| [239] | 1 | # Bulgarian translation of gnome-cups-manager.
|
|---|
| [240] | 2 | # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation
|
|---|
| [239] | 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-cups-manager package.
|
|---|
| [240] | 4 | # Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| [239] | 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: gnome-cups-manager gnome 2.8\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [240] | 12 | "POT-Creation-Date: 2005-10-04 14:33+0300\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2005-10-04 14:41+0300\n"
|
|---|
| [239] | 14 | "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
|
|---|
| [240] | 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| [239] | 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| [240] | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| [239] | 20 |
|
|---|
| 21 | #: ../gnome-cups-add/add-printer.c:153
|
|---|
| 22 | msgid "Couldn't add printer"
|
|---|
| 23 | msgstr "Принтерът не може да бъде добавен"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: ../gnome-cups-add/add-printer.c:260
|
|---|
| 26 | #: ../gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:1
|
|---|
| 27 | msgid "Add a Printer"
|
|---|
| 28 | msgstr "Добавяне на принтер"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #: ../gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:2
|
|---|
| 31 | msgid "Step 1 of 2: Printer Connection"
|
|---|
| 32 | msgstr "Стъпка 1 от 2: Връзка към принтера"
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | #: ../gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:3
|
|---|
| 35 | msgid "Step 2 of 2: Printer Driver"
|
|---|
| 36 | msgstr "Стъпка 2 о 2: Драйвер за принтера"
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | #: ../gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:4
|
|---|
| 39 | msgid "This assistant helps you set up a printer."
|
|---|
| 40 | msgstr "Този помощник ще Ви помогне да настроите вашия принтер."
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| 42 | #: ../gnome-cups-manager/eggtrayicon.c:118
|
|---|
| 43 | msgid "Orientation"
|
|---|
| 44 | msgstr "Ориентация"
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 | #: ../gnome-cups-manager/eggtrayicon.c:119
|
|---|
| 47 | msgid "The orientation of the tray."
|
|---|
| 48 | msgstr "Ориентация на таблата с хартията"
|
|---|
| 49 |
|
|---|
| 50 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-icon.c:72
|
|---|
| 51 | msgid ""
|
|---|
| 52 | "Could not start the printer tray icon, because the CUPS server could not be "
|
|---|
| 53 | "contacted."
|
|---|
| [240] | 54 | msgstr "Иконата в лентата за уведомяване не може да бъде стартирана, защото сървърът за CUPS може да бъде достигнат."
|
|---|
| [239] | 55 |
|
|---|
| 56 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-icon.c:129
|
|---|
| 57 | msgid "Print Monitor"
|
|---|
| 58 | msgstr "Наблюдение на печата"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:61
|
|---|
| 61 | msgid "The CUPS server could not be contacted."
|
|---|
| [240] | 62 | msgstr "Сървърът за CUPS не може да бъде достигнат."
|
|---|
| [239] | 63 |
|
|---|
| 64 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:97
|
|---|
| 65 | #, c-format
|
|---|
| 66 | msgid "Printer not found: %s"
|
|---|
| 67 | msgstr "Принтерът не беше намерен: %s"
|
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:211
|
|---|
| 70 | msgid "Show printer properties for printers listed on the command line"
|
|---|
| 71 | msgstr "Показване на настройките за принтерите изписани в командния ред"
|
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:214
|
|---|
| 74 | msgid "View the queues of printers listed on the command line"
|
|---|
| 75 | msgstr "Показване на опашките на принтерите изписани в терминала"
|
|---|
| 76 |
|
|---|
| 77 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:225
|
|---|
| 78 | msgid "Printers View"
|
|---|
| 79 | msgstr "Преглед на принтерите"
|
|---|
| 80 |
|
|---|
| 81 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:1
|
|---|
| 82 | msgid " "
|
|---|
| 83 | msgstr " "
|
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:2
|
|---|
| 86 | msgid "<b>Layout</b>"
|
|---|
| 87 | msgstr "<b>Външен вид</b>"
|
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:3
|
|---|
| 90 | msgid "<b>Media</b>"
|
|---|
| 91 | msgstr "<b>Носител</b>"
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:4
|
|---|
| 94 | msgid "Advanced"
|
|---|
| 95 | msgstr "Допълнителни"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:5
|
|---|
| 98 | msgid "Become _Administrator"
|
|---|
| 99 | msgstr "_Администраторски режим"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:6
|
|---|
| 102 | msgid "Cancel Jobs"
|
|---|
| 103 | msgstr "Отказване на задачите"
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:7
|
|---|
| 106 | msgid "General"
|
|---|
| 107 | msgstr "Основни"
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| 109 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:8
|
|---|
| 110 | msgid "Make _Default"
|
|---|
| 111 | msgstr "Прави _стандартен"
|
|---|
| 112 |
|
|---|
| 113 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:9
|
|---|
| 114 | msgid "Paper"
|
|---|
| 115 | msgstr "Хартия"
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:10
|
|---|
| 118 | msgid "Paper _type:"
|
|---|
| 119 | msgstr "_Тип на хартията:"
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:11
|
|---|
| 122 | msgid "Paper si_ze:"
|
|---|
| 123 | msgstr "_Размер на хартията:"
|
|---|
| 124 |
|
|---|
| 125 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:12
|
|---|
| 126 | msgid "Pause Jobs"
|
|---|
| 127 | msgstr "Пауза на задачите"
|
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:13
|
|---|
| 130 | msgid "Pause Printer"
|
|---|
| 131 | msgstr "Пауза на принтера"
|
|---|
| 132 |
|
|---|
| 133 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:14
|
|---|
| 134 | msgid "Print _Test Page"
|
|---|
| 135 | msgstr "Печат на _тестова страница"
|
|---|
| 136 |
|
|---|
| 137 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:15
|
|---|
| 138 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:819
|
|---|
| 139 | msgid "Printer"
|
|---|
| 140 | msgstr "Принтер"
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:16
|
|---|
| 143 | msgid "Printer Properties"
|
|---|
| 144 | msgstr "Настройки на принтера"
|
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:17
|
|---|
| 147 | msgid "Printers"
|
|---|
| 148 | msgstr "Принтери"
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:18
|
|---|
| 151 | msgid "Ready or something"
|
|---|
| 152 | msgstr "Готов или нещо"
|
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:19
|
|---|
| 155 | msgid "Resume Jobs"
|
|---|
| 156 | msgstr "Продължаване на задачите"
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:20
|
|---|
| 159 | msgid "Set as Default"
|
|---|
| 160 | msgstr "Задаване като стандартен"
|
|---|
| 161 |
|
|---|
| 162 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:21
|
|---|
| 163 | msgid "Status:"
|
|---|
| 164 | msgstr "Състояние:"
|
|---|
| 165 |
|
|---|
| 166 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:22
|
|---|
| 167 | msgid "_Add Printer"
|
|---|
| 168 | msgstr "_Добавяне на принтер"
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:23
|
|---|
| 171 | msgid "_Binding:"
|
|---|
| 172 | msgstr "_Привързване:"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:24
|
|---|
| 175 | msgid "_Close"
|
|---|
| 176 | msgstr "_Затваряне"
|
|---|
| 177 |
|
|---|
| 178 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:25
|
|---|
| 179 | msgid "_Description:"
|
|---|
| 180 | msgstr "_Описание:"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:26
|
|---|
| 183 | msgid "_Double Sided:"
|
|---|
| 184 | msgstr "_Двустранно:"
|
|---|
| 185 |
|
|---|
| 186 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:27
|
|---|
| 187 | msgid "_Edit"
|
|---|
| 188 | msgstr "_Редактиране"
|
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:28
|
|---|
| 191 | msgid "_Location:"
|
|---|
| 192 | msgstr "_Местоположение:"
|
|---|
| 193 |
|
|---|
| 194 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:29
|
|---|
| 195 | msgid "_Name:"
|
|---|
| 196 | msgstr "_Име:"
|
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:30
|
|---|
| 199 | msgid "_Orientation:"
|
|---|
| 200 | msgstr "_Ориентация:"
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:31
|
|---|
| 203 | msgid "_Pause"
|
|---|
| 204 | msgstr "_Пауза"
|
|---|
| 205 |
|
|---|
| 206 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:32
|
|---|
| 207 | msgid "_Print a Test Page"
|
|---|
| 208 | msgstr "_Печат на тестова страница"
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:33
|
|---|
| 211 | msgid "_Printer"
|
|---|
| 212 | msgstr "_Принтер"
|
|---|
| 213 |
|
|---|
| 214 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:34
|
|---|
| 215 | msgid "_Properties"
|
|---|
| 216 | msgstr "_Настройки"
|
|---|
| 217 |
|
|---|
| 218 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:35
|
|---|
| 219 | msgid "_Remove Printer"
|
|---|
| 220 | msgstr "_Премахване на принтер"
|
|---|
| 221 |
|
|---|
| 222 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:36
|
|---|
| 223 | msgid "_Resolution:"
|
|---|
| 224 | msgstr "_Разделителна способност:"
|
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:37
|
|---|
| 227 | msgid "_Resume"
|
|---|
| 228 | msgstr "_Продължение"
|
|---|
| 229 |
|
|---|
| 230 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:38
|
|---|
| 231 | msgid "_Source:"
|
|---|
| 232 | msgstr "_Източник на хартия"
|
|---|
| 233 |
|
|---|
| 234 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:39
|
|---|
| 235 | msgid "_Status"
|
|---|
| 236 | msgstr "_Състояние"
|
|---|
| 237 |
|
|---|
| 238 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:40
|
|---|
| 239 | msgid "dummy"
|
|---|
| 240 | msgstr "Не се показва в интерфейса, ама хайде да го преведем."
|
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 | #: ../gnome-cups-manager/Gnome_CupsManager.server.in.h:1
|
|---|
| 243 | msgid "Printer Icon"
|
|---|
| 244 | msgstr "Икона на принтера"
|
|---|
| 245 |
|
|---|
| 246 | #: ../gnome-cups-manager/Gnome_CupsManager.server.in.h:2
|
|---|
| 247 | msgid "Printer View"
|
|---|
| 248 | msgstr "Преглед на принтерите"
|
|---|
| 249 |
|
|---|
| 250 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:96
|
|---|
| 251 | msgid "New Printer"
|
|---|
| 252 | msgstr "Нов принтер"
|
|---|
| 253 |
|
|---|
| 254 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:384
|
|---|
| 255 | msgid "Jobs"
|
|---|
| 256 | msgstr "Задачи"
|
|---|
| 257 |
|
|---|
| 258 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:395
|
|---|
| 259 | #: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:523
|
|---|
| 260 | msgid "Pause"
|
|---|
| 261 | msgstr "Пауза"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:403
|
|---|
| 264 | #: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:530
|
|---|
| 265 | msgid "Resume"
|
|---|
| 266 | msgstr "Продължение"
|
|---|
| 267 |
|
|---|
| 268 | #: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:411
|
|---|
| 269 | msgid "Make Default"
|
|---|
| 270 | msgstr "Задаване като стандартен"
|
|---|
| 271 |
|
|---|
| 272 | #: ../gnome-cups-manager/printer-properties.c:566
|
|---|
| 273 | msgid "Driver"
|
|---|
| 274 | msgstr "Драйвер"
|
|---|
| 275 |
|
|---|
| 276 | #: ../gnome-cups-manager/printer-properties.c:614
|
|---|
| 277 | msgid "Connection"
|
|---|
| 278 | msgstr "Връзка"
|
|---|
| 279 |
|
|---|
| 280 | #: ../gnome-cups-manager/tray.c:46
|
|---|
| 281 | msgid "Could not launch printer view"
|
|---|
| 282 | msgstr "Прегледа на принтера не може да бъде зареден"
|
|---|
| 283 |
|
|---|
| 284 | #: ../gnome-cups-manager/tray.c:66
|
|---|
| 285 | msgid "Could not launch printer properties"
|
|---|
| 286 | msgstr "Настройките на принтера не могат да бъдат стартирани"
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #: ../gnome-cups-manager/tray.c:90 ../gnome-cups-manager/tray.c:98
|
|---|
| 289 | #: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:276
|
|---|
| 290 | #: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:284
|
|---|
| 291 | msgid "Could not resume printer"
|
|---|
| 292 | msgstr "Принтерът не може да бъде продължен"
|
|---|
| 293 |
|
|---|
| 294 | #: ../gnome-cups-manager/tray.c:129 ../gnome-cups-manager/view-queue.c:243
|
|---|
| 295 | msgid "_Resume Printer"
|
|---|
| 296 | msgstr "_Продължение на принтер"
|
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 | #: ../gnome-cups-manager/tray.c:131 ../gnome-cups-manager/view-queue.c:245
|
|---|
| 299 | msgid "P_ause Printer"
|
|---|
| 300 | msgstr "П_ауза на принтера"
|
|---|
| 301 |
|
|---|
| 302 | #: ../gnome-cups-manager/tray.c:198
|
|---|
| 303 | #, c-format
|
|---|
| 304 | msgid "%s - %s"
|
|---|
| 305 | msgstr "%s - %s"
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | #: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:57
|
|---|
| 308 | #, c-format
|
|---|
| 309 | msgid "%.1f K"
|
|---|
| 310 | msgstr "%.1f К"
|
|---|
| 311 |
|
|---|
| 312 | #: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:61
|
|---|
| 313 | #, c-format
|
|---|
| 314 | msgid "%.1f MB"
|
|---|
| 315 | msgstr "%.1f МБ"
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| 317 | #: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:65
|
|---|
| 318 | #, c-format
|
|---|
| 319 | msgid "%.1f GB"
|
|---|
| 320 | msgstr "%.1f ГБ"
|
|---|
| 321 |
|
|---|
| 322 | #: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:69
|
|---|
| 323 | #, c-format
|
|---|
| 324 | msgid "1 byte"
|
|---|
| 325 | msgid_plural "%lu bytes"
|
|---|
| 326 | msgstr[0] "1 байт"
|
|---|
| 327 | msgstr[1] "%lu байта"
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| 329 | #: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:80
|
|---|
| 330 | #, c-format
|
|---|
| 331 | msgid "%d of %d"
|
|---|
| 332 | msgstr "%d от %d"
|
|---|
| 333 |
|
|---|
| 334 | #: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:303
|
|---|
| 335 | #, c-format
|
|---|
| 336 | msgid "Could not set %s as the default"
|
|---|
| 337 | msgstr "%s не може да бъде поставен като подразбиращ се"
|
|---|
| 338 |
|
|---|
| 339 | #: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:400
|
|---|
| 340 | msgid "Could not pause job"
|
|---|
| 341 | msgstr "Задачата на може да бъде паузирана"
|
|---|
| 342 |
|
|---|
| 343 | #: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:433
|
|---|
| 344 | msgid "Could not resume job"
|
|---|
| 345 | msgstr "Задачата не може да бъде продължена"
|
|---|
| 346 |
|
|---|
| 347 | #: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:465
|
|---|
| 348 | msgid "Could not cancel job"
|
|---|
| 349 | msgstr "Задачата не може да бъде спряна"
|
|---|
| 350 |
|
|---|
| 351 | #: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:541
|
|---|
| 352 | msgid "Cancel"
|
|---|
| 353 | msgstr "Спиране"
|
|---|
| 354 |
|
|---|
| 355 | #: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:615
|
|---|
| 356 | msgid "Name"
|
|---|
| 357 | msgstr "Име"
|
|---|
| 358 |
|
|---|
| 359 | #: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:624
|
|---|
| 360 | msgid "Job Number"
|
|---|
| 361 | msgstr "Номер на задачата"
|
|---|
| 362 |
|
|---|
| 363 | #: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:632
|
|---|
| 364 | msgid "Owner"
|
|---|
| 365 | msgstr "Собственик"
|
|---|
| 366 |
|
|---|
| 367 | #: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:641
|
|---|
| 368 | msgid "Size"
|
|---|
| 369 | msgstr "Размер"
|
|---|
| 370 |
|
|---|
| 371 | #: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:649
|
|---|
| 372 | msgid "State"
|
|---|
| 373 | msgstr "Положение"
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-permission.c:101
|
|---|
| 376 | #, c-format
|
|---|
| 377 | msgid ""
|
|---|
| 378 | "<b>Problems launching %s as root via %s</b>\n"
|
|---|
| 379 | "\t<small>%s</small>"
|
|---|
| 380 | msgstr ""
|
|---|
| 381 | "<b>Проблеми за стартиране на %s като root през %s</b>\n"
|
|---|
| 382 | "\t<small>%s</small>"
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:614
|
|---|
| 385 | #, c-format
|
|---|
| 386 | msgid "Identity and Password for %s in workgroup %s"
|
|---|
| 387 | msgstr "Идентичност или парола за %s в работна група %s"
|
|---|
| 388 |
|
|---|
| 389 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:617
|
|---|
| 390 | #, c-format
|
|---|
| 391 | msgid "Identity and Password for %s"
|
|---|
| 392 | msgstr "Идентичност или парола за %s"
|
|---|
| 393 |
|
|---|
| 394 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:620
|
|---|
| 395 | #, c-format
|
|---|
| 396 | msgid "Identity and Password for workgroup %s"
|
|---|
| 397 | msgstr "Идентичност или парола за работна група %s"
|
|---|
| 398 |
|
|---|
| 399 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:624
|
|---|
| 400 | msgid "Identity and Password"
|
|---|
| 401 | msgstr "Идентичност или парола"
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| 403 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:628
|
|---|
| 404 | msgid "Authentication Required"
|
|---|
| 405 | msgstr "Изисква се идентификация"
|
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:856
|
|---|
| 408 | msgid "<i>No printers detected</i>"
|
|---|
| 409 | msgstr "<i>Няма засечени принтери</i>"
|
|---|
| 410 |
|
|---|
| 411 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:931
|
|---|
| 412 | msgid ""
|
|---|
| 413 | "For example :\n"
|
|---|
| 414 | "\thttp://hostname:631/ipp/\n"
|
|---|
| 415 | "\thttp://hostname:631/ipp/port1\n"
|
|---|
| 416 | "\tipp://hostname/ipp/\n"
|
|---|
| 417 | "\tipp://hostname/ipp/port1"
|
|---|
| 418 | msgstr ""
|
|---|
| 419 | "Например:\n"
|
|---|
| 420 | "\thttp://hostname:631/ipp/\n"
|
|---|
| 421 | "\thttp://hostname:631/ipp/port1\n"
|
|---|
| 422 | "\tipp://hostname/ipp/\n"
|
|---|
| 423 | "\tipp://hostname/ipp/port1"
|
|---|
| 424 |
|
|---|
| 425 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:1
|
|---|
| 426 | msgid "9100"
|
|---|
| 427 | msgstr "9100"
|
|---|
| 428 |
|
|---|
| 429 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:2
|
|---|
| 430 | msgid "<b>P_assword:</b>"
|
|---|
| 431 | msgstr "<b>П_арола:</b>"
|
|---|
| 432 |
|
|---|
| 433 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:3
|
|---|
| 434 | msgid "<b>Printer Type:</b>"
|
|---|
| 435 | msgstr "<b>_Тип принтер:</b>"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| 437 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:4
|
|---|
| 438 | msgid "<b>_Host:</b>"
|
|---|
| 439 | msgstr "<b>_Хост:</b>"
|
|---|
| 440 |
|
|---|
| 441 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:5
|
|---|
| 442 | msgid "<b>_Port:</b>"
|
|---|
| 443 | msgstr "<b>_Порт:</b>"
|
|---|
| 444 |
|
|---|
| 445 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:6
|
|---|
| 446 | msgid "<b>_Printer:</b>"
|
|---|
| 447 | msgstr "<b>_Принтер:</b>"
|
|---|
| 448 |
|
|---|
| 449 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:7
|
|---|
| 450 | msgid "<b>_Printers:</b>"
|
|---|
| 451 | msgstr "<b>_Принтери</b>"
|
|---|
| 452 |
|
|---|
| 453 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:8
|
|---|
| 454 | msgid "<b>_Queue:</b>"
|
|---|
| 455 | msgstr "<b>_Опашка:</b>"
|
|---|
| 456 |
|
|---|
| 457 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:9
|
|---|
| 458 | msgid "<b>_URI:</b>"
|
|---|
| 459 | msgstr "<b>_Адрес:</b>"
|
|---|
| 460 |
|
|---|
| 461 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:10
|
|---|
| 462 | msgid "<b>_Username:</b>"
|
|---|
| 463 | msgstr "<b>_Потребителско име:</b>"
|
|---|
| 464 |
|
|---|
| 465 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:11
|
|---|
| 466 | msgid "<b>_Workgroup:</b>"
|
|---|
| 467 | msgstr "<b>_Работна група:</b>"
|
|---|
| 468 |
|
|---|
| 469 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:12
|
|---|
| 470 | msgid ""
|
|---|
| 471 | "CUPS Printer (IPP)\n"
|
|---|
| 472 | "Windows Printer (SMB)\n"
|
|---|
| 473 | "UNIX Printer (LPD)\n"
|
|---|
| 474 | "HP JetDirect"
|
|---|
| 475 | msgstr ""
|
|---|
| [240] | 476 | "Принтер на CUPS (IPP)\n"
|
|---|
| 477 | "Принтер на Windows (SMB)\n"
|
|---|
| 478 | "Принтер на Unix (LPD)\n"
|
|---|
| [239] | 479 | "HP JetDirect"
|
|---|
| 480 |
|
|---|
| 481 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:16
|
|---|
| 482 | msgid "Printer _Port:"
|
|---|
| 483 | msgstr "_Порт на принтера:"
|
|---|
| 484 |
|
|---|
| 485 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:17
|
|---|
| 486 | msgid "Use _another printer by specifying a port:"
|
|---|
| 487 | msgstr "Употреба на _друг принтер, чрез посочване на порт:"
|
|---|
| 488 |
|
|---|
| 489 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:18
|
|---|
| 490 | msgid "_Local Printer"
|
|---|
| 491 | msgstr "_Локален принтер"
|
|---|
| 492 |
|
|---|
| 493 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:19
|
|---|
| 494 | msgid "_Network Printer"
|
|---|
| 495 | msgstr "_Мрежов принтер"
|
|---|
| 496 |
|
|---|
| 497 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:20
|
|---|
| 498 | msgid "_Scan"
|
|---|
| 499 | msgstr "_Сканиране"
|
|---|
| 500 |
|
|---|
| 501 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:21
|
|---|
| 502 | msgid "_Use a detected printer:"
|
|---|
| 503 | msgstr "_Употреба на засечен принтер:"
|
|---|
| 504 |
|
|---|
| 505 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:22
|
|---|
| 506 | msgid "hp"
|
|---|
| 507 | msgstr "hp"
|
|---|
| 508 |
|
|---|
| 509 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:23
|
|---|
| 510 | msgid "ipp"
|
|---|
| 511 | msgstr "ipp"
|
|---|
| 512 |
|
|---|
| 513 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:24
|
|---|
| 514 | msgid "local"
|
|---|
| 515 | msgstr "локален"
|
|---|
| 516 |
|
|---|
| 517 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:25
|
|---|
| 518 | msgid "lpd"
|
|---|
| 519 | msgstr "lpd"
|
|---|
| 520 |
|
|---|
| 521 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:26
|
|---|
| 522 | msgid "smb"
|
|---|
| 523 | msgstr "smb"
|
|---|
| 524 |
|
|---|
| 525 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:309
|
|---|
| 526 | msgid "High Quality Image (GIMP-Print Inkjet)"
|
|---|
| 527 | msgstr "Изображение с високо качество (GIMP-PrintInkjet)"
|
|---|
| 528 |
|
|---|
| 529 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:316
|
|---|
| 530 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:344
|
|---|
| 531 | msgid "High Quality Image (GIMP-Print)"
|
|---|
| 532 | msgstr "Изображение с високо качество (GIMP-Print)"
|
|---|
| 533 |
|
|---|
| 534 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:329
|
|---|
| 535 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:359
|
|---|
| 536 | msgid "Standard (CUPS)"
|
|---|
| 537 | msgstr "Стандартен (CUPS)"
|
|---|
| 538 |
|
|---|
| 539 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:341
|
|---|
| 540 | #, c-format
|
|---|
| 541 | msgid "High Quality Image (GIMP-Print) (%s)"
|
|---|
| 542 | msgstr "Изображение с високо качество (GIMP-Print) (%s)"
|
|---|
| 543 |
|
|---|
| 544 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:355
|
|---|
| 545 | msgid "Standard"
|
|---|
| 546 | msgstr "Стандартно"
|
|---|
| 547 |
|
|---|
| 548 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:473
|
|---|
| 549 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:683
|
|---|
| 550 | msgid "(Suggested)"
|
|---|
| 551 | msgstr "(Предложен)"
|
|---|
| 552 |
|
|---|
| 553 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:794
|
|---|
| 554 | msgid "Select a PPD File"
|
|---|
| 555 | msgstr "Избор на файл във формат PPD"
|
|---|
| 556 |
|
|---|
| 557 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:805
|
|---|
| 558 | msgid "All Files"
|
|---|
| 559 | msgstr "Всички файлове"
|
|---|
| 560 |
|
|---|
| 561 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:810
|
|---|
| 562 | msgid "PPD Files"
|
|---|
| 563 | msgstr "Файлове, PPD формат"
|
|---|
| 564 |
|
|---|
| 565 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:835
|
|---|
| 566 | msgid "Only files ending with .ppd or .ppd.gz will be installed"
|
|---|
| 567 | msgstr "Само файлове с разширение .ppd или .ppd.gz могат да бъда инсталирани"
|
|---|
| 568 |
|
|---|
| 569 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:841
|
|---|
| 570 | #, c-format
|
|---|
| 571 | msgid ""
|
|---|
| 572 | "CUPS is installed differently than expected. There is no directory '%s'"
|
|---|
| [240] | 573 | msgstr "CUPS е инсталиран различно от очакваното. Липсва директорията „%s“"
|
|---|
| [239] | 574 |
|
|---|
| 575 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:850
|
|---|
| 576 | #, c-format
|
|---|
| 577 | msgid ""
|
|---|
| 578 | "The PPD\n"
|
|---|
| 579 | "\t<b>%s</b>\n"
|
|---|
| 580 | "is already installed"
|
|---|
| 581 | msgstr ""
|
|---|
| 582 | "PPD\n"
|
|---|
| 583 | "\t<b>%s</b>\n"
|
|---|
| 584 | "вече е инсталиран"
|
|---|
| 585 |
|
|---|
| 586 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:872
|
|---|
| 587 | #, c-format
|
|---|
| 588 | msgid ""
|
|---|
| 589 | "Unable to write to\n"
|
|---|
| 590 | "\t<b>%s</b>\n"
|
|---|
| 591 | "because %s"
|
|---|
| 592 | msgstr ""
|
|---|
| 593 | "Не може да се записва в\n"
|
|---|
| 594 | "\t<b>%s</b>\n"
|
|---|
| 595 | "защото %s"
|
|---|
| 596 |
|
|---|
| 597 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:985
|
|---|
| 598 | msgid "Model"
|
|---|
| 599 | msgstr "Модел"
|
|---|
| 600 |
|
|---|
| 601 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:1
|
|---|
| 602 | msgid "<b>M_anufacturer:</b>"
|
|---|
| 603 | msgstr "<b>П_роизводител:</b>"
|
|---|
| 604 |
|
|---|
| 605 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:2
|
|---|
| 606 | msgid "<b>_Driver:</b>"
|
|---|
| 607 | msgstr "<b>_Драйвер:</b>"
|
|---|
| 608 |
|
|---|
| 609 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:3
|
|---|
| 610 | msgid "<b>_Model:</b>"
|
|---|
| 611 | msgstr "<b>_Модел:</b>"
|
|---|
| 612 |
|
|---|
| 613 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:4
|
|---|
| 614 | msgid "_Install Driver..."
|
|---|
| 615 | msgstr "_Инсталиране на драйвер..."
|
|---|
| 616 |
|
|---|
| 617 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:47
|
|---|
| 618 | msgid "Password"
|
|---|
| 619 | msgstr "Парола"
|
|---|
| 620 |
|
|---|
| 621 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:55
|
|---|
| 622 | msgid "Enter a username and password to modify this printer:"
|
|---|
| 623 | msgstr "Въведете име и парола, за да промените този принтер:"
|
|---|
| 624 |
|
|---|
| 625 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:63
|
|---|
| 626 | msgid "Username: "
|
|---|
| 627 | msgstr "Потребителско име: "
|
|---|
| 628 |
|
|---|
| 629 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:75
|
|---|
| 630 | msgid "Password: "
|
|---|
| 631 | msgstr "Парола: "
|
|---|
| 632 |
|
|---|
| 633 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-print.c:32
|
|---|
| 634 | #, c-format
|
|---|
| 635 | msgid ""
|
|---|
| 636 | "Printing to '%s' failed with error code: %d\n"
|
|---|
| 637 | "is the printer paused ?"
|
|---|
| 638 | msgstr ""
|
|---|
| [240] | 639 | "Разпечатването от „%s“ е неуспешно: %d\n"
|
|---|
| [239] | 640 | "дали, принтерът не е в пауза?"
|
|---|
| 641 |
|
|---|
| 642 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-util.c:27
|
|---|
| 643 | msgid "Unknown Error"
|
|---|
| 644 | msgstr "Непозната грешка"
|
|---|
| 645 |
|
|---|
| 646 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-util.c:88
|
|---|
| 647 | msgid "Test Page"
|
|---|
| 648 | msgstr "Тестова страница"
|
|---|
| 649 |
|
|---|
| 650 | #: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-util.c:97
|
|---|
| 651 | #, c-format
|
|---|
| 652 | msgid "%s test page has been sent to %s."
|
|---|
| 653 | msgstr "%s тестова страница беше изпратена до %s."
|
|---|