source: freedesktop/gst-plugins-good-0.10.10.2.bg.po@ 1766

Last change on this file since 1766 was 1743, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

gst-plugins-good: подаване към TP

File size: 16.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gst-plugins-good.
2# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.10.2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2008-10-11 11:12+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-10-15 07:19+0300\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
20msgid "Could not establish connection to sound server"
21msgstr "Не може да се осъществи връзка към звуковия сървър."
22
23#: ext/esd/esdsink.c:269
24msgid "Failed to query sound server capabilities"
25msgstr "Неуспех при запитването за възможностите на звуковия сървър."
26
27#: ext/flac/gstflacdec.c:1266 ext/libpng/gstpngdec.c:329
28#: ext/libpng/gstpngdec.c:517 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1167
29#: gst/avi/gstavidemux.c:4146 gst/avi/gstavidemux.c:4154
30msgid "Internal data stream error."
31msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
32
33#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1041
34msgid "Failed to decode JPEG image"
35msgstr "Неуспех при декодиране на изображение, формат JPEG."
36
37#: ext/shout2/gstshout2.c:558
38msgid "Could not connect to server"
39msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
40
41#: gst/avi/gstavimux.c:1615
42msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
43msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден."
44
45#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1094 gst/qtdemux/qtdemux.c:2106
46msgid "This file is invalid and cannot be played."
47msgstr "Този файл е неправилен и не може да бъде изпълнен."
48
49#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1124
50msgid "This file is incomplete and cannot be played."
51msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."
52
53#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1965
54msgid "This file contains no playable streams."
55msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци."
56
57#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2822
58msgid "The video in this file might not play correctly."
59msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно."
60
61#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2897
62#, c-format
63msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
64msgstr ""
65"Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"
66
67#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3159 gst/qtdemux/qtdemux.c:3839
68msgid "This file is corrupt and cannot be played."
69msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
70
71#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1893
72msgid "Internal data flow error."
73msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."
74
75#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
76msgid "Volume"
77msgstr "Сила на звука"
78
79#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
80msgid "Bass"
81msgstr "Баси"
82
83#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
84msgid "Treble"
85msgstr "Високи"
86
87#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
88msgid "Synth"
89msgstr "Синтезатор"
90
91#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
92msgid "PCM"
93msgstr "PCM"
94
95#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
96msgid "Speaker"
97msgstr "Високоговорител"
98
99#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
100msgid "Line-in"
101msgstr "Вход"
102
103#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
104msgid "Microphone"
105msgstr "Микрофон"
106
107#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
108msgid "CD"
109msgstr "CD"
110
111#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
112msgid "Mixer"
113msgstr "Смесител"
114
115#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
116msgid "PCM-2"
117msgstr "PCM-2"
118
119#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
120msgid "Record"
121msgstr "Запис"
122
123#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
124msgid "In-gain"
125msgstr "Входно усилване"
126
127#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
128msgid "Out-gain"
129msgstr "Изходно усилване"
130
131#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
132msgid "Line-1"
133msgstr "Линия-1"
134
135#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
136msgid "Line-2"
137msgstr "Линия-2"
138
139#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
140msgid "Line-3"
141msgstr "Линия-3"
142
143#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
144msgid "Digital-1"
145msgstr "Цифрова-1"
146
147#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
148msgid "Digital-2"
149msgstr "Цифрова-2"
150
151#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
152msgid "Digital-3"
153msgstr "Цифрова-3"
154
155#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
156msgid "Phone-in"
157msgstr "Вход за слушалки"
158
159#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
160msgid "Phone-out"
161msgstr "Изход за слушалки"
162
163#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
164msgid "Video"
165msgstr "Видео"
166
167#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
168msgid "Radio"
169msgstr "Радио"
170
171#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
172msgid "Monitor"
173msgstr "Монитор"
174
175#: sys/oss/gstosssink.c:414
176msgid ""
177"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
178"application."
179msgstr "Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. То се ползва от друго приложение."
180
181#: sys/oss/gstosssink.c:421
182msgid ""
183"Could not open audio device for playback.You don't have permission to open "
184"the device."
185msgstr "Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. Нямате права да го отворите."
186
187#: sys/oss/gstosssink.c:429
188msgid "Could not open audio device for playback."
189msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение."
190
191#: sys/oss/gstosssrc.c:381
192msgid ""
193"Could not open audio device for recording.You don't have permission to open "
194"the device."
195msgstr "Аудио устройството не може да бъде отворено за запис. Нямате права да го отворите."
196
197#: sys/oss/gstosssrc.c:389
198msgid "Could not open audio device for recording."
199msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис."
200
201#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
202msgid "Gain"
203msgstr "Усилване"
204
205#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1258 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1307
206#, c-format
207msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
208msgstr "Грешка при прочитане с read() на %d байта на устройство „%s“."
209
210#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1289
211#, c-format
212msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
213msgstr "Получена е рамка с размер %u вместо очаквания %u."
214
215#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93
216#, c-format
217msgid ""
218"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
219"it is a v4l1 driver."
220msgstr ""
221"Грешка при получаването на възможностите на устройството „%s“: не е драйвер "
222"v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1."
223
224#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:132
225#, c-format
226msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
227msgstr "Неуспешно запитване за атрибутите за вход %d на устройство „%s“."
228
229#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:162
230#, c-format
231msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
232msgstr ""
233"Неуспех при получаването на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
234
235#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:205
236#, c-format
237msgid "Failed to query norm on device '%s'."
238msgstr "Неуспех при запитването за нормата на устройство „%s“."
239
240#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:254
241#, c-format
242msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
243msgstr "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."
244
245#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:332
246#, c-format
247msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
248msgstr "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."
249
250#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:450
251#, c-format
252msgid "Cannot identify device '%s'."
253msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."
254
255#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:457
256#, c-format
257msgid "This isn't a device '%s'."
258msgstr "„%s“ не е устройство."
259
260#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:464
261#, c-format
262msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
263msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
264
265#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:471
266#, c-format
267msgid "Device '%s' is not a capture device."
268msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
269
270#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:566
271#, c-format
272msgid "Failed to set norm for device '%s'."
273msgstr "Неуспех при задаване на нормата на устройство „%s“."
274
275#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:604
276#, c-format
277msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
278msgstr ""
279"Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство „%"
280"s“."
281
282#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:646
283#, c-format
284msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
285msgstr ""
286"Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ "
287"да е %lu Hz."
288
289#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:680
290#, c-format
291msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
292msgstr "Неуспех при получаването на силата на сигнала на устройство „%s“."
293
294#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:716
295#, c-format
296msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
297msgstr ""
298"Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
299
300#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
301#, c-format
302msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
303msgstr ""
304"Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
305
306#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:780
307#, c-format
308msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
309msgstr ""
310"Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
311
312#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:802
313#, c-format
314msgid "Failed to set input %d on device %s."
315msgstr "Неуспех при задаването на вход %d на устройство „%s“."
316
317#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:360
318#, c-format
319msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
320msgstr "Буферите в устройство „%s“ не могат да се подредят в опашка."
321
322#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:553
323#, c-format
324msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
325msgstr ""
326"Неуспех при изброяването на възможните видео формати, с които устройство „%"
327"s“ може да работи."
328
329#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1121 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1138
330#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1147
331#, c-format
332msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
333msgstr "Неуспех при опита за получаване на видео кадрите от устройство „%s“."
334
335#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1123
336#, c-format
337msgid ""
338"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
339"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
340"device %s"
341msgstr ""
342"Този вид буфер не се поддържа, индексът е извън границите, не са заделени "
343"буфери или дължината или указателят към потребител са неправилни. Устройство "
344"„%s“."
345
346#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1132
347#, c-format
348msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
349msgstr ""
350"Неуспех при получаване на видео кадрите от устройство „%s“. Няма достатъчно "
351"памет."
352
353#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1132
354#, c-format
355msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
356msgstr ""
357"Недостатъчно памет за подреждането на буфер с потребителски указатели в "
358"опашка. Устройство „%s“."
359
360#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1140
361#, c-format
362msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
363msgstr "Неуспех след %d опита. Устройство „%s“. Системна грешка: %s"
364
365#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1149
366#, c-format
367msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
368msgstr "Няма свободни буфери в пула при индекс %d."
369
370#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1231
371#, c-format
372msgid "Could not get parameters on device '%s'"
373msgstr "Не могат да се получат параметрите на устройството „%s“."
374
375#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1261
376msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
377msgstr ""
378"Устройството за видео вход не приема новите настройки за честотата на кадри."
379
380#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1278
381#, c-format
382msgid "Device '%s' does not support video capture"
383msgstr "Устройството „%s“ не поддържа видео запис."
384
385#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1286 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1295
386#, c-format
387msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
388msgstr "Устройството „%s“ не може да записва при разделителна способност %d×%d"
389
390#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1304
391#, c-format
392msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
393msgstr "Устройството „%s“ не може да записва в указания формат"
394
395#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1382
396#, c-format
397msgid "Could not get buffers from device '%s'."
398msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
399
400#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1391
401#, c-format
402msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
403msgstr "Не могат да се получат достатъчно буфери от устройство „%s“."
404
405#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1400
406#, c-format
407msgid "Could not map buffers from device '%s'"
408msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
409
410#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1408
411#, c-format
412msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
413msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познати методи за запис."
414
415#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1453
416#, c-format
417msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
418msgstr "Грешка при започването на поточен запис от устройство „%s“."
419
420#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1497
421#, c-format
422msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
423msgstr "Грешка при спирането на поточен запис от устройство „%s“."
424
425#: sys/ximage/gstximagesrc.c:727
426msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
427msgstr ""
428"Промяната на разделителната способност по време на работа все още не се "
429"поддържа."
430
431#: sys/ximage/gstximagesrc.c:741
432msgid "Cannot operate without a clock"
433msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.