source: extras/gnome-user-share.HEAD.bg.po@ 474

Last change on this file since 474 was 389, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

Мъничко, но за 100%.

File size: 3.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-user-share.
2# Copyright (C) 2005 THE gnome-user-share'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
5#
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2005-12-03 11:22+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2005-12-03 11:22+0200\n"
13"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
21msgid ""
22"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
23"shared when the user is logged in."
24msgstr ""
25"Ако е зададено, публичната папка в домашната на потребителя ще бъде "
26"споделена, когато потребителят е влезнал в системата."
27
28#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
29msgid "Share Public directory"
30msgstr "Споделяне на публична папка"
31
32#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
33msgid ""
34"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
35"\"always\"."
36msgstr ""
37"Кога да се пита за пароли. Възможните опции са: „never“ (никога), "
38"„on_write“ (при запис), „always“ (винаги)."
39
40#: ../desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
41msgid "When to require passwords"
42msgstr "Кога да се изискват пароли?"
43
44#: ../file-share-properties.c:290
45msgid "Never"
46msgstr "Никога"
47
48#: ../file-share-properties.c:293
49msgid "When writing files"
50msgstr "При запис на файлове"
51
52#: ../file-share-properties.c:296
53msgid "Always"
54msgstr "Винаги"
55
56#: ../file-share-properties.glade.h:1
57msgid "<b>Share Files</b>"
58msgstr "<b>Споделяне на файлове</b>"
59
60#: ../file-share-properties.glade.h:2
61msgid "File Sharing Preferences"
62msgstr "Настройки на споделянето на файлове"
63
64#: ../file-share-properties.glade.h:3
65msgid "Share Public files on network"
66msgstr "Споделяне на публични файлове по мрежата"
67
68#: ../file-share-properties.glade.h:4
69msgid "_Password:"
70msgstr "_Парола:"
71
72#: ../file-share-properties.glade.h:5
73msgid "_Require password:"
74msgstr "_Изискване на парола:"
75
76#: ../gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
77msgid "Personal File Sharing"
78msgstr "Споделяне на файлове"
79
80#: ../gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
81msgid "Preferences for sharing of personal files"
82msgstr "Настройки за споделянето на личните файлове"
83
84#. Translators: The %s will get filled in with the user name
85#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
86#. translate correctly so that it will work correctly in your
87#. language, you may use something equivalent to
88#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
89#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
90#. which will match the user name string passed by the C code,
91#. but not put the user name in the final string. This is to
92#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
93#: ../user_share.c:126
94#, c-format
95msgid "%s's public files"
96msgstr "Публичните файлове на %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.