source: freedesktop/gst-plugins-good-0.10.14.2.bg.po@ 1846

Last change on this file since 1846 was 1810, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

gst-plugins-ugly, gst-plugins-bad, gst-plugins-base, gst-plugins-good, gstreamer: обновени и подадени към TP

File size: 16.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gst-plugins-good.
2# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008, 2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10"POT-Creation-Date: 2009-05-11 22:52+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-05-15 22:41+0300\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ext/esd/esdsink.c:256 ext/esd/esdsink.c:361
20msgid "Could not establish connection to sound server"
21msgstr "Не може да се осъществи връзка към звуковия сървър."
22
23#: ext/esd/esdsink.c:263
24msgid "Failed to query sound server capabilities"
25msgstr "Неуспех при запитването за възможностите на звуковия сървър."
26
27#: ext/flac/gstflacdec.c:1111 ext/libpng/gstpngdec.c:336
28#: ext/libpng/gstpngdec.c:346 ext/libpng/gstpngdec.c:536
29#: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1165 gst/avi/gstavidemux.c:4218
30msgid "Internal data stream error."
31msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
32
33#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1136
34msgid "Failed to decode JPEG image"
35msgstr "Неуспех при декодиране на изображение, формат JPEG."
36
37#: ext/shout2/gstshout2.c:558
38msgid "Could not connect to server"
39msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
40
41#: gst/avi/gstavimux.c:1610
42msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
43msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден."
44
45#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1291 gst/qtdemux/qtdemux.c:2375
46msgid "This file contains no playable streams."
47msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци."
48
49#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1412 gst/qtdemux/qtdemux.c:2524
50msgid "This file is invalid and cannot be played."
51msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
52
53#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1470
54msgid "This file is incomplete and cannot be played."
55msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."
56
57#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3256
58msgid "The video in this file might not play correctly."
59msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно."
60
61#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3338
62#, c-format
63msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
64msgstr "Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"
65
66#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3657 gst/qtdemux/qtdemux.c:4387
67msgid "This file is corrupt and cannot be played."
68msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
69
70#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:4317
71msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
72msgstr "Не е открит поддържан поток. Може да трябва да инсталирате приставката на GStreamer — RTSP, който поддържа потоци на Real."
73
74#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:4322
75msgid "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
76msgstr "Не е открит поддържан поток. Може би липсва приставката на GStreamer — RTSP."
77
78#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1969
79msgid "Internal data flow error."
80msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."
81
82#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
83msgid "Volume"
84msgstr "Сила на звука"
85
86#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
87msgid "Bass"
88msgstr "Баси"
89
90#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
91msgid "Treble"
92msgstr "Високи"
93
94#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
95msgid "Synth"
96msgstr "Синтезатор"
97
98#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
99msgid "PCM"
100msgstr "PCM"
101
102#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
103msgid "Speaker"
104msgstr "Високоговорител"
105
106#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
107msgid "Line-in"
108msgstr "Вход"
109
110#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
111msgid "Microphone"
112msgstr "Микрофон"
113
114#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
115msgid "CD"
116msgstr "CD"
117
118#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
119msgid "Mixer"
120msgstr "Смесител"
121
122#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
123msgid "PCM-2"
124msgstr "PCM-2"
125
126#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
127msgid "Record"
128msgstr "Запис"
129
130#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
131msgid "In-gain"
132msgstr "Входно усилване"
133
134#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
135msgid "Out-gain"
136msgstr "Изходно усилване"
137
138#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
139msgid "Line-1"
140msgstr "Линия-1"
141
142#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
143msgid "Line-2"
144msgstr "Линия-2"
145
146#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
147msgid "Line-3"
148msgstr "Линия-3"
149
150#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
151msgid "Digital-1"
152msgstr "Цифрова-1"
153
154#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
155msgid "Digital-2"
156msgstr "Цифрова-2"
157
158#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
159msgid "Digital-3"
160msgstr "Цифрова-3"
161
162#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
163msgid "Phone-in"
164msgstr "Вход за слушалки"
165
166#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
167msgid "Phone-out"
168msgstr "Изход за слушалки"
169
170#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
171msgid "Video"
172msgstr "Видео"
173
174#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
175msgid "Radio"
176msgstr "Радио"
177
178#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
179msgid "Monitor"
180msgstr "Монитор"
181
182#: sys/oss/gstosssink.c:402
183msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
184msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, използва се от друго приложение."
185
186#: sys/oss/gstosssink.c:409
187msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
188msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, нямате права за това."
189
190#: sys/oss/gstosssink.c:417
191msgid "Could not open audio device for playback."
192msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение."
193
194#: sys/oss/gstosssrc.c:373
195msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device."
196msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис, нямате права за това."
197
198#: sys/oss/gstosssrc.c:381
199msgid "Could not open audio device for recording."
200msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис."
201
202#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
203msgid "Gain"
204msgstr "Усилване"
205
206#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1286
207#, c-format
208msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
209msgstr "Грешка при прочитане %d байта от устройство „%s“."
210
211#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1317
212#, c-format
213msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
214msgstr "Получена е рамка с размер %u вместо очаквания %u."
215
216#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1335
217#, c-format
218msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
219msgstr "Грешка при прочитане на %d байта на устройство „%s“."
220
221#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93
222#, c-format
223msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
224msgstr "Грешка при получаването на възможностите на устройството „%s“: не е драйвер v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1."
225
226#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:132
227#, c-format
228msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
229msgstr "Неуспешно запитване за атрибутите за вход %d на устройство „%s“."
230
231#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:162
232#, c-format
233msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
234msgstr "Неуспех при получаването на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
235
236#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:206
237#, c-format
238msgid "Failed to query norm on device '%s'."
239msgstr "Неуспех при запитването за нормата на устройство „%s“."
240
241#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:256 sys/v4l2/v4l2_calls.c:334
242#, c-format
243msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
244msgstr "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."
245
246#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:471
247#, c-format
248msgid "Cannot identify device '%s'."
249msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."
250
251#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:478
252#, c-format
253msgid "This isn't a device '%s'."
254msgstr "„%s“ не е устройство."
255
256#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:485
257#, c-format
258msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
259msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
260
261#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:492
262#, c-format
263msgid "Device '%s' is not a capture device."
264msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
265
266#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:590
267#, c-format
268msgid "Failed to set norm for device '%s'."
269msgstr "Неуспех при задаване на нормата на устройство „%s“."
270
271#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:628
272#, c-format
273msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
274msgstr "Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство „%s“."
275
276#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:670
277#, c-format
278msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
279msgstr "Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ да е %lu Hz."
280
281#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:704
282#, c-format
283msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
284msgstr "Неуспех при получаването на силата на сигнала на устройство „%s“."
285
286#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:740
287#, c-format
288msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
289msgstr "Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
290
291#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:775
292#, c-format
293msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
294msgstr "Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
295
296#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:804
297#, c-format
298msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
299msgstr "Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
300
301#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:826
302#, c-format
303msgid "Failed to set input %d on device %s."
304msgstr "Неуспех при задаването на вход %d на устройство „%s“."
305
306#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:360
307#, c-format
308msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
309msgstr "Буферите в устройство „%s“ не могат да се подредят в опашка."
310
311#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:561
312#, c-format
313msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
314msgstr "Неуспех при изброяването на възможните видео формати, с които устройство „%s“ може да работи."
315
316#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1140 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1157
317#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1166
318#, c-format
319msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
320msgstr "Неуспех при опита за получаване на видео кадрите от устройство „%s“."
321
322#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1142
323#, c-format
324msgid "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. device %s"
325msgstr "Този вид буфер не се поддържа, индексът е извън границите, не са заделени буфери или дължината или указателят към потребител са неправилни. Устройство „%s“."
326
327#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1151
328#, c-format
329msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
330msgstr "Неуспех при получаване на видео кадрите от устройство „%s“. Няма достатъчно памет."
331
332#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1151
333#, c-format
334msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
335msgstr "Недостатъчно памет за подреждането на буфер с потребителски указатели в опашка. Устройство „%s“."
336
337#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1159
338#, c-format
339msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
340msgstr "Неуспех след %d опита. Устройство „%s“. Системна грешка: %s"
341
342#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1168
343#, c-format
344msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
345msgstr "Няма свободни буфери в пула при индекс %d."
346
347#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1250
348#, c-format
349msgid "Could not get parameters on device '%s'"
350msgstr "Не могат да се получат параметрите на устройството „%s“."
351
352#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1280
353msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
354msgstr "Устройството за видео вход не приема новите настройки за честотата на кадри."
355
356#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1297
357#, c-format
358msgid "Device '%s' does not support video capture"
359msgstr "Устройството „%s“ не поддържа видео запис."
360
361#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1305 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1314
362#, c-format
363msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
364msgstr "Устройството „%s“ не може да записва при разделителна способност %d×%d"
365
366#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1323
367#, c-format
368msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
369msgstr "Устройството „%s“ не може да записва в указания формат"
370
371#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1401
372#, c-format
373msgid "Could not get buffers from device '%s'."
374msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
375
376#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1410
377#, c-format
378msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
379msgstr "Не могат да се получат достатъчно буфери от устройство „%s“."
380
381#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1419
382#, c-format
383msgid "Could not map buffers from device '%s'"
384msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
385
386#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1427
387#, c-format
388msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
389msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познати методи за запис."
390
391#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1472
392#, c-format
393msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
394msgstr "Грешка при започването на поточен запис от устройство „%s“."
395
396#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1516
397#, c-format
398msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
399msgstr "Грешка при спирането на поточен запис от устройство „%s“."
400
401#: sys/ximage/gstximagesrc.c:719
402msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
403msgstr "Промяната на разделителната способност по време на работа все още не се поддържа."
404
405#: sys/ximage/gstximagesrc.c:733
406msgid "Cannot operate without a clock"
407msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.