| 1 | # Bulgarian translation of gst-plugins-ugly.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
|
|---|
| 4 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.7.2\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:12+0300\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 18 |
|
|---|
| 19 | #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
|---|
| 20 | #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
|---|
| 21 | msgid "Could not open DVD"
|
|---|
| 22 | msgstr "DVD-то не може да бъде отворено"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
|---|
| 25 | msgid "Invalid title information on DVD."
|
|---|
| 26 | msgstr "Неправилна заглавна информация в DVD."
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
|---|
| 29 | msgid "Could not read title information for DVD."
|
|---|
| 30 | msgstr "Заглавната информация в DVD не може да бъде прочетена."
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
|---|
| 33 | #, c-format
|
|---|
| 34 | msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|---|
| 35 | msgstr "Устройството за DVD — „%s“, не може да бъде отворено."
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
|---|
| 38 | msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|---|
| 39 | msgstr "Не може да се зададе търсене на базата на PGC."
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
|
|---|
| 42 | #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
|
|---|
| 43 | #, c-format
|
|---|
| 44 | msgid "Could not open DVD title %d"
|
|---|
| 45 | msgstr "Част %d от DVD-то не може да бъде отворена"
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 | #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
|
|---|
| 48 | #, c-format
|
|---|
| 49 | msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
|---|
| 50 | msgstr "Не може да се премине към раздел %d от част %d на DVD-то"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
|
|---|
| 53 | #, c-format
|
|---|
| 54 | msgid ""
|
|---|
| 55 | "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
|---|
| 56 | "element"
|
|---|
| 57 | msgstr ""
|
|---|
| 58 | "Част %d от DVD-то не може да бъде отворена. Интерактивни части не се "
|
|---|
| 59 | "поддържат от този елемент"
|
|---|
| 60 |
|
|---|
| 61 | #: ext/lame/gstlame.c:581
|
|---|
| 62 | msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|---|
| 63 | msgstr ""
|
|---|
| 64 | "Кодерът LAME не може да бъде настроен. Проверете настройките за кодиране."
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | #: ext/lame/gstlame.c:715
|
|---|
| 67 | #, c-format
|
|---|
| 68 | msgid ""
|
|---|
| 69 | "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|---|
| 70 | "bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|---|
| 71 | msgstr ""
|
|---|
| 72 | "Поисканата честота в битове %d kbit/s за свойството „%s“ не е позволена. Тя "
|
|---|
| 73 | "бе променена на %d kbit/s."
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
|---|
| 76 | msgid "This stream contains no data."
|
|---|
| 77 | msgstr "Потокът не съдържа данни."
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 | #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
|---|
| 80 | msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
|---|
| 81 | msgstr "Този файл е шифриран и не може да бъде пуснат."
|
|---|