source: gnome-2-16/desktop/dasher.gnome-2-16.bg.po@ 839

Last change on this file since 839 was 803, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

Подреждам файловете според разклоненията в CVS

File size: 17.1 KB
Line 
1# Bulgarian translation of Dasher.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the dasher package.
4# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006.
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: dasher HEAD\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2006-08-31 23:35+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:35+0300\n"
14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34
22#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
23#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:15
24msgid "Dasher"
25msgstr "Dasher"
26
27#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
28msgid "Predictive text entry"
29msgstr "Въвеждане на текст с предсказване"
30
31#. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
32#: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
33msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
34msgstr "Вход на Dasher от гнездо: неуспех при стартиране на нишката за четеца."
35
36#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:62 ../Src/Gtk2/Menu.cc:118 ../Src/Gtk2/Menu.cc:176
37#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:219 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58
38#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
39#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:25
40msgid "Select File"
41msgstr "Избор на файл"
42
43#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:302
44#, c-format
45msgid ""
46"Do you want to save your changes to %s?\n"
47"\n"
48"Your changes will be lost if you don't save them."
49msgstr ""
50"Искате ли да запазите промените в %s?\n"
51"\n"
52"В противен случай те ще бъдат изгубени."
53
54#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:305
55msgid ""
56"Do you want to save your changes?\n"
57"\n"
58"Your changes will be lost if you don't save them."
59msgstr ""
60"Искате ли да запазите промените?\n"
61"\n"
62"В противен случай те ще бъдат изгубени.<"
63
64#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
65msgid "Don't save"
66msgstr "Без запазване"
67
68#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
69msgid "Don't quit"
70msgstr "Продължаване на работата"
71
72#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
73msgid "Save and quit"
74msgstr "Запазване и спиране"
75
76#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:425
77msgid "Dasher is a predictive text entry application"
78msgstr "Dasher е приложение за въвеждане на текст с предсказване"
79
80#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:430
81msgid "translator-credits"
82msgstr ""
83"Владимир Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
84"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
85"\n"
86"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
87"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
88"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
89
90#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:822 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:824
91msgid "Training Dasher... please wait"
92msgstr "Dasher се обучава, изчакайте"
93
94#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1
95msgid "<b>Actions:</b>"
96msgstr "<b>Действия:</b>"
97
98#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
99#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:1
100msgid "<b>Adaptation:</b>"
101msgstr "<b>Адаптиране:</b>"
102
103#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
104#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:2
105msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
106msgstr "<b>Избор на азбука:</b>"
107
108#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4
109msgid "<b>Appearance Options:</b>"
110msgstr "<b>Настройки на външния вид:</b>"
111
112#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5
113msgid "<b>Application Options:</b>"
114msgstr "<b>Настройки на програмата:</b>"
115
116#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6
117msgid "<b>Application Style:</b>"
118msgstr "<b>Начин на адаптиране:</b>"
119
120#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7
121msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
122msgstr "<b>Цветова схема:</b>"
123
124#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8
125msgid "<b>Control Style:</b>"
126msgstr "<b>Стил на контрол:</b>"
127
128#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9
129msgid "<b>Dasher Font:</b>"
130msgstr "<b>Шрифт на Dasher</b>"
131
132#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10
133msgid "<b>Direction:</b>"
134msgstr "<b>Посока:</b>"
135
136#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11
137msgid "<b>Editor Font:</b>"
138msgstr "<b>Шрифт на редактора:</b>"
139
140#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12
141msgid "<b>Input Device:</b>"
142msgstr "<b>Входящо устройство:</b>"
143
144#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
145#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:3
146msgid "<b>Language Model:</b>"
147msgstr "<b>Модел на езика:</b>"
148
149#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
150msgid "<b>Prediction:</b>"
151msgstr "<b>Предсказване:</b>"
152
153#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
154#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:5
155msgid "<b>Smoothing:</b>"
156msgstr "<b>Заглаждане:</b>"
157
158#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
159#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:6
160msgid "<b>Speed:</b>"
161msgstr "<b>Скорост:</b>"
162
163#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17
164msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
165msgstr "<b>Стартиране и спиране:</b>"
166
167#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
168#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:7
169msgid "Adapt speed automatically"
170msgstr "Автоматична промяна на скоростта"
171
172#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
173#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:9
174msgid "Alphabet Default"
175msgstr "Стандартна азбука"
176
177#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20
178msgid "Alphabet:"
179msgstr "Азбука:"
180
181#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21
182msgid "Appearance"
183msgstr "Външен вид"
184
185#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22
186msgid "Application"
187msgstr "Програма"
188
189#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
190#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:10
191msgid "Bottom to Top"
192msgstr "Отдолу на горе"
193
194#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24
195msgid ""
196"Centre circle\n"
197"Two box"
198msgstr ""
199"Централен кръг\n"
200"Две кутии"
201
202#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26
203msgid "Composition"
204msgstr "Съставяне"
205
206#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
207#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:11
208msgid "Control"
209msgstr "Контрол"
210
211#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
212msgid "Control mode"
213msgstr "Режим на контрол"
214
215#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
216msgid "Copy"
217msgstr "Копиране"
218
219#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
220#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:12
221msgid "Copy _All"
222msgstr "Копиране на _всичко"
223
224#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
225#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:13
226msgid "Custom colour scheme:"
227msgstr "Потребителска цветова схема:"
228
229#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
230#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:14
231msgid "Custom:"
232msgstr "Потребителски:"
233
234#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
235msgid "Cut"
236msgstr "Изрязване"
237
238#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
239#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:16
240msgid "Dasher Preferences"
241msgstr "Настройки на Dasher"
242
243#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36
244msgid "Direct entry"
245msgstr "Директен вход"
246
247#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37
248msgid "Dock application window"
249msgstr "Скачане на прозореца на приложението"
250
251#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38
252msgid "Draw box outlines"
253msgstr "Рисуване на външните линии на кутиите"
254
255#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
256msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
257msgstr "Рисуване на линия между центъра на интерес и мишката"
258
259#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
260msgid "Full Screen"
261msgstr "На цял екран"
262
263#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
264msgid "Increase line thickness"
265msgstr "Увеличаване на дебелината на линията"
266
267#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
268#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:17
269msgid "Japanese"
270msgstr "Японски"
271
272#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43
273msgid "Language"
274msgstr "Език"
275
276#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
277#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:18
278msgid "Language model adapts as you write."
279msgstr "Езиковият модел се адаптира докато пишете."
280
281#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45
282msgid "Large font "
283msgstr "Едър шрифт"
284
285#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
286#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:20
287msgid "Left to Right"
288msgstr "От ляво на дясно"
289
290#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
291#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:21
292msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
293msgstr "Смесен модел (PPM/dictionary)"
294
295#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
296msgid "New file"
297msgstr "Нов файл"
298
299#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
300msgid "Open file"
301msgstr "Отваряне на файл"
302
303#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50
304msgid "Options"
305msgstr "Настройки"
306
307#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
308msgid "Paste"
309msgstr "Поставяне"
310
311#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52
312msgid "Pause outside of canvas"
313msgstr "Пауза при излизане от прозореца"
314
315#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
316msgid "Please Wait..."
317msgstr "Изчакайте..."
318
319#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54
320msgid "Pr_eferences"
321msgstr "_Настройки"
322
323#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
324#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:24
325msgid "Right to Left"
326msgstr "От дясно на ляво"
327
328#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
329msgid "Save file"
330msgstr "Запазване на файл"
331
332#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
333msgid "Save file as"
334msgstr "Запазване на файл като"
335
336#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
337#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
338#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:26
339msgid "Select Font"
340msgstr "Избиране на шрифт"
341
342#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60
343msgid "Show mouse position"
344msgstr "Показване на мястото на мишката"
345
346#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
347msgid "Show speed slider"
348msgstr "Показване на скоростта на плъзгача"
349
350#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62
351msgid "Show toolbar"
352msgstr "Показване на лентата с инструментите"
353
354#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63
355msgid "Small font"
356msgstr "Дребен шрифт"
357
358#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64
359msgid "Speed:"
360msgstr "Скорост:"
361
362#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65
363msgid "Stand-alone"
364msgstr "Самостоятелно"
365
366#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
367#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:27
368msgid "Standard letter-based PPM"
369msgstr "Стандартен, базиран на букви PPM"
370
371#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67
372msgid "Start on left mouse button"
373msgstr "Започване при натискане на левия бутон на мишката"
374
375#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68
376msgid "Start on space bar"
377msgstr "Започване с натискането на бутона за интервал"
378
379#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
380msgid "Start with mouse position:"
381msgstr "Започване с позиция на мишката:"
382
383#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
384msgid "Timestamp new files"
385msgstr "Поставяне на време на новите файлове"
386
387#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
388#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:28
389msgid "Top to Bottom"
390msgstr "Отгоре - надолу"
391
392#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72
393msgid ""
394"Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
395"letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
396"your writing speed."
397msgstr ""
398"Чрез този контрол, можете да установявате относителните\n"
399"размери на кутиите за буквите. Големите стойности\n"
400"забавят скоростта на писане."
401
402#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:75
403msgid "Very large font"
404msgstr "Много едър шрифт"
405
406#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
407#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:31
408msgid "Word-based model"
409msgstr "Базиран на думи"
410
411#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
412#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:32
413msgid "_About"
414msgstr "_Относно"
415
416#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
417msgid "_Append to file"
418msgstr "_Добавяне към файл"
419
420#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79
421msgid "_Contents"
422msgstr "_Съдържание"
423
424#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
425#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:35
426msgid "_Edit"
427msgstr "_Редактиране"
428
429#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
430#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:37
431msgid "_File"
432msgstr "_Файл"
433
434#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
435#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:38
436msgid "_Help"
437msgstr "_Помощ"
438
439#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
440msgid "_Import Training Text"
441msgstr "_Внасяне на текст за обучение"
442
443#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
444#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:35
445#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:41
446msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
447msgstr "абвгдежзийк АБВГДЕЖЗИЙК"
448
449#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:115
450#, c-format
451msgid "Unable to initialize speech support\n"
452msgstr "Поддръжката на гласовете не може да бъде инициализирана\n"
453
454#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:138
455msgid "Unable to initialize voices\n"
456msgstr "Гласовете не могат да бъдат инициализирани\n"
457
458#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
459msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
460msgstr "Внимание: параметрите на речта не можаха да бъдат настроени\n"
461
462#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
463msgid "Enter text into other windows"
464msgstr "Въвеждане на текст в други прозорци"
465
466#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
467#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:19
468msgid "Large"
469msgstr "Едър"
470
471#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
472#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:22
473msgid "Normal"
474msgstr "Нормален"
475
476#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
477#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:29
478msgid "Very Large"
479msgstr "Много едър"
480
481#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
482#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:33
483msgid "_Dasher Font"
484msgstr "_Шрифт на Dasher"
485
486#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
487#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:34
488msgid "_Dasher Font Size"
489msgstr "_Големина на шрифта"
490
491#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
492#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:36
493msgid "_Edit Font"
494msgstr "_Редактиране на шрифт"
495
496#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
497#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:39
498msgid "_Options"
499msgstr "_Настройки"
500
501#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
502#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:40
503msgid "_Reset fonts"
504msgstr "_Пренастройване на шрифтовете"
505
506#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
507msgid "\n"
508msgstr "\n"
509
510#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
511msgid "(Message Placeholder - no need to translate)"
512msgstr "Тралалала и буга-буга"
513
514#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
515msgid "<b>Display Size:</b>"
516msgstr "<b>Размер на екрана:</b>"
517
518#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
519#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:4
520msgid "<b>Orientation:</b>"
521msgstr "<b>Ориентация:</b>"
522
523#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
524#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:8
525msgid "Alphabet"
526msgstr "Азбука"
527
528#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
529msgid "Enlarge input window"
530msgstr "Увеличаване на прозореца за въвеждане"
531
532#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
533msgid "P"
534msgstr "П"
535
536#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
537#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:23
538msgid "Prediction"
539msgstr "Предсказване"
540
541#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
542#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:30
543msgid "View"
544msgstr "Изглед"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.