source: freedesktop/NetworkManager.master.bg.po@ 2312

Last change on this file since 2312 was 2247, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

NetworkManager: подаден през bugzilla.gnome.org

File size: 63.4 KB
RevLine 
[2192]1# Bulgarian translation of NetworkManager po-file
2# Copyright (C) 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
[2247]4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2007, 2008, 2011.
[2200]5# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
[2192]6#
7msgid ""
8msgstr ""
[2218]9"Project-Id-Version: NetworkManager master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2247]11"POT-Creation-Date: 2011-01-16 15:37+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2011-01-16 15:36+0200\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
[2192]14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[2218]15"Language: bg\n"
[2192]16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
[2247]21#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:78
22#: ../cli/src/devices.c:92 ../cli/src/devices.c:105 ../cli/src/devices.c:115
23#: ../cli/src/devices.c:125 ../cli/src/devices.c:138 ../cli/src/devices.c:151
24#: ../cli/src/devices.c:162 ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:182
25#: ../cli/src/devices.c:191 ../cli/src/devices.c:212
[2192]26msgid "NAME"
[2200]27msgstr "ИМЕ"
[2192]28
29#. 0
[2247]30#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:79
[2192]31msgid "UUID"
[2200]32msgstr "УНИВЕРСАЛЕН ИДЕНТИФИКАТОР"
[2192]33
34#. 1
[2247]35#: ../cli/src/connections.c:64
[2192]36msgid "DEVICES"
[2200]37msgstr "УСТРОЙСТВА"
[2192]38
39#. 2
[2247]40#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:81
[2192]41msgid "SCOPE"
[2200]42msgstr "ОБСЕГ"
[2192]43
44#. 3
[2247]45#: ../cli/src/connections.c:66
[2192]46msgid "DEFAULT"
[2218]47msgstr "ПОДРАЗБ."
[2192]48
49#. 4
[2247]50#: ../cli/src/connections.c:67
[2192]51msgid "DBUS-SERVICE"
[2200]52msgstr "УСЛУГА-DBUS"
[2192]53
54#. 5
[2247]55#: ../cli/src/connections.c:68
[2192]56msgid "SPEC-OBJECT"
[2200]57msgstr "СПЕЦИФИКАЦ."
[2192]58
59#. 6
[2247]60#: ../cli/src/connections.c:69
[2192]61msgid "VPN"
[2200]62msgstr "ВЧМ"
[2192]63
[2218]64#. 7
65#. 2
[2247]66#. 11
67#. 5
68#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:86
69#: ../cli/src/devices.c:65 ../cli/src/devices.c:203 ../cli/src/devices.c:218
[2218]70msgid "DBUS-PATH"
71msgstr "ПЪТ-DBUS"
72
[2192]73#. 1
74#. 0
75#. 1
[2247]76#. 2
77#: ../cli/src/connections.c:80 ../cli/src/devices.c:63 ../cli/src/devices.c:94
78#: ../cli/src/devices.c:215
[2192]79msgid "TYPE"
[2200]80msgstr "ВИД"
[2192]81
[2200]82# Заглавие за датата и часа, когато последно е използвана връзката.
83# Използва се вътрешният формат (секунди от фиксирана дата през 1700г).
[2192]84#. 3
[2247]85#: ../cli/src/connections.c:82
[2192]86msgid "TIMESTAMP"
[2200]87msgstr "ПОСЛ. АКТ."
[2192]88
[2200]89# Заглавие за датата и часа, когато последно е използвана връзката.
90# Използва се локализиран формат за дата и час.
[2192]91#. 4
[2247]92#: ../cli/src/connections.c:83
[2192]93msgid "TIMESTAMP-REAL"
[2200]94msgstr "ПОСЛЕДНО АКТИВНА"
[2192]95
96#. 5
[2247]97#: ../cli/src/connections.c:84
[2192]98msgid "AUTOCONNECT"
[2200]99msgstr "АВТОМАТИЧНА"
[2192]100
101#. 6
[2247]102#: ../cli/src/connections.c:85
[2192]103msgid "READONLY"
[2200]104msgstr "САМО ЧЕТ."
[2192]105
[2247]106#: ../cli/src/connections.c:164
[2192]107#, c-format
108msgid ""
109"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
110" COMMAND := { list | status | up | down }\n"
111"\n"
112" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
113" status\n"
[2247]114" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--"
115"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
[2192]116" down id <id> | uuid <id>\n"
117msgstr ""
[2200]118"Употреба: nmcli con { КОМАНДА | help }\n"
119" КОМАНДА := { list | status | up | down }\n"
120"\n"
121" list [id <ид> | uuid <ид> | system | user]\n"
122" status\n"
[2218]123" up id <ид> | uuid <ид> [iface <интерфейс>] [ap <хардуерен адрес>]\n"
[2247]124" [nsp <име>] [--nowait] [--timeout <изчакване>]\n"
[2200]125" down id <ид> | uuid <ид>\n"
[2192]126
[2247]127#: ../cli/src/connections.c:204 ../cli/src/connections.c:554
[2192]128#, c-format
129msgid "Error: 'con list': %s"
[2218]130msgstr "Грешка при „con list“ — %s"
[2192]131
[2247]132#: ../cli/src/connections.c:206 ../cli/src/connections.c:556
[2192]133#, c-format
134msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
[2218]135msgstr "Грешка при „con list“ — %s; допустимите полета са %s"
[2192]136
[2247]137#: ../cli/src/connections.c:214
[2192]138msgid "Connection details"
[2200]139msgstr "Информация за връзката"
[2192]140
[2247]141#: ../cli/src/connections.c:398 ../cli/src/connections.c:619
[2192]142msgid "system"
[2200]143msgstr "система"
[2192]144
[2247]145#: ../cli/src/connections.c:398 ../cli/src/connections.c:619
[2192]146msgid "user"
[2200]147msgstr "потреб."
[2192]148
[2247]149#: ../cli/src/connections.c:400
[2192]150msgid "never"
[2200]151msgstr "никога"
[2192]152
153#. "CAPABILITIES"
154#. Print header
155#. "WIFI-PROPERTIES"
[2247]156#: ../cli/src/connections.c:401 ../cli/src/connections.c:402
157#: ../cli/src/connections.c:620 ../cli/src/connections.c:623
158#: ../cli/src/devices.c:469 ../cli/src/devices.c:521 ../cli/src/devices.c:643
159#: ../cli/src/devices.c:669 ../cli/src/devices.c:670 ../cli/src/devices.c:671
160#: ../cli/src/devices.c:672 ../cli/src/devices.c:673 ../cli/src/settings.c:520
161#: ../cli/src/settings.c:563 ../cli/src/settings.c:664
162#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:939
163#: ../cli/src/settings.c:941 ../cli/src/settings.c:943
164#: ../cli/src/settings.c:1068 ../cli/src/settings.c:1069
165#: ../cli/src/settings.c:1070 ../cli/src/settings.c:1149
166#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151
167#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153
168#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155
169#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157
170#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1159
171#: ../cli/src/settings.c:1160 ../cli/src/settings.c:1161
172#: ../cli/src/settings.c:1236
[2192]173msgid "yes"
[2200]174msgstr "да"
[2192]175
[2247]176#: ../cli/src/connections.c:401 ../cli/src/connections.c:402
177#: ../cli/src/connections.c:620 ../cli/src/connections.c:623
178#: ../cli/src/devices.c:469 ../cli/src/devices.c:521 ../cli/src/devices.c:643
179#: ../cli/src/devices.c:669 ../cli/src/devices.c:670 ../cli/src/devices.c:671
180#: ../cli/src/devices.c:672 ../cli/src/devices.c:673 ../cli/src/settings.c:520
181#: ../cli/src/settings.c:522 ../cli/src/settings.c:563
182#: ../cli/src/settings.c:664 ../cli/src/settings.c:938
183#: ../cli/src/settings.c:939 ../cli/src/settings.c:941
184#: ../cli/src/settings.c:943 ../cli/src/settings.c:1068
185#: ../cli/src/settings.c:1069 ../cli/src/settings.c:1070
186#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150
187#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152
188#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154
189#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156
190#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158
191#: ../cli/src/settings.c:1159 ../cli/src/settings.c:1160
192#: ../cli/src/settings.c:1161 ../cli/src/settings.c:1236
[2192]193msgid "no"
[2200]194msgstr "не"
[2192]195
[2247]196#: ../cli/src/connections.c:475 ../cli/src/connections.c:518
[2192]197msgid "System connections"
[2200]198msgstr "Системни връзки"
[2192]199
[2247]200#: ../cli/src/connections.c:480 ../cli/src/connections.c:531
[2192]201msgid "User connections"
[2200]202msgstr "Потребителски връзки"
[2192]203
[2247]204#: ../cli/src/connections.c:492 ../cli/src/connections.c:1429
205#: ../cli/src/connections.c:1445 ../cli/src/connections.c:1454
206#: ../cli/src/connections.c:1463 ../cli/src/connections.c:1474
207#: ../cli/src/connections.c:1559 ../cli/src/devices.c:1117
208#: ../cli/src/devices.c:1127 ../cli/src/devices.c:1229
209#: ../cli/src/devices.c:1236 ../cli/src/devices.c:1435
210#: ../cli/src/devices.c:1442
[2192]211#, c-format
212msgid "Error: %s argument is missing."
[2200]213msgstr "Липсва аргумент за „%s“."
[2192]214
[2247]215#: ../cli/src/connections.c:505
[2192]216#, c-format
217msgid "Error: %s - no such connection."
[2200]218msgstr "Няма връзка „%s“."
[2192]219
[2247]220#: ../cli/src/connections.c:537 ../cli/src/connections.c:1487
221#: ../cli/src/connections.c:1577 ../cli/src/devices.c:940
222#: ../cli/src/devices.c:1007 ../cli/src/devices.c:1141
223#: ../cli/src/devices.c:1242 ../cli/src/devices.c:1448
[2192]224#, c-format
225msgid "Unknown parameter: %s\n"
[2200]226msgstr "Непознат параметър „%s“\n"
[2192]227
[2247]228#: ../cli/src/connections.c:546
[2192]229#, c-format
230msgid "Error: no valid parameter specified."
[2218]231msgstr "Грешка: не са указани правилни параметри."
[2192]232
[2247]233#: ../cli/src/connections.c:561 ../cli/src/connections.c:1680
234#: ../cli/src/devices.c:1646 ../cli/src/network-manager.c:401
[2192]235#, c-format
236msgid "Error: %s."
[2218]237msgstr "Грешка: %s."
[2192]238
[2247]239#: ../cli/src/connections.c:668
[2192]240#, c-format
241msgid "Error: 'con status': %s"
[2218]242msgstr "Грешка при „con status“: %s"
[2192]243
[2247]244#: ../cli/src/connections.c:670
[2192]245#, c-format
246msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
[2218]247msgstr "Грешка при „con status“: %s. Допустимите полета са: %s"
[2192]248
[2247]249#: ../cli/src/connections.c:677
[2192]250msgid "Active connections"
[2200]251msgstr "Активни връзки"
[2192]252
[2247]253#: ../cli/src/connections.c:1101
[2200]254#, c-format
[2192]255msgid "no active connection on device '%s'"
[2200]256msgstr "няма активна връзка, използваща устройството „%s“"
[2192]257
[2247]258#: ../cli/src/connections.c:1109
[2200]259#, c-format
[2192]260msgid "no active connection or device"
[2200]261msgstr "няма активна връзка или устройство"
[2192]262
[2247]263#: ../cli/src/connections.c:1178
[2192]264#, c-format
265msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
[2200]266msgstr "устройството „%s“ не е съвместимо с връзката „%s“"
[2192]267
[2247]268#: ../cli/src/connections.c:1180
[2200]269#, c-format
[2192]270msgid "no device found for connection '%s'"
[2200]271msgstr "не е открито устройство за връзката „%s“"
[2192]272
[2247]273#: ../cli/src/connections.c:1191
[2192]274msgid "activating"
[2200]275msgstr "включване"
[2192]276
[2247]277#: ../cli/src/connections.c:1193
[2192]278msgid "activated"
[2200]279msgstr "включена"
[2192]280
[2247]281#: ../cli/src/connections.c:1196 ../cli/src/connections.c:1219
282#: ../cli/src/connections.c:1252 ../cli/src/devices.c:281
283#: ../cli/src/devices.c:644 ../cli/src/network-manager.c:98
284#: ../cli/src/network-manager.c:156 ../cli/src/settings.c:485
[2192]285msgid "unknown"
[2200]286msgstr "неизвестно"
[2192]287
[2247]288#: ../cli/src/connections.c:1205
[2192]289msgid "VPN connecting (prepare)"
[2200]290msgstr "Свързване към ВЧМ (подготовка)"
[2192]291
[2247]292#: ../cli/src/connections.c:1207
[2192]293msgid "VPN connecting (need authentication)"
[2200]294msgstr "Свързване към ВЧМ (нужна е идентификация)"
[2192]295
[2247]296#: ../cli/src/connections.c:1209
[2192]297msgid "VPN connecting"
[2200]298msgstr "Свързване към ВЧМ"
[2192]299
[2247]300#: ../cli/src/connections.c:1211
[2192]301msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
[2200]302msgstr "Свързване към ВЧМ (получаване на настройките за IP)"
[2192]303
[2247]304#: ../cli/src/connections.c:1213
[2192]305msgid "VPN connected"
[2200]306msgstr "Свързан към ВЧМ"
[2192]307
[2247]308#: ../cli/src/connections.c:1215
[2192]309msgid "VPN connection failed"
[2200]310msgstr "Неуспешно свързване към ВЧМ"
[2192]311
[2247]312#: ../cli/src/connections.c:1217
[2192]313msgid "VPN disconnected"
[2200]314msgstr "Връзката към ВЧМ е прекъсната"
[2192]315
[2247]316#: ../cli/src/connections.c:1228
[2192]317msgid "unknown reason"
[2200]318msgstr "неизвестна причина"
[2192]319
[2247]320#: ../cli/src/connections.c:1230
[2192]321msgid "none"
322msgstr "липсва"
323
[2247]324#: ../cli/src/connections.c:1232
[2192]325msgid "the user was disconnected"
[2200]326msgstr "потребителят е изключен"
[2192]327
[2247]328#: ../cli/src/connections.c:1234
[2192]329msgid "the base network connection was interrupted"
[2200]330msgstr "основната връзка към мрежата е прекъсната"
[2192]331
[2247]332#: ../cli/src/connections.c:1236
[2192]333msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
[2200]334msgstr "услугата за ВЧМ спря неочаквано"
[2192]335
[2247]336#: ../cli/src/connections.c:1238
[2192]337msgid "the VPN service returned invalid configuration"
[2200]338msgstr "услугата за ВЧМ предостави неправилни настройки"
[2192]339
[2247]340#: ../cli/src/connections.c:1240
[2192]341msgid "the connection attempt timed out"
[2200]342msgstr "времето за свързване изтече"
[2192]343
[2247]344#: ../cli/src/connections.c:1242
[2192]345msgid "the VPN service did not start in time"
[2200]346msgstr "услугата за ВЧМ не успя да тръгне в определеното време"
[2192]347
[2247]348#: ../cli/src/connections.c:1244
[2192]349msgid "the VPN service failed to start"
[2200]350msgstr "услугата за ВЧМ не успя да тръгне"
[2192]351
[2247]352#: ../cli/src/connections.c:1246
[2192]353msgid "no valid VPN secrets"
[2200]354msgstr "няма правилни пароли за ВЧМ"
[2192]355
[2247]356#: ../cli/src/connections.c:1248
[2192]357msgid "invalid VPN secrets"
[2200]358msgstr "неправилни пароли за ВЧМ"
[2192]359
[2247]360#: ../cli/src/connections.c:1250
[2192]361msgid "the connection was removed"
[2200]362msgstr "връзката е премахната"
[2192]363
[2247]364#: ../cli/src/connections.c:1264
[2192]365#, c-format
366msgid "state: %s\n"
[2200]367msgstr "състояние: %s\n"
[2192]368
[2247]369#: ../cli/src/connections.c:1267 ../cli/src/connections.c:1293
[2200]370#, c-format
[2192]371msgid "Connection activated\n"
[2200]372msgstr "Връзката е активирана\n"
[2192]373
[2247]374#: ../cli/src/connections.c:1270
[2200]375#, c-format
[2192]376msgid "Error: Connection activation failed."
[2200]377msgstr "Грешка при активиране на връзката."
[2192]378
[2247]379#: ../cli/src/connections.c:1289
[2192]380#, c-format
381msgid "state: %s (%d)\n"
[2200]382msgstr "състояние: %s (%d)\n"
[2192]383
[2247]384#: ../cli/src/connections.c:1299
[2192]385#, c-format
386msgid "Error: Connection activation failed: %s."
[2200]387msgstr "Грешка при активиране на връзката: %s."
[2192]388
[2247]389#: ../cli/src/connections.c:1316 ../cli/src/devices.c:1064
[2192]390#, c-format
391msgid "Error: Timeout %d sec expired."
[2218]392msgstr "Грешка: просрочване на времето от %d сек."
[2192]393
[2247]394#: ../cli/src/connections.c:1359
[2192]395#, c-format
396msgid "Error: Connection activation failed: %s"
[2200]397msgstr "Грешка при активиране на връзката: %s"
[2192]398
[2247]399#: ../cli/src/connections.c:1373
[2200]400#, c-format
[2192]401msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
[2200]402msgstr "Грешка при получаване на активната връзка за „%s“."
[2192]403
[2247]404#: ../cli/src/connections.c:1382
[2200]405#, c-format
[2192]406msgid "Active connection state: %s\n"
[2200]407msgstr "Състояние на активната връзка: %s\n"
[2192]408
[2247]409#: ../cli/src/connections.c:1383
[2200]410#, c-format
[2192]411msgid "Active connection path: %s\n"
[2200]412msgstr "Път на активната връзка: %s\n"
[2192]413
[2247]414#: ../cli/src/connections.c:1438 ../cli/src/connections.c:1568
[2200]415#, c-format
[2192]416msgid "Error: Unknown connection: %s."
[2200]417msgstr "Непозната връзка „%s“."
[2192]418
[2247]419#: ../cli/src/connections.c:1482 ../cli/src/devices.c:1135
[2192]420#, c-format
421msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
[2200]422msgstr "Ограничението на времето „%s“ не е правилно."
[2192]423
[2247]424#: ../cli/src/connections.c:1495 ../cli/src/connections.c:1585
[2192]425#, c-format
426msgid "Error: id or uuid has to be specified."
427msgstr ""
[2200]428"Указването на идентификатор или универсален идентификатор (uuid) е "
429"задължително."
[2192]430
[2247]431#: ../cli/src/connections.c:1515
[2192]432#, c-format
433msgid "Error: No suitable device found: %s."
[2218]434msgstr "Не е намерено подходящо устройство — %s."
[2192]435
[2247]436#: ../cli/src/connections.c:1517
[2192]437#, c-format
438msgid "Error: No suitable device found."
[2218]439msgstr "Не е намерено подходящо устройство."
[2192]440
[2247]441#: ../cli/src/connections.c:1612
[2200]442#, c-format
[2192]443msgid "Warning: Connection not active\n"
[2200]444msgstr "Предупреждение: Връзката не е активна\n"
[2192]445
[2247]446#: ../cli/src/connections.c:1669
[2192]447#, c-format
448msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
[2218]449msgstr "Грешка: „con“ не поддържа команда „%s“."
[2192]450
[2247]451#: ../cli/src/connections.c:1705
[2192]452#, c-format
453msgid "Error: could not connect to D-Bus."
[2200]454msgstr "Грешка при свързване с D-Bus."
[2192]455
[2247]456#: ../cli/src/connections.c:1712
[2192]457#, c-format
458msgid "Error: Could not get system settings."
[2200]459msgstr "Грешка при получаване на системните настройки."
[2192]460
[2247]461#: ../cli/src/connections.c:1720
[2192]462#, c-format
463msgid "Error: Could not get user settings."
[2200]464msgstr "Грешка при получаване на потребителските настройки."
[2192]465
[2247]466#: ../cli/src/connections.c:1730
[2192]467#, c-format
468msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
469msgstr ""
[2218]470"Грешка при получаване на списъка с връзки — услугите за настройки не са "
[2200]471"налични."
[2192]472
473#. 0
474#. 9
[2247]475#. 3
476#: ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:93 ../cli/src/devices.c:201
477#: ../cli/src/devices.c:216
[2192]478msgid "DEVICE"
[2200]479msgstr "УСТРОЙСТВО"
[2192]480
481#. 1
482#. 4
483#. 0
[2247]484#: ../cli/src/devices.c:64 ../cli/src/devices.c:97
[2192]485#: ../cli/src/network-manager.c:36
486msgid "STATE"
[2200]487msgstr "СЪСТОЯНИЕ"
[2192]488
[2247]489#: ../cli/src/devices.c:74
[2192]490msgid "GENERAL"
[2200]491msgstr "ОБЩИ"
[2192]492
493#. 0
[2247]494#: ../cli/src/devices.c:75
[2192]495msgid "CAPABILITIES"
[2200]496msgstr "ВЪЗМОЖНОСТИ"
[2192]497
498#. 1
[2247]499#: ../cli/src/devices.c:76
[2192]500msgid "WIFI-PROPERTIES"
[2247]501msgstr "БЕЗЖ-ХАРАКТЕРИСТИКИ"
[2192]502
503#. 2
[2247]504#: ../cli/src/devices.c:77
[2192]505msgid "AP"
[2218]506msgstr "ТЧК-ДСТП"
[2192]507
508#. 3
[2247]509#: ../cli/src/devices.c:78
[2192]510msgid "WIRED-PROPERTIES"
[2200]511msgstr "ЖИЧНИ-ХАРАКТЕРИСТИКИ"
[2192]512
513#. 4
[2247]514#: ../cli/src/devices.c:79
515msgid "WIMAX-PROPERTIES"
516msgstr "WIMAX-ХАРАКТЕРИСТИКИ"
517
518#. 5
519#. 0
520#: ../cli/src/devices.c:80 ../cli/src/devices.c:213
521msgid "NSP"
522msgstr "ДОСТАВЧИК"
523
524#. 6
525#: ../cli/src/devices.c:81
[2192]526msgid "IP4-SETTINGS"
[2200]527msgstr "ПАРАМЕТРИ-IP4"
[2192]528
[2247]529#. 7
530#: ../cli/src/devices.c:82
[2192]531msgid "IP4-DNS"
[2200]532msgstr "IP4-DNS"
[2192]533
[2247]534#. 8
535#: ../cli/src/devices.c:83
[2192]536msgid "IP6-SETTINGS"
[2200]537msgstr "ПАРАМЕТРИ-IP6"
[2192]538
[2247]539#. 9
540#: ../cli/src/devices.c:84
[2192]541msgid "IP6-DNS"
[2200]542msgstr "IP6-DNS"
[2192]543
544#. 2
[2247]545#: ../cli/src/devices.c:95
[2192]546msgid "DRIVER"
[2200]547msgstr "ДРАЙВЕР"
[2192]548
549#. 3
[2247]550#: ../cli/src/devices.c:96
[2192]551msgid "HWADDR"
[2200]552msgstr "ХАРДУЕРЕН-АДРЕС"
[2192]553
554#. 0
[2247]555#: ../cli/src/devices.c:106
[2192]556msgid "CARRIER-DETECT"
[2200]557msgstr "СИГНАЛ-ОТКР."
[2192]558
559#. 1
[2247]560#: ../cli/src/devices.c:107
[2192]561msgid "SPEED"
[2200]562msgstr "СКОРОСТ"
[2192]563
564#. 0
[2247]565#: ../cli/src/devices.c:116
[2192]566msgid "CARRIER"
[2200]567msgstr "СИГНАЛ"
[2192]568
569#. 0
[2247]570#: ../cli/src/devices.c:126
[2192]571msgid "WEP"
[2200]572msgstr "WEP"
[2192]573
574#. 1
[2247]575#: ../cli/src/devices.c:127
[2192]576msgid "WPA"
[2200]577msgstr "WPA"
[2192]578
579#. 2
[2247]580#: ../cli/src/devices.c:128
[2192]581msgid "WPA2"
[2200]582msgstr "WPA2"
[2192]583
584#. 3
[2247]585#: ../cli/src/devices.c:129
[2192]586msgid "TKIP"
587msgstr "TKIP"
588
589#. 4
[2247]590#: ../cli/src/devices.c:130
[2192]591msgid "CCMP"
[2200]592msgstr "CCMP"
[2192]593
594#. 0
[2247]595#: ../cli/src/devices.c:139
596msgid "CTR-FREQ"
597msgstr "CTR-FREQ"
598
599#. 1
600#: ../cli/src/devices.c:140
601msgid "RSSI"
602msgstr "RSSI"
603
604#. 2
605#: ../cli/src/devices.c:141
606msgid "CINR"
607msgstr "CINR"
608
609#. 3
610#: ../cli/src/devices.c:142
611msgid "TX-POW"
612msgstr "TX-POW"
613
614#. 4
615#: ../cli/src/devices.c:143
616msgid "BSID"
617msgstr "BSID"
618
619#. 0
620#: ../cli/src/devices.c:152 ../cli/src/devices.c:163
[2192]621msgid "ADDRESS"
[2200]622msgstr "АДРЕС"
[2192]623
624#. 1
[2247]625#: ../cli/src/devices.c:153 ../cli/src/devices.c:164
[2192]626msgid "PREFIX"
[2200]627msgstr "ПРЕФИКС"
[2192]628
629#. 2
[2247]630#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:165
[2192]631msgid "GATEWAY"
[2200]632msgstr "ШЛЮЗ"
[2192]633
634#. 0
[2247]635#: ../cli/src/devices.c:174 ../cli/src/devices.c:183
[2192]636msgid "DNS"
[2200]637msgstr "DNS"
[2192]638
639#. 0
[2247]640#: ../cli/src/devices.c:192
[2192]641msgid "SSID"
[2200]642msgstr "SSID"
[2192]643
644#. 1
[2247]645#: ../cli/src/devices.c:193
[2192]646msgid "BSSID"
[2200]647msgstr "BSSID"
[2192]648
649#. 2
[2247]650#: ../cli/src/devices.c:194
[2192]651msgid "MODE"
[2200]652msgstr "РЕЖИМ"
[2192]653
654#. 3
[2247]655#: ../cli/src/devices.c:195
[2192]656msgid "FREQ"
[2200]657msgstr "ЧЕСТОТА"
[2192]658
659#. 4
[2247]660#: ../cli/src/devices.c:196
[2192]661msgid "RATE"
[2200]662msgstr "СКОРОСТ-ПРЕДАВАНЕ"
[2192]663
664#. 5
[2247]665#. 1
666#: ../cli/src/devices.c:197 ../cli/src/devices.c:214
[2192]667msgid "SIGNAL"
[2200]668msgstr "СИГНАЛ"
[2192]669
670#. 6
[2247]671#: ../cli/src/devices.c:198
[2192]672msgid "SECURITY"
[2200]673msgstr "СИГУРНОСТ"
[2192]674
675#. 7
[2247]676#: ../cli/src/devices.c:199
[2192]677msgid "WPA-FLAGS"
[2200]678msgstr "ФЛАГОВЕ-WPA"
[2192]679
680#. 8
[2247]681#: ../cli/src/devices.c:200
[2192]682msgid "RSN-FLAGS"
[2200]683msgstr "ФЛАГОВЕ-RSN"
[2192]684
685#. 10
[2247]686#. 4
687#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:217
[2192]688msgid "ACTIVE"
[2200]689msgstr "АКТИВНА"
[2192]690
[2247]691#: ../cli/src/devices.c:242
[2192]692#, c-format
693msgid ""
694"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
695"\n"
[2247]696" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
[2192]697"\n"
698" status\n"
699" list [iface <iface>]\n"
700" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
701" wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
[2247]702" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
[2192]703"\n"
704msgstr ""
[2200]705"Употреба: nmcli dev { КОМАНДА | help }\n"
706"\n"
[2247]707" КОМАНДА := { status | list | disconnect | wifi | wimax}\n"
[2200]708"\n"
709" status\n"
710" list [ iface <интерфейс>]\n"
711" disconnect iface <интерфейс> [--nowait] [--timeout <време>]\n"
712" wifi [list [iface <интерфейс>] [hwaddr <хардуерен адрес>]]\n"
[2247]713" wimax [list [iface <интерфейс>] [nsp <име>]]\n"
[2192]714
[2247]715#: ../cli/src/devices.c:263
[2192]716msgid "unmanaged"
[2200]717msgstr "не се управлява"
[2192]718
[2247]719#: ../cli/src/devices.c:265
[2192]720msgid "unavailable"
[2200]721msgstr "не е налично"
[2192]722
[2200]723# става дума за устройство
724# или за общото състояние на N-M
[2247]725#: ../cli/src/devices.c:267 ../cli/src/network-manager.c:95
[2192]726msgid "disconnected"
[2200]727msgstr "без връзка"
[2192]728
[2247]729#: ../cli/src/devices.c:269
[2192]730msgid "connecting (prepare)"
[2200]731msgstr "свързване (подготовка)"
[2192]732
[2247]733#: ../cli/src/devices.c:271
[2192]734msgid "connecting (configuring)"
[2200]735msgstr "свързване (настройка)"
[2192]736
[2247]737#: ../cli/src/devices.c:273
[2192]738msgid "connecting (need authentication)"
[2200]739msgstr "свързване (нужна е идентификация)"
[2192]740
[2247]741#: ../cli/src/devices.c:275
[2192]742msgid "connecting (getting IP configuration)"
[2200]743msgstr "свързване (получаване на настройките за IP)"
[2192]744
[2202]745# става дума и за конкретно устройство,
[2200]746# и за NM като цяло
[2247]747#: ../cli/src/devices.c:277 ../cli/src/network-manager.c:93
[2192]748msgid "connected"
[2200]749msgstr "има връзка"
[2192]750
[2247]751#: ../cli/src/devices.c:279
[2192]752msgid "connection failed"
[2200]753msgstr "неуспешно свързване"
[2192]754
[2215]755# вид устройство (жично, безжично, телефон, Bluetooth) или вид мрежа (инфраструктура, ad-hoc)
[2247]756#: ../cli/src/devices.c:304 ../cli/src/devices.c:461 ../cli/src/devices.c:504
[2192]757msgid "Unknown"
[2200]758msgstr "Непознат"
[2192]759
[2200]760# низът се използва когато дадена безжична мрежа няма флагове от рода на pair_ccmp, pair_wpe140 и т.н.
[2247]761#: ../cli/src/devices.c:336
[2192]762msgid "(none)"
[2200]763msgstr "(без)"
[2192]764
[2247]765#: ../cli/src/devices.c:361
[2192]766#, c-format
767msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
[2200]768msgstr "%s: грешка при преобразуване на адрес IP4 0x%X"
[2192]769
[2247]770#: ../cli/src/devices.c:430
[2192]771#, c-format
772msgid "%u MHz"
[2218]773msgstr "%u MHz"
[2192]774
[2247]775#: ../cli/src/devices.c:431
[2200]776#, c-format
[2192]777msgid "%u MB/s"
[2218]778msgstr "%u MB/s"
[2192]779
[2247]780#: ../cli/src/devices.c:440
[2192]781msgid "Encrypted: "
[2215]782msgstr "Шифриране: "
[2192]783
[2247]784#: ../cli/src/devices.c:445
[2192]785msgid "WEP "
[2200]786msgstr "WEP"
[2192]787
[2247]788#: ../cli/src/devices.c:447
[2192]789msgid "WPA "
[2200]790msgstr "WPA"
[2192]791
[2247]792#: ../cli/src/devices.c:449
[2192]793msgid "WPA2 "
[2200]794msgstr "WPA2"
[2192]795
[2247]796#: ../cli/src/devices.c:452
[2192]797msgid "Enterprise "
[2200]798msgstr "Индустр."
[2192]799
[2200]800# Режима на мрежата
[2247]801#: ../cli/src/devices.c:461
[2192]802msgid "Ad-Hoc"
[2218]803msgstr "Инцидентен (ад хок)"
[2192]804
[2200]805# Режима на мрежата
[2247]806#: ../cli/src/devices.c:461
[2192]807msgid "Infrastructure"
[2200]808msgstr "Инфраструктурен"
[2192]809
[2247]810#: ../cli/src/devices.c:495
811msgid "Home"
812msgstr "На доставчика"
813
814#: ../cli/src/devices.c:498
815msgid "Partner"
816msgstr "На партньор"
817
818#: ../cli/src/devices.c:501
819msgid "Roaming"
820msgstr "Роуминг"
821
822#: ../cli/src/devices.c:570
[2192]823#, c-format
824msgid "Error: 'dev list': %s"
[2218]825msgstr "Грешка при „dev list“ — %s"
[2192]826
[2247]827#: ../cli/src/devices.c:572
[2192]828#, c-format
829msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
[2218]830msgstr "Грешка при „dev list“ — %s; допустимите полета са %s"
[2192]831
[2247]832#: ../cli/src/devices.c:581
[2192]833msgid "Device details"
[2200]834msgstr "Информация за устройството"
[2192]835
[2200]836# или е драйвер,
837# или е грешка при прекъсване на връзката
[2247]838#: ../cli/src/devices.c:613 ../cli/src/devices.c:1080
[2192]839msgid "(unknown)"
[2200]840msgstr "(няма информация)"
[2192]841
[2200]842# хардуерен адрес
[2247]843#: ../cli/src/devices.c:614
[2192]844msgid "unknown)"
[2200]845msgstr "(няма информация)"
[2192]846
[2247]847#: ../cli/src/devices.c:640
[2200]848#, c-format
[2192]849msgid "%u Mb/s"
[2218]850msgstr "%u Mb/s"
[2192]851
[2200]852# дадено устройство има сигнал по жицата
[2192]853#. Print header
854#. "WIRED-PROPERTIES"
[2247]855#: ../cli/src/devices.c:713
[2192]856msgid "on"
[2200]857msgstr "свързано"
[2192]858
[2247]859#: ../cli/src/devices.c:713
[2192]860msgid "off"
[2200]861msgstr "без връзка"
[2192]862
[2247]863#: ../cli/src/devices.c:963
[2192]864#, c-format
865msgid "Error: 'dev status': %s"
[2218]866msgstr "Грешка при „dev status“ — %s"
[2192]867
[2247]868#: ../cli/src/devices.c:965
[2192]869#, c-format
870msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
[2218]871msgstr "Грешка при „dev status“ — %s; допустимите полета са %s"
[2192]872
[2247]873#: ../cli/src/devices.c:972
[2192]874msgid "Status of devices"
[2200]875msgstr "Състояние на устройствата"
[2192]876
[2247]877#: ../cli/src/devices.c:1000
[2192]878#, c-format
879msgid "Error: '%s' argument is missing."
[2218]880msgstr "Грешка: липсва аргумент за „%s“."
[2192]881
[2247]882#: ../cli/src/devices.c:1029 ../cli/src/devices.c:1168
883#: ../cli/src/devices.c:1291 ../cli/src/devices.c:1497
[2192]884#, c-format
885msgid "Error: Device '%s' not found."
[2247]886msgstr "Грешка: устройството „%s“ не е открито."
[2192]887
[2247]888#: ../cli/src/devices.c:1052
[2192]889#, c-format
890msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
[2218]891msgstr "Успех: връзката на устройството „%s“ е прекъсната."
[2192]892
[2247]893#: ../cli/src/devices.c:1077
[2192]894#, c-format
895msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
[2218]896msgstr "Грешка при прекъсване на връзката на устройството „%s“ (%s) — %s"
[2192]897
[2247]898#: ../cli/src/devices.c:1085
[2192]899#, c-format
900msgid "Device state: %d (%s)\n"
[2200]901msgstr "Състояние на устройството: %d (%s)\n"
[2192]902
[2247]903#: ../cli/src/devices.c:1149
[2192]904#, c-format
905msgid "Error: iface has to be specified."
[2218]906msgstr "Грешка: указването на „iface“ е задължително."
[2192]907
[2247]908#: ../cli/src/devices.c:1267
[2192]909#, c-format
910msgid "Error: 'dev wifi': %s"
[2218]911msgstr "Грешка при „dev wifi“ — %s"
[2192]912
[2247]913#: ../cli/src/devices.c:1269
[2192]914#, c-format
915msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
[2218]916msgstr "Грешка при „dev wifi“ — %s; допустимите полета са %s"
[2192]917
[2247]918#: ../cli/src/devices.c:1276
[2192]919msgid "WiFi scan list"
[2200]920msgstr "Открити безжични мрежи"
[2192]921
[2247]922#: ../cli/src/devices.c:1311 ../cli/src/devices.c:1365
923#: ../cli/src/devices.c:1559
[2192]924#, c-format
925msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
[2200]926msgstr "Не е открита точка за достъп с хардуерен адрес „%s“."
[2192]927
[2247]928#: ../cli/src/devices.c:1328
[2192]929#, c-format
930msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
[2200]931msgstr "„%s“ не е устройство за безжична мрежа."
[2192]932
[2247]933#: ../cli/src/devices.c:1392
[2192]934#, c-format
935msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
[2200]936msgstr "„%s“ не е правилна команда за „dev wifi“."
[2192]937
[2247]938#: ../cli/src/devices.c:1473
[2192]939#, c-format
[2247]940msgid "Error: 'dev wimax': %s"
941msgstr "Грешка при „dev wimax“ — %s"
942
943#: ../cli/src/devices.c:1475
944#, c-format
945msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
946msgstr "Грешка при „dev wifi“ — %s; допустимите полета са %s"
947
948#: ../cli/src/devices.c:1482
949msgid "WiMAX NSP list"
950msgstr "Списък с доставчици на WiMAX"
951
952#: ../cli/src/devices.c:1517
953#, c-format
954msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
955msgstr "Грешка: доставчикът „%s“ не е открит."
956
957#: ../cli/src/devices.c:1528
958#, c-format
959msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
960msgstr "„%s“ не е устройство за мрежа по WiMAX."
961
962#: ../cli/src/devices.c:1586
963#, c-format
964msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
965msgstr "„%s“ не е правилна команда за „dev wimax“."
966
967#: ../cli/src/devices.c:1637
968#, c-format
[2192]969msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
[2200]970msgstr "„%s“ не е правилна команда за „dev“."
[2192]971
972#: ../cli/src/network-manager.c:35
973msgid "RUNNING"
[2200]974msgstr "ВКЛЮЧЕН"
[2192]975
976#. 1
977#: ../cli/src/network-manager.c:37
978msgid "NET-ENABLED"
[2200]979msgstr "МРЕЖА-ВКЛЮЧ"
[2192]980
981#. 2
982#: ../cli/src/network-manager.c:38
983msgid "WIFI-HARDWARE"
[2200]984msgstr "БЕЗЖ. ХАРДУЕР"
[2192]985
986#. 3
987#: ../cli/src/network-manager.c:39
988msgid "WIFI"
[2200]989msgstr "БЕЗЖ.МРЕЖА"
[2192]990
991#. 4
992#: ../cli/src/network-manager.c:40
993msgid "WWAN-HARDWARE"
[2200]994msgstr "МОБ. ХАРДУЕР"
[2192]995
996#. 5
997#: ../cli/src/network-manager.c:41
998msgid "WWAN"
[2200]999msgstr "МОБ. МРЕЖА"
[2192]1000
[2247]1001#. 6
1002#: ../cli/src/network-manager.c:42
1003msgid "WIMAX-HARDWARE"
1004msgstr "ХАРДУЕР-WIMAX"
1005
1006#. 7
1007#: ../cli/src/network-manager.c:43
1008msgid "WIMAX"
1009msgstr "WIMAX"
1010
1011#: ../cli/src/network-manager.c:67
[2192]1012#, c-format
1013msgid ""
1014"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
1015"\n"
[2247]1016" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
[2192]1017"\n"
1018" status\n"
1019" enable [true|false]\n"
1020" sleep [true|false]\n"
1021" wifi [on|off]\n"
1022" wwan [on|off]\n"
[2247]1023" wimax [on|off]\n"
[2192]1024"\n"
1025msgstr ""
[2200]1026"Употреба: nmcli nm { КОМАНДА | help }\n"
1027"\n"
[2247]1028" КОМАНДА := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
[2200]1029"\n"
1030" status\n"
1031" enable [true|false]\n"
1032" sleep [true|false]\n"
1033" wifi [on|off]\n"
1034" wwan [on|off]\n"
[2247]1035" wimax [on|off]\n"
[2200]1036"\n"
[2192]1037
[2247]1038#: ../cli/src/network-manager.c:89
[2192]1039msgid "asleep"
[2200]1040msgstr "спящ"
[2192]1041
[2247]1042#: ../cli/src/network-manager.c:91
[2192]1043msgid "connecting"
[2200]1044msgstr "свързване"
[2192]1045
[2247]1046#: ../cli/src/network-manager.c:133
[2192]1047#, c-format
1048msgid "Error: 'nm status': %s"
[2218]1049msgstr "Грешка при „nm status“ — %s"
[2192]1050
[2247]1051#: ../cli/src/network-manager.c:135
[2192]1052#, c-format
1053msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
[2218]1054msgstr "Грешка при „nm status“ — %s; допустимите полета са %s"
[2192]1055
[2247]1056#: ../cli/src/network-manager.c:142
[2192]1057msgid "NetworkManager status"
[2200]1058msgstr "Състояние на NetworkManager"
[2192]1059
1060#. Print header
[2247]1061#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/network-manager.c:150
1062#: ../cli/src/network-manager.c:151 ../cli/src/network-manager.c:152
1063#: ../cli/src/network-manager.c:153 ../cli/src/network-manager.c:154
1064#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:257
1065#: ../cli/src/network-manager.c:306 ../cli/src/network-manager.c:338
1066#: ../cli/src/network-manager.c:370
[2192]1067msgid "enabled"
[2200]1068msgstr "включено"
[2192]1069
[2247]1070#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/network-manager.c:150
1071#: ../cli/src/network-manager.c:151 ../cli/src/network-manager.c:152
1072#: ../cli/src/network-manager.c:153 ../cli/src/network-manager.c:154
1073#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:257
1074#: ../cli/src/network-manager.c:306 ../cli/src/network-manager.c:338
1075#: ../cli/src/network-manager.c:370
[2192]1076msgid "disabled"
[2200]1077msgstr "изключено"
[2192]1078
[2247]1079#: ../cli/src/network-manager.c:159
[2192]1080msgid "running"
[2200]1081msgstr "включен"
[2192]1082
[2247]1083#: ../cli/src/network-manager.c:159
[2192]1084msgid "not running"
[2200]1085msgstr "изключен"
[2192]1086
[2247]1087#: ../cli/src/network-manager.c:184
[2192]1088#, c-format
1089msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
[2218]1090msgstr "Грешка при свързване към системната шина — %s"
[2192]1091
[2247]1092#: ../cli/src/network-manager.c:195
[2192]1093#, c-format
1094msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
[2200]1095msgstr "Грешка при създаване на обект-посредник за D-Bus."
[2192]1096
[2247]1097#: ../cli/src/network-manager.c:201
[2192]1098#, c-format
1099msgid "Error in sleep: %s"
[2218]1100msgstr "Грешка при приспиване — %s"
[2192]1101
[2247]1102#: ../cli/src/network-manager.c:247 ../cli/src/network-manager.c:296
1103#: ../cli/src/network-manager.c:328 ../cli/src/network-manager.c:360
[2192]1104#, c-format
1105msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
[2200]1106msgstr "Стойността „%s“ за „--fields“ не е правилна; допустимите полета са %s"
[2192]1107
[2247]1108#: ../cli/src/network-manager.c:255
[2192]1109msgid "Networking enabled"
[2200]1110msgstr "Мрежата е включена"
[2192]1111
[2247]1112#: ../cli/src/network-manager.c:266
[2192]1113#, c-format
1114msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
1115msgstr ""
[2218]1116"Грешка: неправилен аргумент на „enable“ — „%s“. Използвайте „true“ или "
1117"„false“."
[2192]1118
[2247]1119#: ../cli/src/network-manager.c:275
[2192]1120#, c-format
1121msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
[2200]1122msgstr "NetworkManager не предоставя информация за приспиването."
[2192]1123
[2247]1124#: ../cli/src/network-manager.c:283
[2192]1125#, c-format
1126msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
1127msgstr ""
[2218]1128"Грешка: „%s“ не е правилен параметър за „sleep“. Използвайте „true“ или "
1129"„false“."
[2192]1130
[2247]1131#: ../cli/src/network-manager.c:304
[2192]1132msgid "WiFi enabled"
[2200]1133msgstr "Безжичната мрежа е включена"
[2192]1134
[2247]1135#: ../cli/src/network-manager.c:315
[2192]1136#, c-format
1137msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
[2218]1138msgstr "Грешка: „%s“ не е правилен параметър за „wifi“."
[2192]1139
[2247]1140#: ../cli/src/network-manager.c:336
[2192]1141msgid "WWAN enabled"
[2200]1142msgstr "Мобилната мрежа е включена"
[2192]1143
[2247]1144#: ../cli/src/network-manager.c:347
[2192]1145#, c-format
1146msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
[2218]1147msgstr "Грешка: „%s“ не е правилен параметър за „wwan“."
[2192]1148
[2247]1149#: ../cli/src/network-manager.c:368
1150msgid "WiMAX enabled"
1151msgstr "Мрежата по WiMAX е включена"
1152
1153#: ../cli/src/network-manager.c:379
[2192]1154#, c-format
[2247]1155msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
1156msgstr "Грешка: „%s“ не е правилен параметър за „wimax“."
1157
1158#: ../cli/src/network-manager.c:390
1159#, c-format
[2192]1160msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
[2218]1161msgstr "Грешка: „%s“ не е правилна команда за „nm“."
[2192]1162
[2218]1163# CONTINUE
[2192]1164#: ../cli/src/nmcli.c:69
1165#, c-format
1166msgid ""
1167"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
1168"\n"
1169"OPTIONS\n"
1170" -t[erse] terse output\n"
1171" -p[retty] pretty output\n"
1172" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
1173" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
1174" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
1175"values\n"
1176" -v[ersion] show program version\n"
1177" -h[elp] print this help\n"
1178"\n"
1179"OBJECT\n"
1180" nm NetworkManager status\n"
1181" con NetworkManager connections\n"
1182" dev devices managed by NetworkManager\n"
1183"\n"
1184msgstr ""
[2200]1185"Употреба: %s [ОПЦИИ] ОБЕКТ { КОМАНДА | help }\n"
1186"\n"
1187"ОПЦИИ\n"
1188" -t[erse] сбит изход\n"
1189" -p[retty] красив изход\n"
1190" -m[ode] tabular|multiline режим на изхода\n"
1191" -f[ields] <поле1,поле2,…>|all|common извеждани полета\n"
[2218]1192" -е[scape] yes|no екраниране на разделителите "
1193"между\n"
1194" колоните в стойностите\n"
[2200]1195" -v[ersion] показване на версията на "
1196"програмата\n"
[2218]1197" -h[elp] показване на тази помощна \n"
1198" информация\n"
[2200]1199"\n"
1200"OBJECT\n"
1201" nm състояние на NetworkManager\n"
1202" con връзки на NetworkManager\n"
1203" dev устройства, управлявани от NetworkManager\n"
1204"\n"
[2192]1205
1206#: ../cli/src/nmcli.c:113
1207#, c-format
1208msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
[2218]1209msgstr "Грешка: обектът „%s“ е непознат. Опитайте с „nmcli help“."
[2192]1210
1211#: ../cli/src/nmcli.c:143
1212#, c-format
1213msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
[2218]1214msgstr "Грешка: опцията „--terse“ е указана втори път."
[2192]1215
1216#: ../cli/src/nmcli.c:148
1217#, c-format
1218msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
[2218]1219msgstr "Гешка: опцията „--terse“ е несъвместима с „--pretty“."
[2192]1220
1221#: ../cli/src/nmcli.c:156
1222#, c-format
1223msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
[2218]1224msgstr "Грешка: опцията „--pretty“ е указана втори път."
[2192]1225
1226#: ../cli/src/nmcli.c:161
1227#, c-format
1228msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
[2218]1229msgstr "Грешка: опцията „--pretty“ е несъвместима с „--terse“."
[2192]1230
1231#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187
1232#, c-format
1233msgid "Error: missing argument for '%s' option."
[2218]1234msgstr "Грешка: липсва аргумент на опцията „%s“."
[2192]1235
1236#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196
1237#, c-format
1238msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
[2218]1239msgstr "Грешка: „%s“ не е правилен аргумент за опцията „%s“."
[2192]1240
1241#: ../cli/src/nmcli.c:203
1242#, c-format
1243msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
[2218]1244msgstr "Грешка: липсват полета за опциите „%s“."
[2192]1245
1246#: ../cli/src/nmcli.c:209
1247#, c-format
1248msgid "nmcli tool, version %s\n"
[2200]1249msgstr "nmcli, версия %s\n"
[2192]1250
1251#: ../cli/src/nmcli.c:215
1252#, c-format
1253msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
[2218]1254msgstr "Грешка: опцията „%s“ е непозната. Опитайте с „nmcli -help“."
[2192]1255
1256#: ../cli/src/nmcli.c:234
1257#, c-format
1258msgid "Caught signal %d, shutting down..."
[2200]1259msgstr "Получен е сигнал %d, спиране…"
[2192]1260
1261#: ../cli/src/nmcli.c:259
1262#, c-format
1263msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
[2200]1264msgstr "Грешка при свързване с NetworkManager."
[2192]1265
1266#: ../cli/src/nmcli.c:275
1267msgid "Success"
[2200]1268msgstr "Успех"
[2192]1269
[2247]1270#: ../cli/src/settings.c:423
[2192]1271#, c-format
1272msgid "%d (hex-ascii-key)"
[2200]1273msgstr "%d (ключ в шестнайсетичен запис)"
[2192]1274
[2247]1275#: ../cli/src/settings.c:425
[2200]1276#, c-format
[2192]1277msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
[2200]1278msgstr "%d (104/128 битова парола)"
[2192]1279
[2247]1280#: ../cli/src/settings.c:428
[2200]1281#, c-format
[2192]1282msgid "%d (unknown)"
[2200]1283msgstr "%d (неизвестен)"
[2192]1284
[2247]1285#: ../cli/src/settings.c:454
[2192]1286msgid "0 (unknown)"
[2200]1287msgstr "0 (неизвестно)"
[2192]1288
[2247]1289#: ../cli/src/settings.c:460
[2192]1290msgid "any, "
[2200]1291msgstr "всяка, "
[2192]1292
[2247]1293#: ../cli/src/settings.c:462
[2192]1294msgid "900 MHz, "
[2218]1295msgstr "900 MHz, "
[2192]1296
[2247]1297#: ../cli/src/settings.c:464
[2192]1298msgid "1800 MHz, "
[2218]1299msgstr "1800 MHz, "
[2192]1300
[2247]1301#: ../cli/src/settings.c:466
[2192]1302msgid "1900 MHz, "
[2218]1303msgstr "1900 MHz, "
[2192]1304
[2247]1305#: ../cli/src/settings.c:468
[2192]1306msgid "850 MHz, "
[2218]1307msgstr "850 MHz, "
[2192]1308
[2247]1309#: ../cli/src/settings.c:470
[2192]1310msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
[2218]1311msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
[2192]1312
[2247]1313#: ../cli/src/settings.c:472
[2192]1314msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
[2218]1315msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
[2192]1316
[2247]1317#: ../cli/src/settings.c:474
[2192]1318msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
[2218]1319msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
[2192]1320
[2247]1321#: ../cli/src/settings.c:476
[2192]1322msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
[2218]1323msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
[2192]1324
[2247]1325#: ../cli/src/settings.c:478
[2192]1326msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
[2218]1327msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
[2192]1328
[2247]1329#: ../cli/src/settings.c:480
[2192]1330msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
[2218]1331msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
[2192]1332
[2247]1333#: ../cli/src/settings.c:482
[2192]1334msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
[2218]1335msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
[2192]1336
[2247]1337#: ../cli/src/settings.c:566 ../cli/src/settings.c:733
[2192]1338msgid "auto"
[2200]1339msgstr "автоматично"
[2192]1340
[2247]1341#: ../cli/src/settings.c:728 ../cli/src/settings.c:731
1342#: ../cli/src/settings.c:732 ../cli/src/utils.c:172
[2192]1343msgid "not set"
[2200]1344msgstr "не е зададено"
[2192]1345
1346#: ../cli/src/utils.c:124
1347#, c-format
1348msgid "field '%s' has to be alone"
[2200]1349msgstr "полето „%s“ трябва да е единствено"
[2192]1350
1351#: ../cli/src/utils.c:127
1352#, c-format
1353msgid "invalid field '%s'"
[2200]1354msgstr "грешно поле „%s“"
[2192]1355
1356#: ../cli/src/utils.c:146
1357#, c-format
1358msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
[2200]1359msgstr "Опцията „--terse“ изисква указването на „--fields“"
[2192]1360
1361#: ../cli/src/utils.c:150
1362#, c-format
1363msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
[2200]1364msgstr "Опцията „--terse“ изисква конкретни стойности за „--fields“, а не „%s“"
[2192]1365
[2218]1366#: ../libnm-util/crypto.c:121
[2192]1367#, c-format
1368msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
1369msgstr "Крайният етикет „%s“ липсва в сертификат във формат PEM."
1370
[2218]1371#: ../libnm-util/crypto.c:131
[2192]1372#, c-format
1373msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
1374msgstr "Това не изглежда да е сертификат във формат PEM с частен ключ."
1375
[2218]1376#: ../libnm-util/crypto.c:139
[2192]1377#, c-format
1378msgid "Not enough memory to store PEM file data."
1379msgstr ""
1380"Няма достатъчно памет за запазването на данните от сертификата във формат "
1381"PEM."
1382
[2218]1383#: ../libnm-util/crypto.c:155
[2192]1384#, c-format
1385msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
1386msgstr ""
[2218]1387"Неправилен сертификат във формат PEM — първият етикет не е „Proc-Type“."
[2192]1388
[2218]1389#: ../libnm-util/crypto.c:163
[2192]1390#, c-format
1391msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
1392msgstr ""
1393"Неправилен сертификат във формат PEM: непознат етикет „Proc-Type“ — „%s“."
1394
[2218]1395#: ../libnm-util/crypto.c:173
[2192]1396#, c-format
1397msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
[2218]1398msgstr "Неправилен сертификат във формат PEM — вторият етикет не е „DEK-Info“."
[2192]1399
[2218]1400#: ../libnm-util/crypto.c:184
[2192]1401#, c-format
1402msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
1403msgstr ""
[2218]1404"Неправилен сертификат във формат PEM — в етикета „DEK-Info“ липсва начален "
[2200]1405"вектор."
[2192]1406
[2218]1407#: ../libnm-util/crypto.c:191
[2192]1408#, c-format
1409msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
1410msgstr ""
[2218]1411"Неправилен сертификат във формат PEM — неправилен начален вектор в етикета "
[2200]1412"„DEK-Info“."
[2192]1413
[2218]1414#: ../libnm-util/crypto.c:204
[2192]1415#, c-format
1416msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
1417msgstr ""
[2218]1418"Неправилен сертификат във формат PEM — непознат шифър „%s“ за частния ключ."
[2192]1419
[2218]1420#: ../libnm-util/crypto.c:223
[2192]1421#, c-format
1422msgid "Could not decode private key."
[2200]1423msgstr "Грешка при декодиране на частния ключ."
[2192]1424
[2218]1425#: ../libnm-util/crypto.c:268
[2192]1426#, c-format
1427msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
[2201]1428msgstr "Крайният етикет „%2$s“ липсва в сертификата във формат PEM — „%1$s“."
[2192]1429
[2218]1430#: ../libnm-util/crypto.c:278
[2192]1431#, c-format
1432msgid "Failed to decode certificate."
[2200]1433msgstr "Грешка при декодиране на сертификата."
[2192]1434
[2218]1435#: ../libnm-util/crypto.c:287
[2192]1436#, c-format
1437msgid "Not enough memory to store certificate data."
[2200]1438msgstr "Няма достатъчно памет за съхраняване на данните от сертификата."
[2192]1439
[2218]1440#: ../libnm-util/crypto.c:295
[2200]1441#, c-format
[2192]1442msgid "Not enough memory to store file data."
[2200]1443msgstr "Няма достатъчно памет за съхраняване на данните от файла."
[2192]1444
[2218]1445#: ../libnm-util/crypto.c:325
[2192]1446#, c-format
1447msgid "IV must be an even number of bytes in length."
[2200]1448msgstr "Началният вектор трябва да е с размер четен брой байта."
[2192]1449
[2218]1450#: ../libnm-util/crypto.c:334
[2192]1451#, c-format
1452msgid "Not enough memory to store the IV."
[2200]1453msgstr "Няма достатъчно памет за съхраняване на началния вектор."
[2192]1454
[2218]1455#: ../libnm-util/crypto.c:345
[2192]1456#, c-format
1457msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
1458msgstr "Началният вектор съдържа низ, който не е шестнайсетично число."
1459
[2218]1460#: ../libnm-util/crypto.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148
[2192]1461#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
1462#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336
1463#, c-format
1464msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
1465msgstr "Шифърът за частен ключ „%s“ е непознат."
1466
[2218]1467#: ../libnm-util/crypto.c:392
[2200]1468#, c-format
[2192]1469msgid "Not enough memory to decrypt private key."
[2215]1470msgstr "Няма достатъчно памет за дешифриране на частния ключ."
[2192]1471
[2218]1472#: ../libnm-util/crypto.c:512
[2200]1473#, c-format
[2192]1474msgid "Unable to determine private key type."
[2200]1475msgstr "Видът на частния ключ не може да се определи."
[2192]1476
[2218]1477#: ../libnm-util/crypto.c:531
[2192]1478#, c-format
1479msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
[2215]1480msgstr "Няма достатъчно памет за съхраняване на дешифрирания частен ключ."
[2192]1481
1482#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
1483msgid "Failed to initialize the crypto engine."
[2215]1484msgstr "Грешка при инициализиране на модула за шифриране."
[2192]1485
1486#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93
1487#, c-format
1488msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
[2218]1489msgstr "Грешка при инициализиране на модула за MD5 — %s / %s."
[2192]1490
1491#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156
1492#, c-format
1493msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
[2200]1494msgstr "Неправилен начален вектор (трябва да е поне %zd)."
[2192]1495
1496#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:188
1497#, c-format
1498msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
[2215]1499msgstr "Няма достатъчно памет за буфера за дешифриране."
[2192]1500
1501#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173
1502#, c-format
1503msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
[2218]1504msgstr "Грешка при инициализиране на контекста за дешифриране — %s / %s."
[2192]1505
1506#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182
1507#, c-format
1508msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
[2218]1509msgstr "Грешка при задаване на симетричния ключ за дешифриране — %s / %s."
[2192]1510
1511#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191
1512#, c-format
1513msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
[2218]1514msgstr "Грешка при задаване на началния вектор за дешифриране — %s / %s."
[2192]1515
1516#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200
1517#, c-format
1518msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
[2218]1519msgstr "Грешка при дешифриране на частния ключ — %s / %s."
[2192]1520
1521#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267
[2200]1522#, c-format
[2192]1523msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
[2200]1524msgstr ""
[2218]1525"Грешка при дешифриране на частния ключ — неочаквана дължина на "
[2200]1526"подравняването."
[2192]1527
1528#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278
[2200]1529#, c-format
[2192]1530msgid "Failed to decrypt the private key."
[2215]1531msgstr "Грешка при дешифриране на частния ключ."
[2192]1532
1533#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356
1534#, c-format
1535msgid "Could not allocate memory for encrypting."
[2215]1536msgstr "Няма достатъчно памет за буфер при шифриране."
[2192]1537
1538#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294
[2200]1539#, c-format
[2192]1540msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
[2218]1541msgstr "Грешка при инициализиране на контекста за шифриране — %s / %s."
[2192]1542
1543#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303
[2200]1544#, c-format
[2192]1545msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
[2218]1546msgstr "Грешка при задаване на симетричния ключ за шифриране — %s / %s."
[2192]1547
1548#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313
[2200]1549#, c-format
[2192]1550msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
[2218]1551msgstr "Грешка при задаване на началния вектор за шифриране — %s / %s."
[2192]1552
1553#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322
[2200]1554#, c-format
[2192]1555msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
[2218]1556msgstr "Грешка при шифриране на данните — %s / %s."
[2192]1557
1558#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362
1559#, c-format
1560msgid "Error initializing certificate data: %s"
[2218]1561msgstr "Грешка при инициализиране на данните от сертификата — %s"
[2192]1562
1563#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384
1564#, c-format
1565msgid "Couldn't decode certificate: %s"
[2218]1566msgstr "Грешка при декодиране на сертификата — %s"
[2192]1567
1568#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408
1569#, c-format
1570msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
[2218]1571msgstr "Грешка при инициализиране на модула за декодиране на PKCS#12 — %s"
[2192]1572
1573#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421
[2200]1574#, c-format
[2192]1575msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
[2218]1576msgstr "Грешка при декодиране на файла PKCS#12 — %s"
[2192]1577
1578#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433
[2200]1579#, c-format
[2192]1580msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
[2218]1581msgstr "Грешка при проверка на файла PKCS#12 — %s"
[2192]1582
1583#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
[2200]1584#, c-format
[2192]1585msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
[2218]1586msgstr "Грешка при инициализиране на модула за шифриране — %d."
[2192]1587
1588#: ../libnm-util/crypto_nss.c:111
1589#, c-format
1590msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
[2218]1591msgstr "Грешка при инициализиране на контекста за MD5 — %d."
[2192]1592
1593#: ../libnm-util/crypto_nss.c:179
1594#, c-format
1595msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
[2200]1596msgstr "Неправилна дължина на началния вектор (трябва да е поне %d)."
[2192]1597
1598#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196
1599#, c-format
1600msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
[2215]1601msgstr "Грешка при инициализиране на буфер за шифъра за дешифриране."
[2192]1602
1603#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
1604#, c-format
1605msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
[2215]1606msgstr "Грешка при задаване на симетричния ключ за дешифриране."
[2192]1607
1608#: ../libnm-util/crypto_nss.c:216
1609#, c-format
1610msgid "Failed to set IV for decryption."
[2215]1611msgstr "Грешка при задаване на началния вектор за дешифриране."
[2192]1612
1613#: ../libnm-util/crypto_nss.c:224
1614#, c-format
1615msgid "Failed to initialize the decryption context."
[2215]1616msgstr "Грешка при инициализиране на контекста за дешифриране."
[2192]1617
1618#: ../libnm-util/crypto_nss.c:237
1619#, c-format
1620msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
[2218]1621msgstr "Грешка при дешифриране на частния ключ — %d."
[2192]1622
1623#: ../libnm-util/crypto_nss.c:245
[2200]1624#, c-format
[2192]1625msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
[2200]1626msgstr ""
[2218]1627"Грешка при дешифриране на частния ключ — твърде много дешифрирани данни."
[2192]1628
1629#: ../libnm-util/crypto_nss.c:256
1630#, c-format
1631msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
[2218]1632msgstr "Грешка при завършване на дешифрирането на частния ключ — %d."
[2192]1633
1634#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364
[2200]1635#, c-format
[2192]1636msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
[2215]1637msgstr "Грешка при инициализиране на буфер за шифъра за шифриране."
[2192]1638
1639#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372
[2200]1640#, c-format
[2192]1641msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
[2215]1642msgstr "Грешка при задаване на симетричния ключ за шифриране."
[2192]1643
1644#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380
[2200]1645#, c-format
[2192]1646msgid "Failed to set IV for encryption."
[2215]1647msgstr "Грешка при задаване на началния вектор за шифриране."
[2192]1648
1649#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388
[2200]1650#, c-format
[2192]1651msgid "Failed to initialize the encryption context."
[2215]1652msgstr "Грешка при инициализиране на контекста за шифриране."
[2192]1653
1654#: ../libnm-util/crypto_nss.c:396
[2200]1655#, c-format
[2192]1656msgid "Failed to encrypt: %d."
[2218]1657msgstr "Грешка при шифриране — %d."
[2192]1658
1659#: ../libnm-util/crypto_nss.c:404
1660#, c-format
1661msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
[2215]1662msgstr "Неочакван обем данни след шифриране."
[2192]1663
1664#: ../libnm-util/crypto_nss.c:447
1665#, c-format
1666msgid "Couldn't decode certificate: %d"
[2218]1667msgstr "Грешка при декодиране на сертификата — %d"
[2192]1668
1669#: ../libnm-util/crypto_nss.c:482
1670#, c-format
1671msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
[2218]1672msgstr "Грешка при преобразуване на паролата в UCS2 — %d"
[2192]1673
1674#: ../libnm-util/crypto_nss.c:510
1675#, c-format
1676msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
[2218]1677msgstr "Грешка при инициализиране на модула за декодиране на PKCS#12 — %d"
[2192]1678
1679#: ../libnm-util/crypto_nss.c:519
[2200]1680#, c-format
[2192]1681msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
[2218]1682msgstr "Грешка при декодиране на файла с PKCS#12 — %d"
[2192]1683
1684#: ../libnm-util/crypto_nss.c:528
[2200]1685#, c-format
[2192]1686msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
[2218]1687msgstr "Грешка при проверка на файла с PKCS#12 — %d"
[2192]1688
1689#: ../libnm-util/crypto_nss.c:557
1690msgid "Could not generate random data."
[2200]1691msgstr "Грешка при генериране на случайни числа."
[2192]1692
[2247]1693#: ../libnm-util/nm-utils.c:1993
[2200]1694#, c-format
[2192]1695msgid "Not enough memory to make encryption key."
[2215]1696msgstr "Няма достатъчно памет за създаването на ключ за шифриране."
[2192]1697
[2247]1698#: ../libnm-util/nm-utils.c:2103
[2192]1699msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
[2200]1700msgstr "Няма достатъчно памет за създаването на файл във формат PEM."
[2192]1701
[2247]1702#: ../libnm-util/nm-utils.c:2115
[2192]1703#, c-format
1704msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
1705msgstr ""
[2200]1706"Няма достатъчно памет за записването на началния вектор във файл във формат "
1707"PEM."
[2192]1708
[2247]1709#: ../libnm-util/nm-utils.c:2127
[2192]1710#, c-format
1711msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
1712msgstr ""
[2215]1713"Няма достатъчно памет за записване на ключа за шифриране във файл във формат "
[2200]1714"PEM."
[2192]1715
[2247]1716#: ../libnm-util/nm-utils.c:2146
[2200]1717#, c-format
[2192]1718msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
[2200]1719msgstr "Няма достатъчно памет за данните за файла във формат PEM."
[2192]1720
1721#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1
1722msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
[2200]1723msgstr "Споделяне на връзката през защитена безжична мрежа"
[2192]1724
1725#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2
1726msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
[2200]1727msgstr "Споделяне на връзката през отворена безжична мрежа"
[2192]1728
1729#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3
1730msgid "Modify persistent system hostname"
[2200]1731msgstr "Промяна на името на хоста"
[2192]1732
1733#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4
1734msgid "Modify system connections"
[2200]1735msgstr "Промяна на системни връзки"
[2192]1736
1737#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5
1738msgid "System policy prevents modification of system settings"
[2200]1739msgstr "Политиката на системата не позволява промяна на системните настройки"
[2192]1740
1741#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6
1742msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
[2200]1743msgstr "Политиката на системата не позволява промяна на името на хоста"
[2192]1744
1745#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7
1746msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
1747msgstr ""
[2200]1748"Политиката на системата не позволява споделяне на връзки през защитена "
1749"безжична мрежа"
[2192]1750
1751#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8
1752msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
1753msgstr ""
[2200]1754"Политиката на системата не позволява споделяне на връзки през отворена "
1755"безжична мрежа"
[2192]1756
1757#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1
1758msgid "Allow control of network connections"
[2200]1759msgstr "Разрешаване на управлението на мрежовите връзки"
[2192]1760
1761#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2
1762msgid "Allow use of user-specific connections"
[2200]1763msgstr "Разрешаване на използването на потребителски връзки"
[2192]1764
1765#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3
1766msgid "Enable or disable WiFi devices"
[2200]1767msgstr "Включване и изключване на устройства за безжични мрежи"
[2192]1768
1769#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
[2247]1770msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
1771msgstr ""
1772"Включване и изключване на устройства за достъп до мобилни мрежи по WiMAX"
1773
1774#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
[2192]1775msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
[2200]1776msgstr "Включване и изключване на устройства за достъп до мобилни мрежи"
[2192]1777
[2247]1778#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
[2192]1779msgid "Enable or disable system networking"
[2200]1780msgstr "Включване и изключване на мрежата на системно ниво"
[2192]1781
[2247]1782#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
[2192]1783msgid ""
1784"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
1785"power management)"
1786msgstr ""
[2200]1787"Приспиване и събуждане на NetworkManager (за целите на модула за управление "
1788"на захранването на системата)"
[2192]1789
[2247]1790#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
[2192]1791msgid "System policy prevents control of network connections"
[2200]1792msgstr "Политиката на системата не позволява управляване на мрежовите връзки"
[2192]1793
[2247]1794#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
[2192]1795msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
1796msgstr ""
[2200]1797"Политиката на системата не позволява включване и изключване на устройства за "
1798"безжични мрежи"
[2192]1799
[2247]1800#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
1801msgid ""
1802"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
1803msgstr ""
1804"Политиката на системата не позволява включване и изключване на устройства за "
1805"мобилни мрежи по WiMAX"
1806
1807#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
[2192]1808msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
1809msgstr ""
[2200]1810"Политиката на системата не позволява включване и изключване на устройства за "
1811"мобилни мрежи"
[2192]1812
[2247]1813#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
[2192]1814msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
1815msgstr ""
[2200]1816"Политиката на системата не позволява включване и изключване на мрежата на "
1817"системно ниво"
[2192]1818
[2247]1819#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13
[2192]1820msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
1821msgstr ""
[2200]1822"Политиката на системата не позволява приспиване и събуждане на NetworkManager"
[2192]1823
[2247]1824#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14
[2192]1825msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
1826msgstr ""
[2200]1827"Политиката на системата не позволява използване на потребителски връзки"
[2192]1828
1829#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
1830#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
1831#, c-format
1832msgid "error processing netlink message: %s"
[2218]1833msgstr "грешка при обработката на съобщение от мрежовия слой — %s"
[2192]1834
1835#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214
1836msgid "error occurred while waiting for data on socket"
1837msgstr "грешка при изчакване за данни през гнездо"
1838
1839#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254
1840#, c-format
1841msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
1842msgstr ""
[2200]1843"грешка при свързване с мрежовия слой за наблюдение на състоянието на "
1844"връзката — %s"
[2192]1845
1846#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
[2200]1847#, c-format
[2192]1848msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
1849msgstr ""
[2200]1850"грешка при включване на предаването на удостоверения в модула на мрежовия "
1851"слой — %s"
[2192]1852
1853#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353
1854#, c-format
1855msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
1856msgstr ""
[2200]1857"грешка при задаване на модул в мрежовия слой за наблюдение на състоянието на "
[2192]1858"връзката — %s"
1859
1860#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376
1861#, c-format
1862msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
1863msgstr ""
[2200]1864"грешка при заделяне на временна памет в мрежовия слой за наблюдение на "
[2192]1865"състоянието на връзката — %s"
1866
1867#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
[2200]1868#, c-format
[2192]1869msgid "unable to join netlink group: %s"
[2200]1870msgstr "грешка при присъединяване към групата на мрежовия слой — %s"
[2192]1871
1872#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642
[2200]1873#, c-format
[2192]1874msgid "error updating link cache: %s"
[2218]1875msgstr "грешка при обновяване на информацията за връзките — %s"
[2192]1876
[2247]1877#: ../src/main.c:518
[2192]1878#, c-format
1879msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
1880msgstr "Неправилна опция. Ползвайте --help, за да видите списъка с опции.\n"
1881
[2247]1882#: ../src/main.c:589
[2200]1883#, c-format
[2192]1884msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
[2200]1885msgstr "%s. Ползвайте --help, за да видите списъка с опции.\n"
[2192]1886
[2247]1887#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62
[2192]1888msgid "# Created by NetworkManager\n"
1889msgstr "# Създаден от NetworkManager\n"
1890
[2247]1891#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69
[2192]1892#, c-format
1893msgid ""
1894"# Merged from %s\n"
1895"\n"
1896msgstr ""
1897"# Слят от %s\n"
1898"\n"
1899
1900#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284
1901msgid "no usable DHCP client could be found."
[2200]1902msgstr "не е намерен подходящ клиент за DHCP."
[2192]1903
1904#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293
1905msgid "'dhclient' could be found."
[2200]1906msgstr "Не е намерен „dhclient“."
[2192]1907
1908#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303
1909msgid "'dhcpcd' could be found."
[2202]1910msgstr "Не е намерен „dhcpcd“."
[2192]1911
1912#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311
1913#, c-format
1914msgid "unsupported DHCP client '%s'"
[2200]1915msgstr "Клиентът за DHCP „%s“ не се поддържа"
[2192]1916
[2247]1917#: ../src/logging/nm-logging.c:148
[2192]1918#, c-format
1919msgid "Unknown log level '%s'"
[2200]1920msgstr "Непознат праг за съобщенията в журнала „%s“"
[2192]1921
[2247]1922#: ../src/logging/nm-logging.c:173
[2192]1923#, c-format
1924msgid "Unknown log domain '%s'"
[2200]1925msgstr "Непознат домейн за съобщенията в журнала „%s“"
[2192]1926
[2218]1927#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367
[2192]1928msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
[2200]1929msgstr "ЗАБЕЛЕЖКА: libc може да не поддържа повече от 3 сървъра за имена."
[2192]1930
[2218]1931#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369
[2192]1932msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
[2218]1933msgstr "Следните сървъри за имена може да не бъдат разпознати."
[2192]1934
1935#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157
1936#, c-format
1937msgid "Auto %s"
1938msgstr "Автоматично %s"
1939
[2247]1940#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3409
[2192]1941#: ../system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49
1942msgid "System"
[2200]1943msgstr "Системна"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.