source: extras/gnome-hello.HEAD.bg.po@ 474

Last change on this file since 474 was 160, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

Това са последните промени подадени към GNOME

File size: 4.5 KB
RevLine 
[117]1# Bulgarian translation of Gnome Hello po file.
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Alexander Shopov <al_shopov@web.bg>, 2002.
[132]4# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com> , 2002
5# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
[117]6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNOME 2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[160]10"POT-Creation-Date: 2005-08-30 13:32+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2005-08-30 13:34+0300\n"
[132]12"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[117]14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
[132]16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[160]17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
[117]18
19#: ../gnome-hello.desktop.in.h:1
20msgid "GNOME Hello Demo"
[132]21msgstr "GNOME Здравей - демонстрация"
[117]22
23#: ../gnome-hello.desktop.in.h:2
24msgid "Sample application using GNOME technologies"
25msgstr "Примерно приложение използващо GNOME технологии"
26
27#: ../src/app.c:50 ../src/menus.c:167
28msgid "GNOME Hello"
29msgstr "GNOME Здравей"
30
31#: ../src/app.c:68 ../src/menus.c:124
32msgid "Hello, World!"
[132]33msgstr "Здравей, свят!"
[117]34
35#: ../src/app.c:85
36#, c-format
37msgid "Could not parse geometry string `%s'"
[160]38msgstr "Неуспех при анализирането на низа за геометрията „%s“"
[117]39
40#: ../src/app.c:92
41msgid "Special Greetings to:\n"
42msgstr "Специални поздрави за:\n"
43
44#: ../src/hello.c:47
45msgid "Say hello to specific people listed on the command line"
46msgstr "Кажи здравей на хората изброени на командния ред"
47
48#: ../src/hello.c:56
49msgid "Specify a message other than \"Hello, World!\""
[132]50msgstr "Използвне на друго съобщение вместо „Здравей, свят!“"
[117]51
52#: ../src/hello.c:57
53msgid "MESSAGE"
54msgstr "СЪОБЩЕНИЕ"
55
56#: ../src/hello.c:65
57msgid "Specify the geometry of the main window"
58msgstr "Укажи геометрията на главния прозорец"
59
60#: ../src/hello.c:66
61msgid "GEOMETRY"
62msgstr "ГЕОМЕТРИЯ"
63
64#: ../src/hello.c:114
65msgid "You must specify someone to greet.\n"
66msgstr "Трябва да укажете някой, когото да поздравите.\n"
67
68#: ../src/hello.c:119
69msgid "Command line arguments are only allowed with --greet.\n"
70msgstr "Атрибутите на командния ред се приемат единствено с --greet.\n"
71
72#: ../src/menus.c:75
73msgid "_File"
74msgstr "_Файл"
75
76#: ../src/menus.c:76
77msgid "_Edit"
78msgstr "_Редактиране"
79
80#: ../src/menus.c:77
81msgid "_Help"
82msgstr "_Помощ"
83
84#: ../src/menus.c:78
85msgid "_New"
86msgstr "_Ново"
87
88#: ../src/menus.c:79
89msgid "_Open"
90msgstr "_Отваряне"
91
92#: ../src/menus.c:80
93msgid "_Save"
94msgstr "_Запазване"
95
96#: ../src/menus.c:81
97msgid "Save _As"
98msgstr "Запазване _като"
99
100#: ../src/menus.c:82
101msgid "_Close"
102msgstr "З_атваряне"
103
104#: ../src/menus.c:83
105msgid "_Quit"
106msgstr "Затва_ряне на програмата"
107
108#: ../src/menus.c:84
109msgid "Cu_t"
110msgstr "_Отрязване"
111
112#: ../src/menus.c:85
113msgid "_Copy"
114msgstr "_Копиране"
115
116#: ../src/menus.c:86
117msgid "_Paste"
118msgstr "_Поставяне"
119
120#: ../src/menus.c:87
121msgid "Select _All"
122msgstr "Избиране _на всичко"
123
124#: ../src/menus.c:88
125msgid "C_lear"
126msgstr "_Изчистване"
127
128#: ../src/menus.c:89
129msgid "_Undo"
130msgstr "_Връщане"
131
132#: ../src/menus.c:90
133msgid "_Redo"
134msgstr "_Отказване на връщането"
135
136#: ../src/menus.c:91
137msgid "_Find"
138msgstr "Търсене"
139
140#: ../src/menus.c:92
141msgid "Find Ne_xt"
142msgstr "Отк_риване на следващо"
143
144#: ../src/menus.c:93
145msgid "R_eplace"
146msgstr "З_аменяне"
147
148#: ../src/menus.c:94
149msgid "Pr_operties"
150msgstr "Настройки"
151
152#: ../src/menus.c:95
153msgid "_Contents"
[154]154msgstr "_Ръководство"
[117]155
156#: ../src/menus.c:96
157msgid "_About"
158msgstr "_Относно"
159
160#: ../src/menus.c:97
161msgid "_Previous"
162msgstr "_Предишно"
163
164#: ../src/menus.c:98
165msgid "_Next"
166msgstr "_Следващо"
167
168#: ../src/menus.c:113
169msgid "This does nothing; it is only a demonstration."
170msgstr "Това не прави нищо, а е само демонстрация."
171
172#: ../src/menus.c:171
173msgid "translator-credits"
[132]174msgstr ""
175"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
176"\n"
177"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
178"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
[117]179"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.