source:
extras/ontv.trunk.bg.po@
1206
| Last change on this file since 1206 was 1097, checked in by , 19 years ago | |
|---|---|
| File size: 7.5 KB | |
| Rev | Line | |
|---|---|---|
| [1097] | 1 | # Bulgarian translation of ontv. |
| 2 | # Copyright (C) 2005 THE ontv'S COPYRIGHT HOLDER | |
| 3 | # This file is distributed under the same license as the ontv package. | |
| 4 | # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. | |
| 5 | # | |
| 6 | msgid "" | |
| 7 | msgstr "" | |
| 8 | "Project-Id-Version: ontv\n" | |
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
| 10 | "POT-Creation-Date: 2005-10-03 16:03+0300\n" | |
| 11 | "PO-Revision-Date: 2005-10-03 16:03+0300\n" | |
| 12 | "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" | |
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" | |
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
| 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | |
| 18 | ||
| 19 | #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:1 | |
| 20 | msgid "Accessories" | |
| 21 | msgstr "Аксесоари" | |
| 22 | ||
| 23 | #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:2 | |
| 24 | msgid "Factory for creating the OnTV applet" | |
| 25 | msgstr "Фабрика за създаване на аплети OnTV" | |
| 26 | ||
| 27 | #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:3 | |
| 28 | msgid "Monitor TV programs" | |
| 29 | msgstr "Следене на телевизионните програми" | |
| 30 | ||
| 31 | #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:4 | |
| 32 | msgid "OnTV" | |
| 33 | msgstr "OnTV" | |
| 34 | ||
| 35 | #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:5 | |
| 36 | msgid "OnTV Applet Factory" | |
| 37 | msgstr "Фабрика за аплети OnTV" | |
| 38 | ||
| 39 | #: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:1 | |
| 40 | msgid "_About" | |
| 41 | msgstr "_Относно" | |
| 42 | ||
| 43 | #: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:2 | |
| 44 | msgid "_Preferences" | |
| 45 | msgstr "_Настройки" | |
| 46 | ||
| 47 | #: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:3 | |
| 48 | msgid "_Reload XMLTV file" | |
| 49 | msgstr "Пр_езареждане на XMLTV файла" | |
| 50 | ||
| 51 | #: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:4 | |
| 52 | msgid "_Search Program" | |
| 53 | msgstr "_Търсене на предаване" | |
| 54 | ||
| 55 | #: ../data/ontv.glade.h:1 ../ontv/ProgramWindow.py:130 | |
| 56 | msgid " hour" | |
| 57 | msgstr " час" | |
| 58 | ||
| 59 | #: ../data/ontv.glade.h:2 | |
| 60 | msgid "<b>Display</b>" | |
| 61 | msgstr "<b>Показване</b>" | |
| 62 | ||
| 63 | #: ../data/ontv.glade.h:3 | |
| 64 | msgid "<b>Monitor</b>" | |
| 65 | msgstr "<b>Следене</b>" | |
| 66 | ||
| 67 | #: ../data/ontv.glade.h:4 | |
| 68 | msgid "<b>XMLTV File</b>" | |
| 69 | msgstr "<b>XMLTV файл</b>" | |
| 70 | ||
| 71 | #: ../data/ontv.glade.h:5 | |
| 72 | msgid "C_urrent programs" | |
| 73 | msgstr "Тек_ущите предавания" | |
| 74 | ||
| 75 | #: ../data/ontv.glade.h:6 | |
| 76 | msgid "Channels" | |
| 77 | msgstr "Канали" | |
| 78 | ||
| 79 | #: ../data/ontv.glade.h:7 | |
| 80 | msgid "General" | |
| 81 | msgstr "Общи" | |
| 82 | ||
| 83 | #: ../data/ontv.glade.h:8 | |
| 84 | msgid "Preferences for OnTV" | |
| 85 | msgstr "Настройки за OnTV" | |
| 86 | ||
| 87 | #: ../data/ontv.glade.h:9 | |
| 88 | msgid "Search Program" | |
| 89 | msgstr "Търсене на предаване" | |
| 90 | ||
| 91 | #: ../data/ontv.glade.h:10 | |
| 92 | msgid "U_pcoming programs" | |
| 93 | msgstr "П_редстоящи предавания" | |
| 94 | ||
| 95 | #: ../data/ontv.glade.h:11 | |
| 96 | msgid "_Automatically reload every " | |
| 97 | msgstr "_Автоматично презареждане на всеки " | |
| 98 | ||
| 99 | #: ../data/ontv.glade.h:12 | |
| 100 | msgid "_Browse..." | |
| 101 | msgstr "_Разглеждане..." | |
| 102 | ||
| 103 | #: ../data/ontv.glade.h:13 | |
| 104 | msgid "_Search:" | |
| 105 | msgstr "_Търсене:" | |
| 106 | ||
| 107 | #: ../data/ontv.schemas.in.h:1 | |
| 108 | msgid "Absolute path to the XMLTV file." | |
| 109 | msgstr "Абсолютен път до XMLTV файла." | |
| 110 | ||
| 111 | #: ../data/ontv.schemas.in.h:2 | |
| 112 | msgid "Automatically reload XMLTV file" | |
| 113 | msgstr "Автоматично презареждане на XMLTV файла" | |
| 114 | ||
| 115 | #: ../data/ontv.schemas.in.h:3 | |
| 116 | msgid "Automatically reload XMLTV file rate" | |
| 117 | msgstr "Честота на автоматичното презареждане на XMLTV файла" | |
| 118 | ||
| 119 | #: ../data/ontv.schemas.in.h:4 | |
| 120 | msgid "Display current programs" | |
| 121 | msgstr "Показване на текущите предавания" | |
| 122 | ||
| 123 | #: ../data/ontv.schemas.in.h:5 | |
| 124 | msgid "Display upcoming programs" | |
| 125 | msgstr "Показване на предстоящите предавания" | |
| 126 | ||
| 127 | #: ../data/ontv.schemas.in.h:6 | |
| 128 | msgid "The rate at which OnTV automatically reloads the XMLTV file." | |
| 129 | msgstr "Честотата, на която OnTV презарежда автоматично XMLTV файла." | |
| 130 | ||
| 131 | #: ../data/ontv.schemas.in.h:7 | |
| 132 | msgid "Whether OnTV should automatically reload the XMLTV file." | |
| 133 | msgstr "Дали OnTV автоматично да презарежда XMLTV файла." | |
| 134 | ||
| 135 | #: ../data/ontv.schemas.in.h:8 | |
| 136 | msgid "Whether OnTV should display current programs." | |
| 137 | msgstr "Дали OnTV да показва текущите предавания" | |
| 138 | ||
| 139 | #: ../data/ontv.schemas.in.h:9 | |
| 140 | msgid "Whether OnTV should display upcoming programs." | |
| 141 | msgstr "Дали OnTV да показва предстоящите предавания" | |
| 142 | ||
| 143 | #: ../data/ontv.schemas.in.h:10 | |
| 144 | msgid "XMLTV file" | |
| 145 | msgstr "XMLTV файл" | |
| 146 | ||
| 147 | #: ../ontv/AboutDialog.py:42 | |
| 148 | msgid "OnTV is a GNOME Applet for monitoring TV programs." | |
| 149 | msgstr "OnTV е аплет за GNOME за следене на телевизионните програми" | |
| 150 | ||
| 151 | #: ../ontv/AboutDialog.py:44 | |
| 152 | msgid "translator-credits" | |
| 153 | msgstr "" | |
| 154 | "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n" | |
| 155 | "\n" | |
| 156 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" | |
| 157 | "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" | |
| 158 | "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" | |
| 159 | ||
| 160 | #: ../ontv/Channel.py:70 | |
| 161 | msgid "Error while loading " | |
| 162 | msgstr "Грешка при зареждане на " | |
| 163 | ||
| 164 | #: ../ontv/Configuration.py:55 | |
| 165 | msgid "Could not find configuration directory in GConf" | |
| 166 | msgstr "Не може да се открие конфигурационната папка в GConf" | |
| 167 | ||
| 168 | #: ../ontv/Configuration.py:55 | |
| 169 | msgid "Please make sure that ontv.schemas was correctly installed." | |
| 170 | msgstr "Уверете се, че схемите на OnTV са се инсталирали правилно." | |
| 171 | ||
| 172 | #: ../ontv/GUI.py:52 | |
| 173 | msgid "All files" | |
| 174 | msgstr "Всички файлове" | |
| 175 | ||
| 176 | #: ../ontv/PreferencesDialog.py:168 | |
| 177 | msgid "XML files" | |
| 178 | msgstr "XML файлове" | |
| 179 | ||
| 180 | #: ../ontv/PreferencesDialog.py:170 | |
| 181 | msgid "Select XMLTV file..." | |
| 182 | msgstr "Избор на XMLTV файл..." | |
| 183 | ||
| 184 | #: ../ontv/PreferencesDialog.py:220 | |
| 185 | msgid "PNG images" | |
| 186 | msgstr "PNG изображения" | |
| 187 | ||
| 188 | #: ../ontv/PreferencesDialog.py:224 | |
| 189 | msgid "JPEG images" | |
| 190 | msgstr "JPEG изображения" | |
| 191 | ||
| 192 | #: ../ontv/PreferencesDialog.py:228 | |
| 193 | msgid "GIF images" | |
| 194 | msgstr "GIF изображения" | |
| 195 | ||
| 196 | #: ../ontv/PreferencesDialog.py:231 | |
| 197 | msgid "Select logo image..." | |
| 198 | msgstr "Избор на изображения за лого..." | |
| 199 | ||
| 200 | #: ../ontv/ProgramWindow.py:60 | |
| 201 | msgid "No channels selected" | |
| 202 | msgstr "Няма избрани канали" | |
| 203 | ||
| 204 | #: ../ontv/ProgramWindow.py:132 | |
| 205 | msgid " hours" | |
| 206 | msgstr " часа" | |
| 207 | ||
| 208 | #: ../ontv/ProgramWindow.py:137 | |
| 209 | msgid " minute" | |
| 210 | msgstr " минута" | |
| 211 | ||
| 212 | #: ../ontv/ProgramWindow.py:139 | |
| 213 | msgid " minutes" | |
| 214 | msgstr " минути" | |
| 215 | ||
| 216 | #: ../ontv/ProgramWindow.py:143 | |
| 217 | msgid " second" | |
| 218 | msgstr " секунда" | |
| 219 | ||
| 220 | #: ../ontv/ProgramWindow.py:145 | |
| 221 | msgid " seconds" | |
| 222 | msgstr " секунди" | |
| 223 | ||
| 224 | #: ../ontv/ProgramWindow.py:148 | |
| 225 | msgid " and " | |
| 226 | msgstr " и " | |
| 227 | ||
| 228 | #: ../ontv/ProgramWindow.py:148 | |
| 229 | msgid " left" | |
| 230 | msgstr " остават" | |
| 231 | ||
| 232 | #: ../ontv/ProgramWindow.py:181 | |
| 233 | msgid "Current programs" | |
| 234 | msgstr "Предаванията в момента" | |
| 235 | ||
| 236 | #: ../ontv/ProgramWindow.py:215 | |
| 237 | msgid "Upcoming programs" | |
| 238 | msgstr "Предстоящи предавания" | |
| 239 | ||
| 240 | #: ../ontv/ToggleButton.py:60 | |
| 241 | msgid "Loading XMLTV file..." | |
| 242 | msgstr "Зареждане на XMLTV файла..." | |
| 243 | ||
| 244 | #: ../ontv/XMLTVFile.py:83 | |
| 245 | msgid "Failed to load " | |
| 246 | msgstr "Неуспех при зареждане" | |
| 247 | ||
| 248 | #: ../ontv/XMLTVFile.py:85 | |
| 249 | msgid "File not found" | |
| 250 | msgstr "Файлът не е открит" | |
| 251 | ||
| 252 | #: ../ontv/XMLTVFile.py:87 | |
| 253 | msgid "Access denied" | |
| 254 | msgstr "Достъпът отказан" | |
| 255 | ||
| 256 | #: ../ontv/XMLTVFile.py:89 | |
| 257 | msgid "Unknown error" | |
| 258 | msgstr "Непозната грешка" | |
| 259 | ||
| 260 | #: ../ontv/XMLTVFile.py:92 | |
| 261 | msgid "Error while parsing " | |
| 262 | msgstr "Грешка при обработването " | |
| 263 | ||
| 264 | #: ../ontv/XMLTVFile.py:93 | |
| 265 | #, python-format | |
| 266 | msgid "Not well formed at line %s, column %s" | |
| 267 | msgstr "Не добре оформен при ред %s, колона %s" |
Note:
See TracBrowser
for help on using the repository browser.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)