source: gnome-2-16/desktop/nautilus-cd-burner.gnome-2-16.bg.po@ 856

Last change on this file since 856 was 856, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

evolution-data-server, evolution-exchange, gedit, gnome-doc-utils, gnome-keyring-manager, gnome-keyring, gnome-menus, gnome-screensaver, gnome-system-monitor, gtkhtml, nautilus-cd-burner: поява на стабилни клонове.

File size: 33.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of nautilus-cd-burner
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation
3# This file is distributed under the same license
4# as the nautilus-cd-burner package.
5# Evgeni Boevski <e_boevski@abv.bg>, 2003.
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004.
7# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
8# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006.
9#
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: nautilus-cd-burner gnome HEAD\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2006-07-08 23:52+0300\n"
16"PO-Revision-Date: 2006-07-08 23:56+0300\n"
17"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
18"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
24#: ../data/nautilus-cd-burner.desktop.in.h:1
25msgid "CD/DVD Creator"
26msgstr "Създаване на CD/DVD"
27
28#: ../data/nautilus-cd-burner.desktop.in.h:2
29msgid "Open the CD/DVD Creator"
30msgstr "Създаване на CD/DVD"
31
32#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:1
33msgid " "
34msgstr " "
35
36#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:2
37msgid "<b>Information</b>"
38msgstr "<b>Информация</b>"
39
40#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:3
41msgid "<b>Write Options</b>"
42msgstr "<b>Настройки на запис</b>"
43
44#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:4
45msgid "<big><b>Writing files to disc</b></big>"
46msgstr "<big><b>Запис на файловете върху диск</b></big>"
47
48#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:5
49msgid "<i>Initializing...</i>"
50msgstr "<i>Инициализация...</i>"
51
52#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:6
53msgid "Data size:"
54msgstr "Размер на данните:"
55
56#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:7
57msgid "Disc _name:"
58msgstr "_Име на CD:"
59
60#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:8
61msgid "Label to identify disc"
62msgstr "Етикет за разпознаване на диск"
63
64#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:9
65msgid "Write _speed:"
66msgstr "_Скорост на запис:"
67
68#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:10
69msgid "Write disc _to:"
70msgstr "_Запис на диска в:"
71
72#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:11 ../src/ncb-operation.c:917
73msgid "Writing Files to Disc"
74msgstr "Записване на файлове върху диск"
75
76#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:12
77msgid "_Dummy write"
78msgstr "_Мним запис"
79
80#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:1
81msgid "Default burn speed"
82msgstr "Стандартна скорост на записване"
83
84#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:2
85msgid "Default speed at which the media will be written."
86msgstr "Стандартна скорост на записване на дискове."
87
88#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:3
89msgid "Directory for the temporary ISO images"
90msgstr "Папка за временните образи, формат ISO"
91
92#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:4
93msgid ""
94"Directory used for the temporary ISO images, leave blank to use the default "
95"system temporary directory."
96msgstr ""
97"Папка, която ще се използва за временните образи формат ISO. Оставете полето "
98"празно, за да се използва стандартната за системата папка за временни "
99"файлове."
100
101#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:5
102msgid "Enable Burnproof option"
103msgstr "Защита срещу забавяне при записа."
104
105#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:6
106msgid "Enable debug"
107msgstr "Включване на изчистване на грешки"
108
109#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:7
110msgid "Enable overburn"
111msgstr "Включване на нестандартно големи дискове"
112
113#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:8
114msgid "Whether to allow the data to exceed the size of the physical medium."
115msgstr ""
116"Дали да се позволява на данните да надвишават размера на физическия носител."
117
118#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:9
119msgid "Whether to enable the debugging for CD Recording."
120msgstr "Дали да се включи изчистването на грешки за записа на CD."
121
122#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:10
123msgid "Whether to use the Burnproof option available on some recorders."
124msgstr ""
125"Дали да се ползва защитата срещу забавяне на потока от данни, която е "
126"вградена в някои устройства."
127
128#: ../src/burn-extension.c:139 ../src/burn-extension.c:143
129msgid "Unable to launch the cd burner application"
130msgstr "Не може да се пусне програмата за запис на CD-та"
131
132#: ../src/burn-extension.c:308 ../src/burn-extension.c:318
133#: ../src/burn-extension.c:374
134msgid "_Write to Disc..."
135msgstr "_Запис на CD..."
136
137#: ../src/burn-extension.c:309
138msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
139msgstr "Запис на образ, формат ISO, на CD или DVD"
140
141#: ../src/burn-extension.c:319
142msgid "Write disc image cuesheet to a CD or DVD disc"
143msgstr "Запис на описание на образ (cuesheet) на CD или DVD"
144
145#: ../src/burn-extension.c:342
146msgid "_Copy Disc..."
147msgstr "_Копиране на диск..."
148
149#: ../src/burn-extension.c:343
150msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
151msgstr "Създаване на копие на това CD или DVD"
152
153#: ../src/burn-extension.c:375 ../src/nautilus-burn-bar.c:151
154msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
155msgstr "Записване на съдържанието на CD или DVD"
156
157#: ../src/make-iso.c:327
158msgid "Disable Microsoft Windows compatibility?"
159msgstr "Изключване на съвместимостта с Windows?"
160
161#: ../src/make-iso.c:330
162msgid ""
163"Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD.\n"
164"Do you want to continue with Windows compatibility disabled?"
165msgstr ""
166"Някои файлове са с имена несъвместими с Windows.\n"
167"Искате ли да продължите с изключена съвместимост с Windows?"
168
169#: ../src/make-iso.c:331
170msgid "Windows compatibility"
171msgstr "Съвместимост с Windows"
172
173#: ../src/make-iso.c:728
174msgid " (invalid Unicode)"
175msgstr " (невалиден уникод)"
176
177#: ../src/make-iso.c:889
178#, c-format
179msgid ""
180"The selected location does not have enough space to store the disc image (%s "
181"MiB needed)."
182msgstr ""
183"Избраното местоположение няма достатъчно свободно място, за да побере образа "
184"(необходими са %s MiB)."
185
186#: ../src/make-iso.c:1026 ../src/make-iso.c:1406
187#, c-format
188msgid "Could not run sub process: %s."
189msgstr "Неуспех при стартирането на под-процес: %s."
190
191#: ../src/make-iso.c:1049
192msgid "The operation was cancelled by the user."
193msgstr "Операцията беше прекратена от потребителя."
194
195#: ../src/make-iso.c:1147
196#, c-format
197msgid ""
198"Some files have invalid filenames: \n"
199"%s"
200msgstr ""
201"Някои файлове имат невалидни имена: \n"
202"%s"
203
204#: ../src/make-iso.c:1160
205msgid "Unknown character encoding."
206msgstr "Неизвестно кодиране на символите."
207
208#: ../src/make-iso.c:1164
209msgid "There is no space left on the device."
210msgstr "На диска няма достатъчно свободно място."
211
212#. TODO: get filename from error message
213#: ../src/make-iso.c:1169
214msgid "File too large for filesystem."
215msgstr "Твърде голям файл за файловата система."
216
217#: ../src/make-iso.c:1219
218msgid "The label for the image is too long."
219msgstr "Етикета на образа е твърде дълъг."
220
221#: ../src/make-iso.c:1327
222msgid "There are no files to write to disc."
223msgstr "Не са избрани файлове за запис."
224
225#: ../src/make-iso.c:1676
226msgid "Not a valid disc image."
227msgstr "Невалиден образ на диск."
228
229#: ../src/nautilus-burn-bar.c:137
230msgid "CD/DVD Creator Folder"
231msgstr "Създаване на CD/DVD"
232
233#: ../src/nautilus-burn-bar.c:141 ../src/ncb-selection-dialog.c:176
234msgid "Write to Disc"
235msgstr "Запис на CD"
236
237#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1252
238msgid "Could not determine media type because CD drive is busy"
239msgstr ""
240"Не може да се установи вида на носителя, защото CD устройството е заето"
241
242#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1254
243msgid "Couldn't open media"
244msgstr "Носителят не може да бъде отворен"
245
246#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1256
247msgid "Unknown Media"
248msgstr "Неизвестен носител"
249
250#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1258
251msgid "Commercial CD or Audio CD"
252msgstr "Комерсиално CD или аудио CD"
253
254#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1260
255msgid "CD-R"
256msgstr "CD-R"
257
258#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1262
259msgid "CD-RW"
260msgstr "CD-RW"
261
262#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1264
263msgid "DVD"
264msgstr "DVD"
265
266#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1266
267msgid "DVD-R, or DVD-RAM"
268msgstr "DVD-R или DVD-RAM"
269
270#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1268
271msgid "DVD-RW"
272msgstr "DVD-RW"
273
274#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1270
275msgid "DVD-RAM"
276msgstr "DVD-RAM"
277
278#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1272
279msgid "DVD+R"
280msgstr "DVD+R"
281
282#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1274
283msgid "DVD+RW"
284msgstr "DVD+RW"
285
286#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1276
287msgid "DVD+R DL"
288msgstr "DVD+R DL"
289
290#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1281
291msgid "Broken media type"
292msgstr "Развален тип медия"
293
294#: ../src/nautilus-burn-drive-monitor.c:445
295msgid "File image"
296msgstr "Образ във файл"
297
298#: ../src/nautilus-burn-drive-selection.c:107 ../src/ncb-selection.c:940
299msgid "Drive"
300msgstr "Устройство"
301
302#: ../src/nautilus-burn-drive-selection.c:237
303msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
304msgstr "Неиуменувано CD/DVD устройство"
305
306#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:602
307msgid "The recorder could not be accessed."
308msgstr "Достъпът до записващото устройство е невъзможен."
309
310#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:606
311msgid "Not enough space available on the disc."
312msgstr "Няма достатъчно свободно място на диска."
313
314#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:610 ../src/nautilus-burn-recorder.c:614
315msgid "The files selected did not fit on the DVD."
316msgstr "Избраните файлове не се побират на това DVD."
317
318#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:626
319msgid "The target DVD drive is still in use."
320msgstr "Целевото DVD устройство все още се използва."
321
322#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:632
323msgid "Unhandled error, aborting"
324msgstr "Непозната грешка, прекъсване"
325
326#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:697
327msgid "The CD has already been recorded."
328msgstr "На този диск вече е било записвано."
329
330#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:716
331msgid "The files selected did not fit on the CD."
332msgstr "Избраните файлове не се побират на това CD."
333
334#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:720
335msgid ""
336"All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples."
337msgstr ""
338"Всички аудио файлове трябва да са стерео, с 16-битови отчети при честота на "
339"квантуване 44100 Hz."
340
341#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:744
342msgid "Error while writing to disc. Try a lower speed."
343msgstr "Грешка при запис на диск. Опитайте с по-ниска скорост."
344
345#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:749
346msgid ""
347"The system is too slow to write the CD at this speed. Try a lower speed."
348msgstr ""
349"Системата е прекалено бавна за запис на CD при тази скорост. Пробвайте с по-"
350"ниска скорост."
351
352#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:883
353msgid "You can only burn 99 tracks on one disc"
354msgstr "Може да запишете само 99 писти на един диск"
355
356#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:890
357msgid "No tracks given to write"
358msgstr "Няма дадени песни за записване"
359
360#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:895
361msgid "Burning CD/DVD"
362msgstr "Записване на CD/DVD"
363
364#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1100
365msgid "Can only use growisofs on a single track"
366msgstr "growisofs може да се използва само на единична писта"
367
368#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1111
369msgid "Can only use growisofs on a data or graft list track"
370msgstr "growisofs може да се използва само за данни или допълнителна писта за списък"
371
372#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1463
373msgid "Blanking CD"
374msgstr "Изчистване на CD"
375
376#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1533
377msgid "Blanking DVD"
378msgstr "Изчистване на DVD"
379
380#: ../src/nautilus-burn-process.c:499
381#, c-format
382msgid "Could not run the necessary command: %s"
383msgstr "Неуспех при стартирането на нужната команда: %s."
384
385#: ../src/nautilus-cd-burner.c:157
386#, c-format
387msgid "There was a problem displaying the help contents: %s."
388msgstr "Имаше проблем при показване на съдържанието на помощта: %s."
389
390#: ../src/nautilus-cd-burner.c:158
391msgid "Cannot display help"
392msgstr "Помощта не може да се покаже"
393
394#: ../src/nautilus-cd-burner.c:297
395msgid "Use CD/DVD device as source instead of burn:///"
396msgstr "Използване на устройството за CD/DVD-то като източник вместо burn:///"
397
398#: ../src/nautilus-cd-burner.c:297
399msgid "DEVICE"
400msgstr "УСТРОЙСТВО"
401
402#: ../src/nautilus-cd-burner.c:299
403msgid "Use ISO image as source instead of burn:///"
404msgstr "Използване на образ тип ISO като източник вместо burn:///"
405
406#: ../src/nautilus-cd-burner.c:299 ../src/nautilus-cd-burner.c:301
407msgid "FILENAME"
408msgstr "ФАЙЛОВО_ИМЕ"
409
410#: ../src/nautilus-cd-burner.c:301
411msgid "Use CUE/TOC file as source instead of burn:///"
412msgstr "Използване на файлове тип CUE/TOC като източник вместо burn:///"
413
414#: ../src/ncb-selection.c:360
415msgid ""
416"It appears that the disc, when created, will contain a single disc image "
417"file. Do you want to create a disc from the contents of the image or with "
418"the image file inside?"
419msgstr ""
420"Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа един единствен образ на CD. "
421"Желаете ли да създадете диск от съдържанието на изображението или ще го "
422"запишете така като файл?"
423
424#: ../src/ncb-selection.c:363
425msgid "Create disc containing a single disc image file?"
426msgstr "Създаване на диск само с образ на диск?"
427
428#: ../src/ncb-selection.c:366
429msgid "Create From Image"
430msgstr "Създаване от образ"
431
432#: ../src/ncb-selection.c:368
433msgid "Create With File"
434msgstr "Създаване с файл"
435
436#: ../src/ncb-selection.c:371
437msgid ""
438"It appears that the disc, when created, will contain only disc image files. "
439"Do you want to continue and write them to the disc as files?"
440msgstr ""
441"Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа само изображения на CD. "
442"Желаете ли, въпреки това, да продължите и да ги запишете на диска като "
443"файлове?"
444
445#: ../src/ncb-selection.c:374
446msgid "Create disc containing only disc image files?"
447msgstr "Създаване на диск само с образ на диск?"
448
449#: ../src/ncb-selection.c:378
450msgid "Create With Files"
451msgstr "Създаване с файлове"
452
453#: ../src/ncb-selection.c:409
454#, c-format
455msgid ""
456"The file '%s' is unreadable. Do you wish to skip this file and continue?"
457msgstr ""
458"Файлът „%s“ не може да се прочете. Желаете ли да го пропуснете и да се "
459"продължи?"
460
461#: ../src/ncb-selection.c:412
462msgid "Skip unreadable file?"
463msgstr "Пропускане на файла, който не се чете?"
464
465#: ../src/ncb-selection.c:417
466msgid "Skip"
467msgstr "Пропускане"
468
469#: ../src/ncb-selection.c:417
470msgid "Skip All"
471msgstr "Пропускане на всички"
472
473#: ../src/ncb-selection.c:440
474msgid "No files were selected."
475msgstr "Няма избрани файлове."
476
477#: ../src/ncb-selection.c:471
478#, c-format
479msgid "The file '%s' is not a valid disc image."
480msgstr "Файлът „%s“ не е валиден образ на диск."
481
482#: ../src/ncb-selection.c:546
483#, c-format
484msgid "The specified device '%s' is not a valid CD/DVD drive."
485msgstr "Устройството „%s“ не е валидно устройство от типа CD/DVD."
486
487#: ../src/ncb-selection.c:570
488msgid "There doesn't seem to be any media in the selected drive."
489msgstr "В посоченото устройство няма поставен носител."
490
491#: ../src/ncb-selection.c:577
492msgid "The media is blank."
493msgstr "Носителят е празен."
494
495#: ../src/ncb-selection.c:610
496#, c-format
497msgid "File not found: %s"
498msgstr "Файлът не е открит: %s"
499
500#: ../src/ncb-selection.c:619
501#, c-format
502msgid "File does not appear to be a valid CUE sheet: %s"
503msgstr "Файлът явно не е валиден списък CUE: %s"
504
505#.
506#. translators: see strftime man page for meaning of %b, %d and %Y
507#. the maximum length for this field is 32 bytes
508#.
509#: ../src/ncb-selection.c:663
510msgid "Personal Data, %b %d, %Y"
511msgstr "Лични данни - %d.%m.%Y"
512
513#: ../src/ncb-selection.c:735
514msgid "Unable to create CD/DVD"
515msgstr "Неуспех при създаването на CD/DVD"
516
517#: ../src/ncb-selection.c:899
518msgid "Source name"
519msgstr "Име на източника"
520
521#: ../src/ncb-selection.c:906
522msgid "Source type"
523msgstr "Вид на източника"
524
525#: ../src/ncb-selection.c:914
526msgid "Source size"
527msgstr "Размер на източника"
528
529#: ../src/ncb-selection.c:923
530msgid "Disc label"
531msgstr "Име на диск"
532
533#: ../src/ncb-selection.c:930
534msgid "Write speed"
535msgstr "Скорост на запис"
536
537#: ../src/ncb-selection-dialog.c:172
538msgid "Copy Disc"
539msgstr "Копиране на диск"
540
541#: ../src/ncb-selection-dialog.c:174
542msgid "Copy disc _to:"
543msgstr "Копиране на диск _в:"
544
545#: ../src/ncb-selection-dialog.c:346
546msgid "Maximum possible"
547msgstr "Максимална възможна"
548
549#: ../src/ncb-selection-dialog.c:558
550msgid "Calculating..."
551msgstr "Пресмята се..."
552
553#: ../src/ncb-selection-dialog.c:637
554msgid "_Write"
555msgstr "_Запис"
556
557#: ../src/ncb-operation.c:239
558msgid "Preparing to write CD"
559msgstr "Подготовка за запис на CD"
560
561#: ../src/ncb-operation.c:241
562msgid "Preparing to write DVD"
563msgstr "Подготовка за запис на DVD"
564
565#: ../src/ncb-operation.c:246
566msgid "Writing CD"
567msgstr "Запис на CD"
568
569#: ../src/ncb-operation.c:248
570msgid "Writing DVD"
571msgstr "Запис на DVD"
572
573#: ../src/ncb-operation.c:253 ../src/ncb-operation.c:255
574msgid "Finishing write"
575msgstr "Приключване на записването"
576
577#: ../src/ncb-operation.c:260
578msgid "Erasing CD"
579msgstr "Изтриване на CD"
580
581#: ../src/ncb-operation.c:262
582msgid "Erasing DVD"
583msgstr "Изтриване на DVD"
584
585#: ../src/ncb-operation.c:346
586msgid "None"
587msgstr "Липсва"
588
589#: ../src/ncb-operation.c:353
590msgid "Please make sure another application is not using the drive."
591msgstr "Проверете дали друга програма не използва диска."
592
593#: ../src/ncb-operation.c:354
594msgid "Drive is busy"
595msgstr "Устройството е заето"
596
597#: ../src/ncb-operation.c:356 ../src/ncb-operation.c:361
598#, c-format
599msgid ""
600"Please put a disc, with at least %s free, into the drive. The following "
601"disc types are supported:\n"
602"%s"
603msgstr ""
604"Поставете диск в устройството, с поне %s свободно пространство. Следните "
605"видове дискове са поддържани:\n"
606"%s"
607
608#: ../src/ncb-operation.c:359
609msgid "Insert a rewritable or blank disc"
610msgstr "Поставете презаписваем или празен диск"
611
612#: ../src/ncb-operation.c:364
613msgid "Insert a blank disc"
614msgstr "Поставете празен диск"
615
616#: ../src/ncb-operation.c:367 ../src/ncb-operation.c:373
617#, c-format
618msgid ""
619"Please replace the disc in the drive with a supported disc with at least %s "
620"free. The following disc types are supported:\n"
621"%s"
622msgstr ""
623"Заменете диска в устройството с поддържан диск, с поне %s свободно "
624"пространство. Следните видове дискове са поддържани:\n"
625"%s"
626
627#: ../src/ncb-operation.c:370
628msgid "Reload a rewritable or blank disc"
629msgstr "Презаредете презаписваемия или празния диск"
630
631#: ../src/ncb-operation.c:376
632msgid "Reload a blank disc"
633msgstr "Презаредете с празен диск"
634
635#: ../src/ncb-operation.c:387 ../src/ncb-progress-dialog.c:425
636msgid "_Eject"
637msgstr "_Изваждане"
638
639#: ../src/ncb-operation.c:454
640#, c-format
641msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
642msgstr "Изглежда, че вече има записана информация върху това %s."
643
644#: ../src/ncb-operation.c:458
645msgid "Erase information on this disc?"
646msgstr "Изтриване на този диск?"
647
648#: ../src/ncb-operation.c:466
649msgid "_Try Another"
650msgstr "_Опитване на друг"
651
652#: ../src/ncb-operation.c:477
653msgid "_Erase Disc"
654msgstr "_Изтриване на диск"
655
656#: ../src/ncb-operation.c:509
657#, c-format
658msgid ""
659"There was an error writing to the disc:\n"
660"%s"
661msgstr ""
662"Грешка при запис на диск:\n"
663"%s"
664
665#: ../src/ncb-operation.c:512
666msgid "There was an error writing to the disc"
667msgstr "Грешка при запис на диск"
668
669#: ../src/ncb-operation.c:515
670msgid "Error writing to disc"
671msgstr "Грешка при запис на диск"
672
673#: ../src/ncb-operation.c:588
674#, c-format
675msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
676msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го презапишете?"
677
678#: ../src/ncb-operation.c:590
679msgid "Overwrite existing file?"
680msgstr "Да бъде ли презаписан съществуващия файл?"
681
682#: ../src/ncb-operation.c:599
683msgid "_Overwrite"
684msgstr "_Презаписване"
685
686#: ../src/ncb-operation.c:618
687msgid "Choose a filename for the disc image"
688msgstr "Избор на име на файл за образ на диска"
689
690#. Translators: this is the filename of the image
691#: ../src/ncb-operation.c:754
692msgid "image.iso"
693msgstr "obraz.iso"
694
695#: ../src/ncb-operation.c:775
696#, c-format
697msgid "You do not have permissions to overwrite that file (%s)."
698msgstr "Лиспват права за презапис на файла. (%s)"
699
700#: ../src/ncb-operation.c:776 ../src/ncb-operation.c:791
701#: ../src/ncb-operation.c:1517
702msgid "File image creation failed"
703msgstr "Създаването на файла с образа пропадна"
704
705#: ../src/ncb-operation.c:790
706#, c-format
707msgid "You do not have permissions to create that file (%s)."
708msgstr "Липсват права за създаване на файла. (%s)"
709
710#: ../src/ncb-operation.c:855
711msgid "Complete"
712msgstr "Завършено"
713
714#: ../src/ncb-operation.c:858
715msgid "An error occurred while writing"
716msgstr "Възникна грешка по време на записа"
717
718#: ../src/ncb-operation.c:918
719msgid "Writing Files to a Disc Image"
720msgstr "Записване на файлове като образ на диск"
721
722#: ../src/ncb-operation.c:919
723msgid "Writing Files to CD"
724msgstr "Записване на файлове върху диск"
725
726#: ../src/ncb-operation.c:920
727msgid "Writing Files to DVD"
728msgstr "Записване на файлове върху DVD"
729
730#: ../src/ncb-operation.c:923
731msgid "Writing Image to Disc"
732msgstr "Записване на образ върху диск"
733
734#: ../src/ncb-operation.c:924
735msgid "Copying Disc Image"
736msgstr "Копиране на образ на диск"
737
738#: ../src/ncb-operation.c:925
739msgid "Writing Image to CD"
740msgstr "Записване на образ върху CD"
741
742#: ../src/ncb-operation.c:926
743msgid "Writing Image to DVD"
744msgstr "Записване на образа върху DVD"
745
746#: ../src/ncb-operation.c:929
747msgid "Copying Disc"
748msgstr "Копиране на диск"
749
750#: ../src/ncb-operation.c:930
751msgid "Copying Disc to a Disc Image"
752msgstr "Копиране на диск към образ на диск"
753
754#: ../src/ncb-operation.c:931
755msgid "Copying Disc to CD"
756msgstr "Копиране на диск към CD"
757
758#: ../src/ncb-operation.c:932
759msgid "Copying Disc to DVD"
760msgstr "Копиране на диск към DVD"
761
762#: ../src/ncb-operation.c:936
763msgid "Writing files to disc"
764msgstr "Записване на файлове върху диск"
765
766#: ../src/ncb-operation.c:937
767msgid "Writing files to a disc image"
768msgstr "Записване на файловете като образ на диск"
769
770#: ../src/ncb-operation.c:938
771msgid "Writing files to CD"
772msgstr "Записване на файловете върху CD"
773
774#: ../src/ncb-operation.c:939
775msgid "Writing files to DVD"
776msgstr "Записване на файловете върху DVD"
777
778#: ../src/ncb-operation.c:942
779msgid "Writing image to disc"
780msgstr "Записване на образ върху диск"
781
782#: ../src/ncb-operation.c:943
783msgid "Copying disc image"
784msgstr "Копиране на образ на диск"
785
786#: ../src/ncb-operation.c:944
787msgid "Writing image to CD"
788msgstr "Записване на образ върху CD"
789
790#: ../src/ncb-operation.c:945
791msgid "Writing image to DVD"
792msgstr "Записване на образ върху DVD"
793
794#: ../src/ncb-operation.c:948
795msgid "Copying disc"
796msgstr "Копиране на диск"
797
798#: ../src/ncb-operation.c:949
799msgid "Copying disc to a disc image"
800msgstr "Копиране на диск като образ на диск"
801
802#: ../src/ncb-operation.c:950
803msgid "Copying disc to CD"
804msgstr "Копиране на диск към CD"
805
806#: ../src/ncb-operation.c:951
807msgid "Copying disc to DVD"
808msgstr "Копиране на диск към DVD"
809
810#: ../src/ncb-operation.c:955
811msgid ""
812"The selected files are being written to a CD or DVD. This operation may "
813"take a long time, depending on data size and write speed."
814msgstr ""
815"Избраните файлове се записват на CD или DVD. Тази операция може да отнеме "
816"много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
817
818#: ../src/ncb-operation.c:956
819msgid "The selected files are being written to a disc image file."
820msgstr "Избраните файлове се записват като файл образ на диск."
821
822#: ../src/ncb-operation.c:957
823msgid ""
824"The selected files are being written to a CD. This operation may take a "
825"long time, depending on data size and write speed."
826msgstr ""
827"Избраните файлове се записват на CD. Тази операция може да отнеме много "
828"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
829
830#: ../src/ncb-operation.c:958
831msgid ""
832"The selected files are being written to a DVD. This operation may take a "
833"long time, depending on data size and write speed."
834msgstr ""
835"Избраните файлове се записват на DVD. Тази операция може да отнеме много "
836"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
837
838#: ../src/ncb-operation.c:961
839msgid ""
840"The selected disc image is being written to a CD or DVD. This operation may "
841"take a long time, depending on data size and write speed."
842msgstr ""
843"Избраният образ на диск се записва на CD или DVD. Тази операция може да "
844"отнеме много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
845
846#: ../src/ncb-operation.c:962
847msgid "The selected disc image is being copied to a disc image file."
848msgstr "Избраният образ на диск се копира като файл образ на диск."
849
850#: ../src/ncb-operation.c:963
851msgid ""
852"The selected disc image is being written to a CD. This operation may take a "
853"long time, depending on data size and write speed."
854msgstr ""
855"Избраният образ на диск се записва на CD. Тази операция може да отнеме много "
856"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
857
858#: ../src/ncb-operation.c:964
859msgid ""
860"The selected disc image is being written to a DVD. This operation may take "
861"a long time, depending on data size and write speed."
862msgstr ""
863"Избраният образ на диск се записва на DVD. Тази операция може да отнеме "
864"много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
865
866#: ../src/ncb-operation.c:967
867msgid ""
868"The selected disc is being copied to a CD or DVD. This operation may take a "
869"long time, depending on data size and drive speed."
870msgstr ""
871"Избраният диск се копира на CD или DVD. Тази операция може да отнеме много "
872"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
873
874#: ../src/ncb-operation.c:968
875msgid ""
876"The selected disc is being copied to a disc image file. This operation may "
877"take a long time, depending on data size and drive speed."
878msgstr ""
879"Избраният диск се копира като файл образ на диск. Тази операция може да "
880"отнеме много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
881
882#: ../src/ncb-operation.c:969
883msgid ""
884"The selected disc is being copied to a CD. This operation may take a long "
885"time, depending on data size and drive speed."
886msgstr ""
887"Избраният диск се копира на CD. Тази операция може да отнеме много време в "
888"зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
889
890#: ../src/ncb-operation.c:970
891msgid ""
892"The selected disc is being copied to a DVD. This operation may take a long "
893"time, depending on data size and drive speed."
894msgstr ""
895"Избраният диск се копира на DVD. Тази операция може да отнеме много време в "
896"зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
897
898#: ../src/ncb-operation.c:1027
899msgid "Burning CD"
900msgstr "Записване на CD"
901
902#: ../src/ncb-operation.c:1182 ../src/ncb-operation.c:1330
903msgid "Creating disc image"
904msgstr "Създаване на образ на диск"
905
906#: ../src/ncb-operation.c:1548
907#, c-format
908msgid "Completed writing %s"
909msgstr "Записът на %s приключи"
910
911#: ../src/ncb-operation.c:1636
912msgid "Interrupt writing files to disc?"
913msgstr "Да се прекъсне ли записът на файловете на диска?"
914
915#: ../src/ncb-operation.c:1637
916msgid ""
917"Are you sure you want to interrupt the disc write operation? Some drives may "
918"require that you restart the computer to get them working again."
919msgstr ""
920"Сигурни ли сте, че искате да прекъснете записа? Някои устройства изискват "
921"рестартиране на компютъра, за да заработят отново."
922
923#: ../src/ncb-operation.c:1643
924msgid "Interrupt"
925msgstr "Прекъсване"
926
927#: ../src/ncb-operation.c:1645
928msgid "Continue"
929msgstr "Продължаване"
930
931#: ../src/ncb-progress-dialog.c:146
932#, c-format
933msgid "%d hour"
934msgid_plural "%d hours"
935msgstr[0] "%d час"
936msgstr[1] "%d часа"
937
938#: ../src/ncb-progress-dialog.c:148
939#, c-format
940msgid "%d minute"
941msgid_plural "%d minutes"
942msgstr[0] "%d минута"
943msgstr[1] "%d минути"
944
945#: ../src/ncb-progress-dialog.c:151
946#, c-format
947msgid "%d second"
948msgid_plural "%d seconds"
949msgstr[0] "%d секунда"
950msgstr[1] "%d секунди"
951
952#. hour:minutes:seconds
953#: ../src/ncb-progress-dialog.c:156
954#, c-format
955msgid "%s %s %s"
956msgstr "%s %s %s"
957
958#. minutes:seconds
959#: ../src/ncb-progress-dialog.c:159
960#, c-format
961msgid "%s %s"
962msgstr "%s %s"
963
964#. seconds
965#: ../src/ncb-progress-dialog.c:162
966#, c-format
967msgid "%s"
968msgstr "%s"
969
970#. 0 seconds
971#: ../src/ncb-progress-dialog.c:165
972msgid "0 seconds"
973msgstr "0 секунди"
974
975#: ../src/ncb-progress-dialog.c:189
976#, c-format
977msgid "About %s left"
978msgstr "Остават около %s"
979
980#: ../src/ncb-progress-dialog.c:426
981msgid "_Make Another Copy"
982msgstr "О_ще едно копие"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.