| 1 | # Bulgarian translation of packagekit po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2008 Alexander Shopov
|
|---|
| 3 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008.
|
|---|
| 4 | #
|
|---|
| 5 | msgid ""
|
|---|
| 6 | msgstr ""
|
|---|
| 7 | "Project-Id-Version: PackageKit HEAD\n"
|
|---|
| 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 9 | "POT-Creation-Date: 2008-10-18 10:12+0300\n"
|
|---|
| 10 | "PO-Revision-Date: 2008-10-18 10:11+0300\n"
|
|---|
| 11 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| 12 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 13 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 17 |
|
|---|
| 18 | #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
|
|---|
| 19 | #: ../client/pk-console.c:271
|
|---|
| 20 | msgid "Details about the update:"
|
|---|
| 21 | msgstr "Подробности за обновяването"
|
|---|
| 22 |
|
|---|
| 23 | #: ../client/pk-console.c:464
|
|---|
| 24 | msgid "Please restart the computer to complete the update."
|
|---|
| 25 | msgstr "Рестартирайте компютъра, за да завършите инсталацията."
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 | #: ../client/pk-console.c:466
|
|---|
| 28 | msgid "Please logout and login to complete the update."
|
|---|
| 29 | msgstr "Излезте и влезте отново в системата."
|
|---|
| 30 |
|
|---|
| 31 | #: ../client/pk-console.c:468
|
|---|
| 32 | msgid "Please restart the application as it is being used."
|
|---|
| 33 | msgstr "Рестартирайте приложението, защото в момента е стартирано."
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 | #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
|
|---|
| 36 | #: ../client/pk-console.c:553
|
|---|
| 37 | #, c-format
|
|---|
| 38 | msgid "The package '%s' could not be installed: %s"
|
|---|
| 39 | msgstr "Пакетът „%s“ не може да бъде инсталиран: %s"
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #. TRANSLATORS: There was a programming error that shouldn't happen. The detailed error follows
|
|---|
| 42 | #: ../client/pk-console.c:578 ../client/pk-console.c:605
|
|---|
| 43 | #: ../client/pk-console.c:701 ../client/pk-console.c:818
|
|---|
| 44 | #: ../client/pk-tools-common.c:48 ../client/pk-tools-common.c:58
|
|---|
| 45 | #: ../client/pk-tools-common.c:76 ../client/pk-tools-common.c:83
|
|---|
| 46 | #, c-format
|
|---|
| 47 | msgid "Internal error: %s"
|
|---|
| 48 | msgstr "Вътрешна грешка: %s"
|
|---|
| 49 |
|
|---|
| 50 | #. TRANSLATORS: There was an error installing the packages. The detailed error follows
|
|---|
| 51 | #: ../client/pk-console.c:586
|
|---|
| 52 | #, c-format
|
|---|
| 53 | msgid "This tool could not install the packages: %s"
|
|---|
| 54 | msgstr "Този инструмент не може да инсталира следните пакети: %s"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #. TRANSLATORS: There was an error installing the files. The detailed error follows
|
|---|
| 57 | #: ../client/pk-console.c:613
|
|---|
| 58 | #, c-format
|
|---|
| 59 | msgid "This tool could not install the files: %s"
|
|---|
| 60 | msgstr "Този инструмент не може да инсталира следните файлове: %s"
|
|---|
| 61 |
|
|---|
| 62 | #. TRANSLATORS: The package name was not found in the installed list. The detailed error follows
|
|---|
| 63 | #: ../client/pk-console.c:669
|
|---|
| 64 | #, c-format
|
|---|
| 65 | msgid "This tool could not remove '%s': %s"
|
|---|
| 66 | msgstr "Този инструмент не може да деинсталира „%s“: %s"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #. TRANSLATORS: There was an error removing the packages. The detailed error follows
|
|---|
| 69 | #: ../client/pk-console.c:692 ../client/pk-console.c:763
|
|---|
| 70 | #, c-format
|
|---|
| 71 | msgid "This tool could not remove the packages: %s"
|
|---|
| 72 | msgstr "Този инструмент не може да деинсталира следните пакети: %s"
|
|---|
| 73 |
|
|---|
| 74 | #. TRANSLATORS: There was an error removing the packages. The detailed error follows
|
|---|
| 75 | #: ../client/pk-console.c:730
|
|---|
| 76 | #, c-format
|
|---|
| 77 | msgid "This tool could not remove the packages: '%s'"
|
|---|
| 78 | msgstr "Този инструмент не може да деинсталира следните пакети: „%s“"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #. TRANSLATORS: When removing, we might have to remove other dependencies
|
|---|
| 81 | #: ../client/pk-console.c:742
|
|---|
| 82 | msgid "The following packages have to be removed:"
|
|---|
| 83 | msgstr "Следните пакети трябва да бъдат деинсталирани:"
|
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 | #. TRANSLATORS: We are checking if it's okay to remove a list of packages
|
|---|
| 86 | #: ../client/pk-console.c:749
|
|---|
| 87 | msgid "Proceed removing additional packages?"
|
|---|
| 88 | msgstr "Да се продължи ли като се деинсталират пакети?"
|
|---|
| 89 |
|
|---|
| 90 | #. TRANSLATORS: We did not remove any packages
|
|---|
| 91 | #: ../client/pk-console.c:754
|
|---|
| 92 | msgid "The package removal was canceled!"
|
|---|
| 93 | msgstr "Деинсталирането на пакети бе отменено!"
|
|---|
| 94 |
|
|---|
| 95 | #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources
|
|---|
| 96 | #: ../client/pk-console.c:795
|
|---|
| 97 | #, c-format
|
|---|
| 98 | msgid "This tool could not download the package '%s' as it could not be found"
|
|---|
| 99 | msgstr ""
|
|---|
| 100 | "Този инструмент но може да изтегли пакета „%s“, защото не може да бъде открит"
|
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 | #. TRANSLATORS: Could not download the packages for some reason. The detailed error follows
|
|---|
| 103 | #: ../client/pk-console.c:826
|
|---|
| 104 | #, c-format
|
|---|
| 105 | msgid "This tool could not download the packages: %s"
|
|---|
| 106 | msgstr "Този инструмент не може да изтегли пакетите: %s"
|
|---|
| 107 |
|
|---|
| 108 | #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
|
|---|
| 109 | #: ../client/pk-console.c:853 ../client/pk-console.c:862
|
|---|
| 110 | #, c-format
|
|---|
| 111 | msgid "This tool could not update '%s': %s"
|
|---|
| 112 | msgstr "Този инструмент не може да обнови „%s“: %s"
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
|
|---|
| 115 | #: ../client/pk-console.c:884 ../client/pk-console.c:892
|
|---|
| 116 | #, c-format
|
|---|
| 117 | msgid "This tool could not get the requirements for '%s': %s"
|
|---|
| 118 | msgstr "Този инструмент не може да получи изискванията на „%s“: %s"
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| 120 | #. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. The detailed error follows
|
|---|
| 121 | #: ../client/pk-console.c:914 ../client/pk-console.c:922
|
|---|
| 122 | #, c-format
|
|---|
| 123 | msgid "This tool could not get the dependencies for '%s': %s"
|
|---|
| 124 | msgstr "Този инструмент не може да получи зависимостите на „%s“: %s"
|
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 | #. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The detailed error follows
|
|---|
| 127 | #: ../client/pk-console.c:944 ../client/pk-console.c:952
|
|---|
| 128 | #, c-format
|
|---|
| 129 | msgid "This tool could not get package details for '%s': %s"
|
|---|
| 130 | msgstr "Този инструмент не може да получи подробностите за „%s“: %s"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
|
|---|
| 133 | #: ../client/pk-console.c:974
|
|---|
| 134 | #, c-format
|
|---|
| 135 | msgid "This tool could not find the files for '%s': %s"
|
|---|
| 136 | msgstr "Този инструмент не може да открие файловете на „%s“: %s"
|
|---|
| 137 |
|
|---|
| 138 | #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
|
|---|
| 139 | #: ../client/pk-console.c:982
|
|---|
| 140 | #, c-format
|
|---|
| 141 | msgid "This tool could not get the file list for '%s': %s"
|
|---|
| 142 | msgstr "Този инструмент не може да открие списъкът с файловете на „%s“: %s"
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
|
|---|
| 145 | #: ../client/pk-console.c:1004
|
|---|
| 146 | #, c-format
|
|---|
| 147 | msgid "This tool could not find the update details for '%s': %s"
|
|---|
| 148 | msgstr "Този инструмент не може да открие подробната информация за „%s“: %s"
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 | #. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the update for the package. The detailed error follows
|
|---|
| 151 | #: ../client/pk-console.c:1012
|
|---|
| 152 | #, c-format
|
|---|
| 153 | msgid "This tool could not get the update details for '%s': %s"
|
|---|
| 154 | msgstr "Този инструмент не може да получи подробната информация за „%s“: %s"
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #. TRANSLATORS: This was an unhandled error, and we don't have _any_ context
|
|---|
| 157 | #: ../client/pk-console.c:1058
|
|---|
| 158 | msgid "Error:"
|
|---|
| 159 | msgstr "Грешка:"
|
|---|
| 160 |
|
|---|
| 161 | #. TRANSLATORS: This a list of details about the package
|
|---|
| 162 | #: ../client/pk-console.c:1072
|
|---|
| 163 | msgid "Package description"
|
|---|
| 164 | msgstr "Описание на пакета"
|
|---|
| 165 |
|
|---|
| 166 | #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
|
|---|
| 167 | #: ../client/pk-console.c:1105
|
|---|
| 168 | msgid "Package files"
|
|---|
| 169 | msgstr "Файлове на пакета"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 | #. TRANSLATORS: This where the package has no files
|
|---|
| 172 | #: ../client/pk-console.c:1114
|
|---|
| 173 | msgid "No files"
|
|---|
| 174 | msgstr "Без файлове"
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 | #. TRANSLATORS: This a request for a GPG key signature from the backend, which the client will prompt for later
|
|---|
| 177 | #: ../client/pk-console.c:1137
|
|---|
| 178 | msgid "Repository signature required"
|
|---|
| 179 | msgstr "Изисква се подпис на хранилището"
|
|---|
| 180 |
|
|---|
| 181 | #. TRANSLATORS: This a prompt asking the user to import the security key
|
|---|
| 182 | #: ../client/pk-console.c:1147
|
|---|
| 183 | msgid "You you accept this signature?"
|
|---|
| 184 | msgstr "Приемате ли този подпис?"
|
|---|
| 185 |
|
|---|
| 186 | #. TRANSLATORS: This is where the user declined the security key
|
|---|
| 187 | #: ../client/pk-console.c:1151
|
|---|
| 188 | msgid "The signature was not accepted."
|
|---|
| 189 | msgstr "Подписът не бе приет."
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 | #. TRANSLATORS: This a request for a EULA
|
|---|
| 192 | #: ../client/pk-console.c:1185
|
|---|
| 193 | #, fuzzy
|
|---|
| 194 | msgid "End user license agreement required"
|
|---|
| 195 | msgstr "Изисква се EULA"
|
|---|
| 196 |
|
|---|
| 197 | #. TRANSLATORS: This a prompt asking the user to agree to the license
|
|---|
| 198 | #: ../client/pk-console.c:1192
|
|---|
| 199 | msgid "Do you agree to this license?"
|
|---|
| 200 | msgstr "Приемате ли този лиценз?"
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 | #. TRANSLATORS: This is where the user declined the license
|
|---|
| 203 | #: ../client/pk-console.c:1196
|
|---|
| 204 | msgid "The license was refused."
|
|---|
| 205 | msgstr "Лицензът не бе приет."
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| 207 | #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek without a paddle
|
|---|
| 208 | #: ../client/pk-console.c:1225
|
|---|
| 209 | msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
|
|---|
| 210 | msgstr "Демонът заби по време на транзакция!"
|
|---|
| 211 |
|
|---|
| 212 | #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
|
|---|
| 213 | #: ../client/pk-console.c:1278
|
|---|
| 214 | msgid "PackageKit Console Interface"
|
|---|
| 215 | msgstr "Конзолен интерфейс на PackageKit Console"
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | #: ../client/pk-console.c:1278
|
|---|
| 218 | msgid "Subcommands:"
|
|---|
| 219 | msgstr "Команди:"
|
|---|
| 220 |
|
|---|
| 221 | #: ../client/pk-console.c:1369 ../client/pk-generate-pack.c:138
|
|---|
| 222 | #: ../client/pk-monitor.c:115 ../src/pk-main.c:196
|
|---|
| 223 | msgid "Show extra debugging information"
|
|---|
| 224 | msgstr "Показване на допълнителна информация за изчистване на грешки"
|
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 | #: ../client/pk-console.c:1371 ../client/pk-monitor.c:117
|
|---|
| 227 | msgid "Show the program version and exit"
|
|---|
| 228 | msgstr "Извеждане на версията на програмата и изход"
|
|---|
| 229 |
|
|---|
| 230 | #: ../client/pk-console.c:1373
|
|---|
| 231 | msgid "Set the filter, e.g. installed"
|
|---|
| 232 | msgstr "Задаване на филтър, напр. инсталирани"
|
|---|
| 233 |
|
|---|
| 234 | #: ../client/pk-console.c:1375
|
|---|
| 235 | msgid "Exit without waiting for actions to complete"
|
|---|
| 236 | msgstr "Изход без изчакване на завършването на действията"
|
|---|
| 237 |
|
|---|
| 238 | #. TRANSLATORS: This is when we could not connect to the system bus, and is fatal
|
|---|
| 239 | #: ../client/pk-console.c:1397
|
|---|
| 240 | msgid "This tool could not connect to system DBUS."
|
|---|
| 241 | msgstr "Този инструмент не може да се свърже към системната шина."
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #: ../client/pk-console.c:1492
|
|---|
| 244 | msgid "You need to specify a search type, e.g. name"
|
|---|
| 245 | msgstr "Трябва да укажете вид на търсене, напр. име"
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 | #: ../client/pk-console.c:1497 ../client/pk-console.c:1504
|
|---|
| 248 | #: ../client/pk-console.c:1511 ../client/pk-console.c:1518
|
|---|
| 249 | #: ../client/pk-console.c:1629 ../client/pk-console.c:1639
|
|---|
| 250 | #: ../client/pk-console.c:1646 ../client/pk-console.c:1653
|
|---|
| 251 | msgid "You need to specify a search term"
|
|---|
| 252 | msgstr "Трябва да укажете низ за търсене"
|
|---|
| 253 |
|
|---|
| 254 | #: ../client/pk-console.c:1523
|
|---|
| 255 | msgid "Invalid search type"
|
|---|
| 256 | msgstr "Неправилен вид търсене"
|
|---|
| 257 |
|
|---|
| 258 | #: ../client/pk-console.c:1528
|
|---|
| 259 | msgid "You need to specify a package or file to install"
|
|---|
| 260 | msgstr "Трябва да укажете пакет или файл за инсталиране"
|
|---|
| 261 |
|
|---|
| 262 | #: ../client/pk-console.c:1535
|
|---|
| 263 | msgid "You need to specify a type, key_id and package_id"
|
|---|
| 264 | msgstr "Трябва да укажете вид, идентификатор на ключ и на пакет"
|
|---|
| 265 |
|
|---|
| 266 | #: ../client/pk-console.c:1542
|
|---|
| 267 | msgid "You need to specify a package to remove"
|
|---|
| 268 | msgstr "Трябва да укажете пакет за деинсталиране"
|
|---|
| 269 |
|
|---|
| 270 | #: ../client/pk-console.c:1548
|
|---|
| 271 | msgid ""
|
|---|
| 272 | "You need to specify the destination directory and then the packages to "
|
|---|
| 273 | "download"
|
|---|
| 274 | msgstr "Трябва да укажете целевата папка и пакетите, които да се изтеглят"
|
|---|
| 275 |
|
|---|
| 276 | #: ../client/pk-console.c:1553
|
|---|
| 277 | msgid "Directory not found"
|
|---|
| 278 | msgstr "Папката не е открита"
|
|---|
| 279 |
|
|---|
| 280 | #: ../client/pk-console.c:1559
|
|---|
| 281 | msgid "You need to specify a licence identifier (eula-id)"
|
|---|
| 282 | msgstr "Трябва да укажете идентификатор на лиценз"
|
|---|
| 283 |
|
|---|
| 284 | #: ../client/pk-console.c:1575
|
|---|
| 285 | msgid "You need to specify a package name to resolve"
|
|---|
| 286 | msgstr "Трябва да укажете име на пакет"
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #: ../client/pk-console.c:1584 ../client/pk-console.c:1591
|
|---|
| 289 | msgid "You need to specify a repository name"
|
|---|
| 290 | msgstr "Трябва да укажете име на хранилище"
|
|---|
| 291 |
|
|---|
| 292 | #: ../client/pk-console.c:1598
|
|---|
| 293 | msgid "You need to specify a repo name/parameter and value"
|
|---|
| 294 | msgstr "Трябва да укажете име/параметър на хранилище и стойност"
|
|---|
| 295 |
|
|---|
| 296 | #: ../client/pk-console.c:1611
|
|---|
| 297 | msgid "You need to specify an action, e.g. 'update-system'"
|
|---|
| 298 | msgstr "Трябва да укажете действие, напр. „update-system“"
|
|---|
| 299 |
|
|---|
| 300 | #: ../client/pk-console.c:1616
|
|---|
| 301 | msgid "You need to specify a correct role"
|
|---|
| 302 | msgstr "Трябва да укажете правилна роля"
|
|---|
| 303 |
|
|---|
| 304 | #: ../client/pk-console.c:1621
|
|---|
| 305 | msgid "Failed to get last time"
|
|---|
| 306 | msgstr "Последният път не бе изтеглен успешно"
|
|---|
| 307 |
|
|---|
| 308 | #: ../client/pk-console.c:1660
|
|---|
| 309 | msgid "You need to specify a package to find the details for"
|
|---|
| 310 | msgstr "Трябва да укажете пакет, чиито детайли да търсите"
|
|---|
| 311 |
|
|---|
| 312 | #: ../client/pk-console.c:1667
|
|---|
| 313 | msgid "You need to specify a package to find the files for"
|
|---|
| 314 | msgstr "Трябва да укажете пакет, чиито файлове да търсите"
|
|---|
| 315 |
|
|---|
| 316 | #. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command line
|
|---|
| 317 | #: ../client/pk-console.c:1720
|
|---|
| 318 | #, c-format
|
|---|
| 319 | msgid "Option '%s' is not supported"
|
|---|
| 320 | msgstr "Не се поддържа опция „%s“"
|
|---|
| 321 |
|
|---|
| 322 | #. TRANSLATORS: User does not have permission to do this
|
|---|
| 323 | #: ../client/pk-console.c:1733
|
|---|
| 324 | msgid "You don't have the necessary privileges for this operation"
|
|---|
| 325 | msgstr "Нямате необходимите права за тази операция"
|
|---|
| 326 |
|
|---|
| 327 | #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
|
|---|
| 328 | #: ../client/pk-console.c:1736
|
|---|
| 329 | msgid "Command failed"
|
|---|
| 330 | msgstr "Неуспешна команда"
|
|---|
| 331 |
|
|---|
| 332 | #. TRANSLATORS: This is the state of the transaction
|
|---|
| 333 | #: ../client/pk-generate-pack.c:96
|
|---|
| 334 | msgid "Downloading"
|
|---|
| 335 | msgstr "Изтегляне"
|
|---|
| 336 |
|
|---|
| 337 | #: ../client/pk-generate-pack.c:140
|
|---|
| 338 | msgid "Set the file name of dependencies to be excluded"
|
|---|
| 339 | msgstr "Задайте името на файла със зависимостите, които да бъдат изключени"
|
|---|
| 340 |
|
|---|
| 341 | #: ../client/pk-generate-pack.c:142
|
|---|
| 342 | msgid "The output directory (the current directory is used if ommitted)"
|
|---|
| 343 | msgstr "Изходната папка (текущата, ако изрично не е указана друга)"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | #: ../client/pk-generate-pack.c:144
|
|---|
| 346 | msgid "The package to be put into the service pack"
|
|---|
| 347 | msgstr "Пакетът, който да бъде поставен в сервизния"
|
|---|
| 348 |
|
|---|
| 349 | #: ../client/pk-generate-pack.c:146
|
|---|
| 350 | msgid "Put all updates available in the service pack"
|
|---|
| 351 | msgstr "Поставяне на всички налични обновления в сервизния пакет"
|
|---|
| 352 |
|
|---|
| 353 | #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments
|
|---|
| 354 | #: ../client/pk-generate-pack.c:166
|
|---|
| 355 | msgid "Neither --package or --updates option selected."
|
|---|
| 356 | msgstr "Не е указана никоя от опциите „--package“ и „--updates“."
|
|---|
| 357 |
|
|---|
| 358 | #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument
|
|---|
| 359 | #: ../client/pk-generate-pack.c:174
|
|---|
| 360 | msgid "Both options selected."
|
|---|
| 361 | msgstr "Указани са двете опции."
|
|---|
| 362 |
|
|---|
| 363 | #. TRANSLATORS: This is when file already exists
|
|---|
| 364 | #: ../client/pk-generate-pack.c:207
|
|---|
| 365 | msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?"
|
|---|
| 366 | msgstr ""
|
|---|
| 367 | "Вече съществува сервизен пакет с такова име. Искате ли да го презапишете?"
|
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 | #. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten
|
|---|
| 370 | #: ../client/pk-generate-pack.c:210
|
|---|
| 371 | msgid "The pack was not overwritten."
|
|---|
| 372 | msgstr "Сервизният пакет не бе презаписан."
|
|---|
| 373 |
|
|---|
| 374 | #. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the directory name follows
|
|---|
| 375 | #: ../client/pk-generate-pack.c:222
|
|---|
| 376 | msgid "Failed to create directory:"
|
|---|
| 377 | msgstr "Следната папка не бе създадена:"
|
|---|
| 378 |
|
|---|
| 379 | #. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer cannot be opened
|
|---|
| 380 | #: ../client/pk-generate-pack.c:231
|
|---|
| 381 | msgid "Failed to open package list."
|
|---|
| 382 | msgstr "Списъкът с пакети не можа да бъде отворен."
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | #. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages
|
|---|
| 385 | #: ../client/pk-generate-pack.c:241
|
|---|
| 386 | msgid "Finding package name."
|
|---|
| 387 | msgstr "Търсене на пакет по име."
|
|---|
| 388 |
|
|---|
| 389 | #. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software source. The detailed error follows
|
|---|
| 390 | #: ../client/pk-generate-pack.c:245
|
|---|
| 391 | #, c-format
|
|---|
| 392 | msgid "Failed to find package '%s': %s"
|
|---|
| 393 | msgstr "Пакетът „%s“ не бе открит: %s"
|
|---|
| 394 |
|
|---|
| 395 | #. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the pack
|
|---|
| 396 | #: ../client/pk-generate-pack.c:260
|
|---|
| 397 | msgid "Creating service pack..."
|
|---|
| 398 | msgstr "Създаване на сервизен пакет…"
|
|---|
| 399 |
|
|---|
| 400 | #. TRANSLATORS: we succeeded in making the file
|
|---|
| 401 | #: ../client/pk-generate-pack.c:267
|
|---|
| 402 | #, c-format
|
|---|
| 403 | msgid "Service pack created '%s'"
|
|---|
| 404 | msgstr "Сервизният пакет „%s“ е създаден"
|
|---|
| 405 |
|
|---|
| 406 | #. TRANSLATORS: we failed to make te file
|
|---|
| 407 | #: ../client/pk-generate-pack.c:271
|
|---|
| 408 | #, c-format
|
|---|
| 409 | msgid "Failed to create '%s': %s"
|
|---|
| 410 | msgstr "Неуспех при създаването на „%s“: %s"
|
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 | #: ../client/pk-monitor.c:128
|
|---|
| 413 | msgid "PackageKit Monitor"
|
|---|
| 414 | msgstr "Датчик на PackageKit"
|
|---|
| 415 |
|
|---|
| 416 | #. TRANSLATORS: The package was not found in any software sources
|
|---|
| 417 | #: ../client/pk-tools-common.c:109
|
|---|
| 418 | #, c-format
|
|---|
| 419 | msgid "The package could not be found"
|
|---|
| 420 | msgstr "Пакетът не бе открит"
|
|---|
| 421 |
|
|---|
| 422 | #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow is a list of possible packages
|
|---|
| 423 | #: ../client/pk-tools-common.c:120
|
|---|
| 424 | msgid "More than one package matches:"
|
|---|
| 425 | msgstr "Открит бе повече от един подобен пакет:"
|
|---|
| 426 |
|
|---|
| 427 | #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
|
|---|
| 428 | #: ../client/pk-tools-common.c:127
|
|---|
| 429 | msgid "Please choose the correct package: "
|
|---|
| 430 | msgstr "Изберете правилния пакет: "
|
|---|
| 431 |
|
|---|
| 432 | #: ../client/pk-tools-common.c:154
|
|---|
| 433 | #, c-format
|
|---|
| 434 | msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
|
|---|
| 435 | msgstr "Въведете число от 1 до %i: "
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| 437 | #. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon
|
|---|
| 438 | #: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:299
|
|---|
| 439 | msgid "Getting package information..."
|
|---|
| 440 | msgstr "Получаване на информация за пакета…"
|
|---|
| 441 |
|
|---|
| 442 | #. TRANSLATORS: run an applicaiton
|
|---|
| 443 | #: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:305
|
|---|
| 444 | #, c-format
|
|---|
| 445 | msgid "Run %s"
|
|---|
| 446 | msgstr "Изпълняване на %s"
|
|---|
| 447 |
|
|---|
| 448 | #. TRANSLATORS: show the installed version of a package
|
|---|
| 449 | #: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:311
|
|---|
| 450 | msgid "Installed version"
|
|---|
| 451 | msgstr "Инсталирана версия"
|
|---|
| 452 |
|
|---|
| 453 | #. TRANSLATORS: run the application now
|
|---|
| 454 | #: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:319
|
|---|
| 455 | #, c-format
|
|---|
| 456 | msgid "Run version %s now"
|
|---|
| 457 | msgstr "Незабавно изпълнение на версия %s"
|
|---|
| 458 |
|
|---|
| 459 | #: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:325
|
|---|
| 460 | msgid "Run now"
|
|---|
| 461 | msgstr "Незабавно изпълнение"
|
|---|
| 462 |
|
|---|
| 463 | #. TRANSLATORS: update to a new version of the package
|
|---|
| 464 | #: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:330
|
|---|
| 465 | #, c-format
|
|---|
| 466 | msgid "Update to version %s"
|
|---|
| 467 | msgstr "Обновяване до версия %s"
|
|---|
| 468 |
|
|---|
| 469 | #. TRANSLATORS: To install a package
|
|---|
| 470 | #: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:336
|
|---|
| 471 | #, c-format
|
|---|
| 472 | msgid "Install %s now"
|
|---|
| 473 | msgstr "Инсталиране на %s"
|
|---|
| 474 |
|
|---|
| 475 | #. TRANSLATORS: the version of the package
|
|---|
| 476 | #: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:339
|
|---|
| 477 | msgid "Version"
|
|---|
| 478 | msgstr "Версия"
|
|---|
| 479 |
|
|---|
| 480 | #. TRANSLATORS: noting found, so can't install
|
|---|
| 481 | #: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:344
|
|---|
| 482 | msgid "No packages found for your system"
|
|---|
| 483 | msgstr "За вашата система не са открити пакети"
|
|---|
| 484 |
|
|---|
| 485 | #. TRANSLATORS: package is being installed
|
|---|
| 486 | #: ../contrib/packagekit-plugin/src/contents.cpp:349
|
|---|
| 487 | msgid "Installing..."
|
|---|
| 488 | msgstr "Инсталиране…"
|
|---|
| 489 |
|
|---|
| 490 | #: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1
|
|---|
| 491 | msgid "PackageKit Catalog"
|
|---|
| 492 | msgstr "Каталог на PackageKit"
|
|---|
| 493 |
|
|---|
| 494 | #: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1
|
|---|
| 495 | msgid "PackageKit Service Pack"
|
|---|
| 496 | msgstr "Сервизен пакет на PackageKit"
|
|---|
| 497 |
|
|---|
| 498 | #: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1
|
|---|
| 499 | msgid "PackageKit Package List"
|
|---|
| 500 | msgstr "Списък с пакети на PackageKit"
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 | #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:1
|
|---|
| 503 | #, fuzzy
|
|---|
| 504 | msgid "Accept EULA"
|
|---|
| 505 | msgstr "Приемане на EULA"
|
|---|
| 506 |
|
|---|
| 507 | #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:2
|
|---|
| 508 | #, fuzzy
|
|---|
| 509 | msgid "Authentication is required to accept a EULA"
|
|---|
| 510 | msgstr "За приемането на EULA се изисква идентификация"
|
|---|
| 511 |
|
|---|
| 512 | #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:3
|
|---|
| 513 | msgid "Authentication is required to change software source parameters"
|
|---|
| 514 | msgstr "За промяната на източниците на софтуер се изисква идентификация"
|
|---|
| 515 |
|
|---|
| 516 | #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:4
|
|---|
| 517 | msgid ""
|
|---|
| 518 | "Authentication is required to consider a key used for signing packages as "
|
|---|
| 519 | "trusted"
|
|---|
| 520 | msgstr "За приемането на ключ за подписване на пакети се изисква идентификация"
|
|---|
| 521 |
|
|---|
| 522 | #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:5
|
|---|
| 523 | msgid "Authentication is required to install a signed package"
|
|---|
| 524 | msgstr "За инсталирането на подписан пакет се изисква идентификация"
|
|---|
| 525 |
|
|---|
| 526 | #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6
|
|---|
| 527 | msgid "Authentication is required to install an untrusted package"
|
|---|
| 528 | msgstr "За инсталирането на недоверен пакет се изисква идентификация"
|
|---|
| 529 |
|
|---|
| 530 | #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
|
|---|
| 531 | msgid "Authentication is required to refresh the system sources"
|
|---|
| 532 | msgstr "За обновяването на системните източници се изисква идентификация"
|
|---|
| 533 |
|
|---|
| 534 | #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8
|
|---|
| 535 | msgid "Authentication is required to remove packages"
|
|---|
| 536 | msgstr "За премахването на пакет се изисква идентификация"
|
|---|
| 537 |
|
|---|
| 538 | #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9
|
|---|
| 539 | msgid "Authentication is required to rollback a transaction"
|
|---|
| 540 | msgstr "За връщането на транзакция се изисква идентификация"
|
|---|
| 541 |
|
|---|
| 542 | #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10
|
|---|
| 543 | msgid ""
|
|---|
| 544 | "Authentication is required to set the network proxy used for downloading "
|
|---|
| 545 | "packages"
|
|---|
| 546 | msgstr ""
|
|---|
| 547 | "За задаването на сървър-посредник при изтеглянето на пакети се изисква "
|
|---|
| 548 | "идентификация"
|
|---|
| 549 |
|
|---|
| 550 | #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11
|
|---|
| 551 | msgid "Authentication is required to update packages"
|
|---|
| 552 | msgstr "За обновяването на пакети се изисква идентификация"
|
|---|
| 553 |
|
|---|
| 554 | #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12
|
|---|
| 555 | msgid "Change software source parameters"
|
|---|
| 556 | msgstr "Промяна на параметрите на източник на софтуер"
|
|---|
| 557 |
|
|---|
| 558 | #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13
|
|---|
| 559 | msgid "Install local file"
|
|---|
| 560 | msgstr "Инсталиране на локален файл"
|
|---|
| 561 |
|
|---|
| 562 | #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
|
|---|
| 563 | msgid "Install untrusted local file"
|
|---|
| 564 | msgstr "Инсталиране на недоверен локален файл"
|
|---|
| 565 |
|
|---|
| 566 | #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
|
|---|
| 567 | msgid "Refresh system sources"
|
|---|
| 568 | msgstr "Обновяване на източниците на софтуер"
|
|---|
| 569 |
|
|---|
| 570 | #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16
|
|---|
| 571 | msgid "Remove package"
|
|---|
| 572 | msgstr "Премахване на пакeт"
|
|---|
| 573 |
|
|---|
| 574 | #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17
|
|---|
| 575 | msgid "Rollback to a previous transaction"
|
|---|
| 576 | msgstr "Връщане към минала транзакция"
|
|---|
| 577 |
|
|---|
| 578 | #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18
|
|---|
| 579 | msgid "Set network proxy"
|
|---|
| 580 | msgstr "Задаване на сървър-посредник"
|
|---|
| 581 |
|
|---|
| 582 | #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19
|
|---|
| 583 | msgid "Trust a key used for signing packages"
|
|---|
| 584 | msgstr "Доверен ключ за подписването на пакети"
|
|---|
| 585 |
|
|---|
| 586 | #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20
|
|---|
| 587 | msgid "Update packages"
|
|---|
| 588 | msgstr "Обновяване на пакети"
|
|---|
| 589 |
|
|---|
| 590 | #: ../src/pk-main.c:85
|
|---|
| 591 | msgid "Startup failed due to security policies on this machine."
|
|---|
| 592 | msgstr "Неуспешно стартиране поради политиката за сигурност на тази машина."
|
|---|
| 593 |
|
|---|
| 594 | #: ../src/pk-main.c:86
|
|---|
| 595 | msgid "This can happen for two reasons:"
|
|---|
| 596 | msgstr "Това може да се случи поради две причини:"
|
|---|
| 597 |
|
|---|
| 598 | #: ../src/pk-main.c:87
|
|---|
| 599 | msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)"
|
|---|
| 600 | msgstr ""
|
|---|
| 601 | "Неправилен потребител стартира програмата (обикновено трябва да е "
|
|---|
| 602 | "администратор)"
|
|---|
| 603 |
|
|---|
| 604 | #: ../src/pk-main.c:88
|
|---|
| 605 | msgid ""
|
|---|
| 606 | "The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system "
|
|---|
| 607 | "directory:"
|
|---|
| 608 | msgstr ""
|
|---|
| 609 | "Файлът „org.freedesktop.PackageKit.conf“ не е инсталиран в системната папка:"
|
|---|
| 610 |
|
|---|
| 611 | #: ../src/pk-main.c:192
|
|---|
| 612 | msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
|
|---|
| 613 | msgstr "Пакетно ядро, което да се ползва, напр. „dummy“"
|
|---|
| 614 |
|
|---|
| 615 | #: ../src/pk-main.c:194
|
|---|
| 616 | msgid "Daemonize and detach from the terminal"
|
|---|
| 617 | msgstr "Преминаване в режим на демон и освобождаване от терминала"
|
|---|
| 618 |
|
|---|
| 619 | #: ../src/pk-main.c:198
|
|---|
| 620 | msgid "Disable the idle timer"
|
|---|
| 621 | msgstr "Изключване на хронометъра за бездействие"
|
|---|
| 622 |
|
|---|
| 623 | #: ../src/pk-main.c:200
|
|---|
| 624 | msgid "Show version and exit"
|
|---|
| 625 | msgstr "Извеждане на версията и изход"
|
|---|
| 626 |
|
|---|
| 627 | #: ../src/pk-main.c:202
|
|---|
| 628 | msgid "Exit after a small delay"
|
|---|
| 629 | msgstr "Изход след кратко изчакване"
|
|---|
| 630 |
|
|---|
| 631 | #: ../src/pk-main.c:204
|
|---|
| 632 | msgid "Exit after the engine has loaded"
|
|---|
| 633 | msgstr "Изход след зареждането на ядрото"
|
|---|
| 634 |
|
|---|
| 635 | #: ../src/pk-main.c:214
|
|---|
| 636 | msgid "PackageKit service"
|
|---|
| 637 | msgstr "Услуга PackageKit"
|
|---|
| 638 |
|
|---|
| 639 | #: ../src/pk-main.c:250
|
|---|
| 640 | msgid "Cannot connect to the system bus"
|
|---|
| 641 | msgstr "Не може да се осъществи връзка към системната шина"
|
|---|
| 642 |
|
|---|
| 643 | #: ../src/pk-main.c:296
|
|---|
| 644 | #, c-format
|
|---|
| 645 | msgid "Error trying to start: %s\n"
|
|---|
| 646 | msgstr "Грешка при опита за стартиране на: %s\n"
|
|---|