source: extras/webeyes.HEAD.bg.po@ 474

Last change on this file since 474 was 418, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

Нови преводи.

File size: 6.5 KB
RevLine 
[418]1# Bulgarian translation of webeyes po-file
2# Copyright (C) 2005 THE webeyes'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the webeyes package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: webeyes HEAD\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2005-12-14 09:28+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2005-12-13 23:02+0200\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../src/GNOME_WebEyes.glade.h:1
20msgid "*"
21msgstr "*"
22
23#: ../src/GNOME_WebEyes.glade.h:2
24msgid "About WebEyes Applet"
25msgstr "Относно аплета WebEyes"
26
27#: ../src/GNOME_WebEyes.glade.h:3
28msgid "Copyright 2003 Sun Microsystems"
29msgstr "Авторски права 2003 Sun Microsystems"
30
31#: ../src/GNOME_WebEyes.glade.h:4
32msgid "Preferences"
33msgstr "Настройки"
34
35#: ../src/GNOME_WebEyes.glade.h:5
36msgid "Search _URL:"
37msgstr "URL на търсещ сайт:"
38
39#: ../src/GNOME_WebEyes.glade.h:6
40msgid "Update interval:"
41msgstr "Интервал на обновяване:"
42
43#: ../src/GNOME_WebEyes.glade.h:7
44msgid "Use _custom browser"
45msgstr "_Потребителски браузър"
46
47#: ../src/GNOME_WebEyes.glade.h:8
48msgid "WebEyes Applet For The GNOME Desktop Environment"
49msgstr "Аплетът WebEyes за графичната среда GNOME"
50
51#: ../src/GNOME_WebEyes.glade.h:9
52msgid "WebEyes Preferences Dialog"
53msgstr "Настройки на WebEyes"
54
55#: ../src/GNOME_WebEyes.glade.h:10
56msgid "_Autocomplete from previous searches"
57msgstr "_Автоматично допълване според минали търсения"
58
59#: ../src/GNOME_WebEyes.glade.h:11
60msgid "_Use default browser"
61msgstr "_Браузър по подразбиране"
62
63#: ../src/GNOME_WebEyes.glade.h:12
64msgid "_Width:"
65msgstr "_Широчина:"
66
67#: ../src/GNOME_WebEyes.glade.h:13
68msgid "pixels"
69msgstr "пиксела"
70
71#: ../src/GNOME_WebEyes.glade.h:14
72msgid "translator_credits"
73msgstr ""
74"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
75"\n"
76"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
77"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
78"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
79
80#: ../src/GNOME_WebEyes.xml.h:1
81msgid "_About..."
82msgstr "_Относно..."
83
84#: ../src/GNOME_WebEyes.xml.h:2
85msgid "_Help"
86msgstr "_Помощ"
87
88#: ../src/GNOME_WebEyes.xml.h:3
89msgid "_Preferences"
90msgstr "_Настройки"
91
92#: ../src/GNOME_WebEyes_Factory.server.in.in.h:1
93msgid "Internet"
94msgstr "Интернет"
95
96#. FIXME : fix because libglade does not properly set these
97#: ../src/GNOME_WebEyes_Factory.server.in.in.h:2 ../src/webeyes.c:518
98msgid "Internet Search"
99msgstr "Търсене в Интернет"
100
101#: ../src/GNOME_WebEyes_Factory.server.in.in.h:3
102msgid "Search the internet for keywords"
103msgstr "Търсене в Интернет по ключови думи"
104
105#: ../src/GNOME_WebEyes_Factory.server.in.in.h:4
106msgid "WebEyes Panel Applet Factory"
107msgstr "Фабрика за аплета WebEyes"
108
109#: ../src/WebEyes.schemas.in.h:1
110msgid "Applet entry width"
111msgstr "Широчина за полето за въвеждане"
112
113#: ../src/WebEyes.schemas.in.h:2
114msgid "Browser Command"
115msgstr "Команда за браузър"
116
117#: ../src/WebEyes.schemas.in.h:3
118msgid "Custom Browser"
119msgstr "Потребителски браузър"
120
121#: ../src/WebEyes.schemas.in.h:4
122msgid "Default Browser"
123msgstr "Браузър по подразбиране"
124
125#: ../src/WebEyes.schemas.in.h:5
126msgid "Enable Autocompletion"
127msgstr "Автоматично допълване"
128
129#: ../src/WebEyes.schemas.in.h:6
130msgid "Enables autocompletion of typed search text."
131msgstr "Включване на автоматичното допълване на търсения текст."
132
133#: ../src/WebEyes.schemas.in.h:7
134msgid "Entry History"
135msgstr "История на търсенията"
136
137#: ../src/WebEyes.schemas.in.h:8
138msgid "Entry search text history."
139msgstr "История на търсените ключови думи."
140
141#: ../src/WebEyes.schemas.in.h:9
142msgid "Search URL"
143msgstr "URL на търсещ сайт"
144
145#: ../src/WebEyes.schemas.in.h:10
146msgid "Specify a browser command to use."
147msgstr "Команда за браузъра, който да се ползва."
148
149#: ../src/WebEyes.schemas.in.h:11
150msgid "The search engine URL to use."
151msgstr "URL на търсещия сайт, който да се ползва."
152
153#: ../src/WebEyes.schemas.in.h:12
154msgid "The width in characters for the search text entry field."
155msgstr "Широчината на полето за търсене в знаци."
156
157#: ../src/WebEyes.schemas.in.h:13
158msgid "Use a custom specified browser command."
159msgstr "Използване на потребителски браузър указан с команда"
160
161#: ../src/WebEyes.schemas.in.h:14
162msgid "Use the default browser as setup in desktop preferences."
163msgstr ""
164"Използване на браузъра по подразбиране в настройките на работната среда."
165
166#: ../src/webeyes.c:337
167#, c-format
168msgid ""
169"There was an error displaying help:\n"
170"%s"
171msgstr ""
172"Грешка при визуализацията на помощта:\n"
173"%s"
174
175#: ../src/webeyes.c:567
176msgid "Could not get primary selection\n"
177msgstr "Неуспех при получаването на главния буфер\n"
178
179#: ../src/webeyes.c:774
180#, c-format
181msgid "Search engine URL missing %s substitution keyword\n"
182msgstr "В URL-то на търсещия сайт липсва последователността за заместване %s\n"
183
184#: ../src/webeyes.c:1185
185msgid "WebEyes Box"
186msgstr "Рамка на WebEyes"
187
188#: ../src/webeyes.c:1230 ../src/webeyes.c:1270 ../src/webeyes.c:1274
189msgid "WebEyes"
190msgstr "WebEyes"
191
192#: ../src/webeyes.c:1269
193msgid "WebEyes Search Event Box"
194msgstr "Рамка за събитията за търсенето чрез WebEyes"
195
196#: ../src/webeyes.c:1273
197msgid "WebEyes Search"
198msgstr "Търсене с WebEyes"
199
200#: ../src/webeyes.c:1278
201msgid "WebEyes Search Image"
202msgstr "Търсене на изображение чрез WebEyes"
203
204#: ../src/webeyes.c:1286
205msgid "WebEyes History Event Box"
206msgstr "Рамка за събитията за историята на WebEyes"
207
208#: ../src/webeyes.c:1287 ../src/webeyes.c:1290 ../src/webeyes.c:1292
209msgid "WebEyes History"
210msgstr "История на WebEyes"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.