source: extras/gnome-cups-manager.HEAD.bg.po@ 841

Last change on this file since 841 was 488, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

Обновявам, коригирам.

File size: 19.9 KB
RevLine 
[239]1# Bulgarian translation of gnome-cups-manager.
[240]2# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation
[239]3# This file is distributed under the same license as the gnome-cups-manager package.
[240]4# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
5#
6#
7#
[239]8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-cups-manager gnome 2.8\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[488]12"POT-Creation-Date: 2006-01-22 19:47+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2006-01-22 19:47+0200\n"
[239]14"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
[240]15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[239]16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[488]19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
[239]20
21#: ../gnome-cups-add/add-printer.c:153
22msgid "Couldn't add printer"
23msgstr "Принтерът не може да бъде добавен"
24
[485]25#: ../gnome-cups-add/add-printer.c:336
26msgid "Print version and exit"
27msgstr "Показване на версията и спиране"
28
29#: ../gnome-cups-add/add-printer.c:338
30msgid "CUPS Printer URI"
31msgstr "URI на CUPS принтер"
32
33#: ../gnome-cups-add/add-printer.c:358
[239]34#: ../gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:1
35msgid "Add a Printer"
36msgstr "Добавяне на принтер"
37
38#: ../gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:2
39msgid "Step 1 of 2: Printer Connection"
40msgstr "Стъпка 1 от 2: Връзка към принтера"
41
42#: ../gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:3
43msgid "Step 2 of 2: Printer Driver"
44msgstr "Стъпка 2 о 2: Драйвер за принтера"
45
46#: ../gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:4
47msgid "This assistant helps you set up a printer."
48msgstr "Този помощник ще Ви помогне да настроите вашия принтер."
49
50#: ../gnome-cups-manager/eggtrayicon.c:118
51msgid "Orientation"
52msgstr "Ориентация"
53
54#: ../gnome-cups-manager/eggtrayicon.c:119
55msgid "The orientation of the tray."
56msgstr "Ориентация на таблата с хартията"
57
58#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-icon.c:72
59msgid ""
60"Could not start the printer tray icon, because the CUPS server could not be "
61"contacted."
[485]62msgstr ""
63"Иконата в лентата за уведомяване не може да бъде стартирана, защото сървърът "
64"за CUPS може да бъде достигнат."
[239]65
66#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-icon.c:129
67msgid "Print Monitor"
68msgstr "Наблюдение на печата"
69
70#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:61
71msgid "The CUPS server could not be contacted."
[240]72msgstr "Сървърът за CUPS не може да бъде достигнат."
[239]73
74#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:97
75#, c-format
76msgid "Printer not found: %s"
77msgstr "Принтерът не беше намерен: %s"
78
79#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:211
80msgid "Show printer properties for printers listed on the command line"
81msgstr "Показване на настройките за принтерите изписани в командния ред"
82
83#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:214
84msgid "View the queues of printers listed on the command line"
85msgstr "Показване на опашките на принтерите изписани в терминала"
86
87#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:225
88msgid "Printers View"
89msgstr "Преглед на принтерите"
90
91#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:1
92msgid " "
93msgstr " "
94
95#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:2
96msgid "<b>Layout</b>"
97msgstr "<b>Външен вид</b>"
98
99#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:3
100msgid "<b>Media</b>"
101msgstr "<b>Носител</b>"
102
103#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:4
104msgid "Advanced"
105msgstr "Допълнителни"
106
107#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:5
108msgid "Become _Administrator"
109msgstr "_Администраторски режим"
110
111#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:6
112msgid "Cancel Jobs"
113msgstr "Отказване на задачите"
114
115#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:7
116msgid "General"
117msgstr "Основни"
118
119#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:8
120msgid "Make _Default"
121msgstr "Прави _стандартен"
122
123#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:9
124msgid "Paper"
125msgstr "Хартия"
126
127#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:10
128msgid "Paper _type:"
129msgstr "_Тип на хартията:"
130
131#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:11
132msgid "Paper si_ze:"
133msgstr "_Размер на хартията:"
134
135#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:12
136msgid "Pause Jobs"
137msgstr "Пауза на задачите"
138
139#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:13
140msgid "Pause Printer"
141msgstr "Пауза на принтера"
142
143#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:14
144msgid "Print _Test Page"
145msgstr "Печат на _тестова страница"
146
147#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:15
[485]148#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:960
[239]149msgid "Printer"
150msgstr "Принтер"
151
152#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:16
153msgid "Printer Properties"
154msgstr "Настройки на принтера"
155
156#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:17
157msgid "Printers"
158msgstr "Принтери"
159
160#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:18
161msgid "Ready or something"
162msgstr "Готов или нещо"
163
164#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:19
165msgid "Resume Jobs"
166msgstr "Продължаване на задачите"
167
168#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:20
169msgid "Set as Default"
170msgstr "Задаване като стандартен"
171
172#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:21
173msgid "Status:"
174msgstr "Състояние:"
175
176#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:22
177msgid "_Add Printer"
178msgstr "_Добавяне на принтер"
179
180#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:23
181msgid "_Binding:"
182msgstr "_Привързване:"
183
184#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:24
185msgid "_Close"
186msgstr "_Затваряне"
187
188#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:25
189msgid "_Description:"
190msgstr "_Описание:"
191
192#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:26
193msgid "_Double Sided:"
194msgstr "_Двустранно:"
195
196#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:27
197msgid "_Edit"
198msgstr "_Редактиране"
199
200#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:28
201msgid "_Location:"
202msgstr "_Местоположение:"
203
204#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:29
205msgid "_Name:"
206msgstr "_Име:"
207
208#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:30
209msgid "_Orientation:"
210msgstr "_Ориентация:"
211
212#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:31
213msgid "_Pause"
214msgstr "_Пауза"
215
216#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:32
217msgid "_Print a Test Page"
218msgstr "_Печат на тестова страница"
219
220#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:33
221msgid "_Printer"
222msgstr "_Принтер"
223
224#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:34
225msgid "_Properties"
226msgstr "_Настройки"
227
228#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:35
229msgid "_Remove Printer"
230msgstr "_Премахване на принтер"
231
232#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:36
233msgid "_Resolution:"
234msgstr "_Разделителна способност:"
235
236#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:37
237msgid "_Resume"
238msgstr "_Продължение"
239
240#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:38
241msgid "_Source:"
242msgstr "_Източник на хартия"
243
244#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:39
245msgid "_Status"
246msgstr "_Състояние"
247
248#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:40
249msgid "dummy"
250msgstr "Не се показва в интерфейса, ама хайде да го преведем."
251
252#: ../gnome-cups-manager/Gnome_CupsManager.server.in.h:1
253msgid "Printer Icon"
254msgstr "Икона на принтера"
255
256#: ../gnome-cups-manager/Gnome_CupsManager.server.in.h:2
257msgid "Printer View"
258msgstr "Преглед на принтерите"
259
260#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:96
261msgid "New Printer"
262msgstr "Нов принтер"
263
264#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:384
265msgid "Jobs"
266msgstr "Задачи"
267
268#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:395
269#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:523
270msgid "Pause"
271msgstr "Пауза"
272
273#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:403
274#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:530
275msgid "Resume"
276msgstr "Продължение"
277
278#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:411
279msgid "Make Default"
280msgstr "Задаване като стандартен"
281
282#: ../gnome-cups-manager/printer-properties.c:566
283msgid "Driver"
284msgstr "Драйвер"
285
286#: ../gnome-cups-manager/printer-properties.c:614
287msgid "Connection"
288msgstr "Връзка"
289
290#: ../gnome-cups-manager/tray.c:46
291msgid "Could not launch printer view"
292msgstr "Прегледа на принтера не може да бъде зареден"
293
294#: ../gnome-cups-manager/tray.c:66
295msgid "Could not launch printer properties"
296msgstr "Настройките на принтера не могат да бъдат стартирани"
297
298#: ../gnome-cups-manager/tray.c:90 ../gnome-cups-manager/tray.c:98
299#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:276
300#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:284
301msgid "Could not resume printer"
302msgstr "Принтерът не може да бъде продължен"
303
304#: ../gnome-cups-manager/tray.c:129 ../gnome-cups-manager/view-queue.c:243
305msgid "_Resume Printer"
306msgstr "_Продължение на принтер"
307
308#: ../gnome-cups-manager/tray.c:131 ../gnome-cups-manager/view-queue.c:245
309msgid "P_ause Printer"
310msgstr "П_ауза на принтера"
311
312#: ../gnome-cups-manager/tray.c:198
313#, c-format
314msgid "%s - %s"
315msgstr "%s - %s"
316
317#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:57
318#, c-format
319msgid "%.1f K"
320msgstr "%.1f К"
321
322#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:61
323#, c-format
324msgid "%.1f MB"
325msgstr "%.1f МБ"
326
327#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:65
328#, c-format
329msgid "%.1f GB"
330msgstr "%.1f ГБ"
331
332#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:69
333#, c-format
334msgid "1 byte"
335msgid_plural "%lu bytes"
336msgstr[0] "1 байт"
337msgstr[1] "%lu байта"
338
339#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:80
340#, c-format
341msgid "%d of %d"
342msgstr "%d от %d"
343
344#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:303
345#, c-format
346msgid "Could not set %s as the default"
347msgstr "%s не може да бъде поставен като подразбиращ се"
348
349#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:400
350msgid "Could not pause job"
351msgstr "Задачата на може да бъде паузирана"
352
353#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:433
354msgid "Could not resume job"
355msgstr "Задачата не може да бъде продължена"
356
357#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:465
358msgid "Could not cancel job"
359msgstr "Задачата не може да бъде спряна"
360
361#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:541
362msgid "Cancel"
363msgstr "Спиране"
364
365#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:615
366msgid "Name"
367msgstr "Име"
368
369#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:624
370msgid "Job Number"
371msgstr "Номер на задачата"
372
373#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:632
374msgid "Owner"
375msgstr "Собственик"
376
377#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:641
378msgid "Size"
379msgstr "Размер"
380
381#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:649
382msgid "State"
383msgstr "Положение"
384
[485]385#: ../icons/emblem-default.icon.in.h:1
386msgid "Default"
387msgstr "По подразбиране"
388
389#: ../icons/emblem-paused.icon.in.h:1
390msgid "Paused"
391msgstr "На пауза"
392
393#: ../libgnomecups/gnome-cups-permission.c:102
[239]394#, c-format
395msgid ""
396"<b>Problems launching %s as root via %s</b>\n"
397"\t<small>%s</small>"
398msgstr ""
399"<b>Проблеми за стартиране на %s като root през %s</b>\n"
400"\t<small>%s</small>"
401
[485]402#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:756
[239]403#, c-format
404msgid "Identity and Password for %s in workgroup %s"
405msgstr "Идентичност или парола за %s в работна група %s"
406
[485]407#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:759
[239]408#, c-format
409msgid "Identity and Password for %s"
410msgstr "Идентичност или парола за %s"
411
[485]412#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:762
[239]413#, c-format
414msgid "Identity and Password for workgroup %s"
415msgstr "Идентичност или парола за работна група %s"
416
[485]417#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:766
[239]418msgid "Identity and Password"
419msgstr "Идентичност или парола"
420
[485]421#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:770
[239]422msgid "Authentication Required"
423msgstr "Изисква се идентификация"
424
[485]425#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:997
[239]426msgid "<i>No printers detected</i>"
427msgstr "<i>Няма засечени принтери</i>"
428
[485]429#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:1072
[239]430msgid ""
431"For example :\n"
432"\thttp://hostname:631/ipp/\n"
433"\thttp://hostname:631/ipp/port1\n"
434"\tipp://hostname/ipp/\n"
435"\tipp://hostname/ipp/port1"
436msgstr ""
437"Например:\n"
438"\thttp://hostname:631/ipp/\n"
439"\thttp://hostname:631/ipp/port1\n"
440"\tipp://hostname/ipp/\n"
441"\tipp://hostname/ipp/port1"
442
443#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:1
444msgid "9100"
445msgstr "9100"
446
447#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:2
448msgid "<b>P_assword:</b>"
449msgstr "<b>П_арола:</b>"
450
451#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:3
452msgid "<b>Printer Type:</b>"
453msgstr "<b>_Тип принтер:</b>"
454
455#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:4
456msgid "<b>_Host:</b>"
457msgstr "<b>_Хост:</b>"
458
459#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:5
460msgid "<b>_Port:</b>"
461msgstr "<b>_Порт:</b>"
462
463#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:6
464msgid "<b>_Printer:</b>"
465msgstr "<b>_Принтер:</b>"
466
467#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:7
468msgid "<b>_Printers:</b>"
469msgstr "<b>_Принтери</b>"
470
471#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:8
472msgid "<b>_Queue:</b>"
473msgstr "<b>_Опашка:</b>"
474
475#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:9
476msgid "<b>_URI:</b>"
477msgstr "<b>_Адрес:</b>"
478
479#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:10
480msgid "<b>_Username:</b>"
481msgstr "<b>_Потребителско име:</b>"
482
483#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:11
484msgid "<b>_Workgroup:</b>"
485msgstr "<b>_Работна група:</b>"
486
487#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:12
488msgid ""
489"CUPS Printer (IPP)\n"
490"Windows Printer (SMB)\n"
491"UNIX Printer (LPD)\n"
492"HP JetDirect"
493msgstr ""
[240]494"Принтер на CUPS (IPP)\n"
495"Принтер на Windows (SMB)\n"
496"Принтер на Unix (LPD)\n"
[239]497"HP JetDirect"
498
499#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:16
500msgid "Printer _Port:"
501msgstr "_Порт на принтера:"
502
503#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:17
504msgid "Use _another printer by specifying a port:"
505msgstr "Употреба на _друг принтер, чрез посочване на порт:"
506
507#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:18
508msgid "_Local Printer"
509msgstr "_Локален принтер"
510
511#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:19
512msgid "_Network Printer"
513msgstr "_Мрежов принтер"
514
515#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:20
516msgid "_Scan"
517msgstr "_Сканиране"
518
519#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:21
520msgid "_Use a detected printer:"
521msgstr "_Употреба на засечен принтер:"
522
523#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:22
524msgid "hp"
525msgstr "hp"
526
527#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:23
528msgid "ipp"
529msgstr "ipp"
530
531#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:24
532msgid "local"
533msgstr "локален"
534
535#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:25
536msgid "lpd"
537msgstr "lpd"
538
539#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:26
540msgid "smb"
541msgstr "smb"
542
[485]543#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:310
[239]544msgid "High Quality Image (GIMP-Print Inkjet)"
545msgstr "Изображение с високо качество (GIMP-PrintInkjet)"
546
[485]547#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:317
548#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:345
[239]549msgid "High Quality Image (GIMP-Print)"
550msgstr "Изображение с високо качество (GIMP-Print)"
551
[485]552#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:330
553#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:360
[239]554msgid "Standard (CUPS)"
555msgstr "Стандартен (CUPS)"
556
[485]557#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:342
[239]558#, c-format
559msgid "High Quality Image (GIMP-Print) (%s)"
560msgstr "Изображение с високо качество (GIMP-Print) (%s)"
561
[485]562#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:356
[239]563msgid "Standard"
564msgstr "Стандартно"
565
[485]566#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:474
567#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:693
[239]568msgid "(Suggested)"
569msgstr "(Предложен)"
570
[485]571#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:804
[239]572msgid "Select a PPD File"
573msgstr "Избор на файл във формат PPD"
574
[485]575#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:815
[239]576msgid "All Files"
577msgstr "Всички файлове"
578
[485]579#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:820
[239]580msgid "PPD Files"
581msgstr "Файлове, PPD формат"
582
[485]583#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:845
[239]584msgid "Only files ending with .ppd or .ppd.gz will be installed"
585msgstr "Само файлове с разширение .ppd или .ppd.gz могат да бъда инсталирани"
586
[485]587#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:851
[239]588#, c-format
589msgid ""
590"CUPS is installed differently than expected. There is no directory '%s'"
[240]591msgstr "CUPS е инсталиран различно от очакваното. Липсва директорията „%s“"
[239]592
[485]593#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:860
[239]594#, c-format
595msgid ""
596"The PPD\n"
597"\t<b>%s</b>\n"
598"is already installed"
599msgstr ""
600"PPD\n"
601"\t<b>%s</b>\n"
602"вече е инсталиран"
603
[485]604#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:882
[239]605#, c-format
606msgid ""
607"Unable to write to\n"
608"\t<b>%s</b>\n"
609"because %s"
610msgstr ""
611"Не може да се записва в\n"
612"\t<b>%s</b>\n"
613"защото %s"
614
[485]615#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:995
[239]616msgid "Model"
617msgstr "Модел"
618
619#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:1
[485]620msgid "<b>Description:</b>"
621msgstr "<b>Описание:</b>"
622
623#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:2
[239]624msgid "<b>M_anufacturer:</b>"
625msgstr "<b>П_роизводител:</b>"
626
[485]627#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:3
[239]628msgid "<b>_Driver:</b>"
629msgstr "<b>_Драйвер:</b>"
630
[485]631#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:4
[239]632msgid "<b>_Model:</b>"
633msgstr "<b>_Модел:</b>"
634
[485]635#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:5
[239]636msgid "_Install Driver..."
637msgstr "_Инсталиране на драйвер..."
638
[485]639#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:6
640msgid "make and model"
[488]641msgstr "Производител и модел"
[485]642
[239]643#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:47
644msgid "Password"
645msgstr "Парола"
646
647#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:55
648msgid "Enter a username and password to modify this printer:"
649msgstr "Въведете име и парола, за да промените този принтер:"
650
651#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:63
652msgid "Username: "
653msgstr "Потребителско име: "
654
655#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:75
656msgid "Password: "
657msgstr "Парола: "
658
659#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-print.c:32
660#, c-format
661msgid ""
662"Printing to '%s' failed with error code: %d\n"
663"is the printer paused ?"
664msgstr ""
[240]665"Разпечатването от „%s“ е неуспешно: %d\n"
[239]666"дали, принтерът не е в пауза?"
667
668#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-util.c:27
669msgid "Unknown Error"
670msgstr "Непозната грешка"
671
672#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-util.c:88
673msgid "Test Page"
674msgstr "Тестова страница"
675
676#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-util.c:97
677#, c-format
678msgid "%s test page has been sent to %s."
679msgstr "%s тестова страница беше изпратена до %s."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.