source: extras/gnome-cups-manager.HEAD.bg.po@ 474

Last change on this file since 474 was 240, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

gnome-cups-manager.HEAD.bg.po - Подадено. Малки корекции по атрибуивни употреби. Българските кавички са 9966 - „“. Да не се бъркат горните кавички с нормални двойни - ".

File size: 19.2 KB
RevLine 
[239]1# Bulgarian translation of gnome-cups-manager.
[240]2# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation
[239]3# This file is distributed under the same license as the gnome-cups-manager package.
[240]4# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
5#
6#
7#
[239]8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-cups-manager gnome 2.8\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[240]12"POT-Creation-Date: 2005-10-04 14:33+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2005-10-04 14:41+0300\n"
[239]14"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
[240]15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[239]16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[240]19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
[239]20
21#: ../gnome-cups-add/add-printer.c:153
22msgid "Couldn't add printer"
23msgstr "Принтерът не може да бъде добавен"
24
25#: ../gnome-cups-add/add-printer.c:260
26#: ../gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:1
27msgid "Add a Printer"
28msgstr "Добавяне на принтер"
29
30#: ../gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:2
31msgid "Step 1 of 2: Printer Connection"
32msgstr "Стъпка 1 от 2: Връзка към принтера"
33
34#: ../gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:3
35msgid "Step 2 of 2: Printer Driver"
36msgstr "Стъпка 2 о 2: Драйвер за принтера"
37
38#: ../gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:4
39msgid "This assistant helps you set up a printer."
40msgstr "Този помощник ще Ви помогне да настроите вашия принтер."
41
42#: ../gnome-cups-manager/eggtrayicon.c:118
43msgid "Orientation"
44msgstr "Ориентация"
45
46#: ../gnome-cups-manager/eggtrayicon.c:119
47msgid "The orientation of the tray."
48msgstr "Ориентация на таблата с хартията"
49
50#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-icon.c:72
51msgid ""
52"Could not start the printer tray icon, because the CUPS server could not be "
53"contacted."
[240]54msgstr "Иконата в лентата за уведомяване не може да бъде стартирана, защото сървърът за CUPS може да бъде достигнат."
[239]55
56#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-icon.c:129
57msgid "Print Monitor"
58msgstr "Наблюдение на печата"
59
60#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:61
61msgid "The CUPS server could not be contacted."
[240]62msgstr "Сървърът за CUPS не може да бъде достигнат."
[239]63
64#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:97
65#, c-format
66msgid "Printer not found: %s"
67msgstr "Принтерът не беше намерен: %s"
68
69#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:211
70msgid "Show printer properties for printers listed on the command line"
71msgstr "Показване на настройките за принтерите изписани в командния ред"
72
73#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:214
74msgid "View the queues of printers listed on the command line"
75msgstr "Показване на опашките на принтерите изписани в терминала"
76
77#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:225
78msgid "Printers View"
79msgstr "Преглед на принтерите"
80
81#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:1
82msgid " "
83msgstr " "
84
85#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:2
86msgid "<b>Layout</b>"
87msgstr "<b>Външен вид</b>"
88
89#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:3
90msgid "<b>Media</b>"
91msgstr "<b>Носител</b>"
92
93#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:4
94msgid "Advanced"
95msgstr "Допълнителни"
96
97#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:5
98msgid "Become _Administrator"
99msgstr "_Администраторски режим"
100
101#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:6
102msgid "Cancel Jobs"
103msgstr "Отказване на задачите"
104
105#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:7
106msgid "General"
107msgstr "Основни"
108
109#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:8
110msgid "Make _Default"
111msgstr "Прави _стандартен"
112
113#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:9
114msgid "Paper"
115msgstr "Хартия"
116
117#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:10
118msgid "Paper _type:"
119msgstr "_Тип на хартията:"
120
121#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:11
122msgid "Paper si_ze:"
123msgstr "_Размер на хартията:"
124
125#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:12
126msgid "Pause Jobs"
127msgstr "Пауза на задачите"
128
129#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:13
130msgid "Pause Printer"
131msgstr "Пауза на принтера"
132
133#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:14
134msgid "Print _Test Page"
135msgstr "Печат на _тестова страница"
136
137#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:15
138#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:819
139msgid "Printer"
140msgstr "Принтер"
141
142#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:16
143msgid "Printer Properties"
144msgstr "Настройки на принтера"
145
146#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:17
147msgid "Printers"
148msgstr "Принтери"
149
150#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:18
151msgid "Ready or something"
152msgstr "Готов или нещо"
153
154#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:19
155msgid "Resume Jobs"
156msgstr "Продължаване на задачите"
157
158#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:20
159msgid "Set as Default"
160msgstr "Задаване като стандартен"
161
162#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:21
163msgid "Status:"
164msgstr "Състояние:"
165
166#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:22
167msgid "_Add Printer"
168msgstr "_Добавяне на принтер"
169
170#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:23
171msgid "_Binding:"
172msgstr "_Привързване:"
173
174#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:24
175msgid "_Close"
176msgstr "_Затваряне"
177
178#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:25
179msgid "_Description:"
180msgstr "_Описание:"
181
182#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:26
183msgid "_Double Sided:"
184msgstr "_Двустранно:"
185
186#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:27
187msgid "_Edit"
188msgstr "_Редактиране"
189
190#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:28
191msgid "_Location:"
192msgstr "_Местоположение:"
193
194#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:29
195msgid "_Name:"
196msgstr "_Име:"
197
198#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:30
199msgid "_Orientation:"
200msgstr "_Ориентация:"
201
202#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:31
203msgid "_Pause"
204msgstr "_Пауза"
205
206#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:32
207msgid "_Print a Test Page"
208msgstr "_Печат на тестова страница"
209
210#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:33
211msgid "_Printer"
212msgstr "_Принтер"
213
214#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:34
215msgid "_Properties"
216msgstr "_Настройки"
217
218#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:35
219msgid "_Remove Printer"
220msgstr "_Премахване на принтер"
221
222#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:36
223msgid "_Resolution:"
224msgstr "_Разделителна способност:"
225
226#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:37
227msgid "_Resume"
228msgstr "_Продължение"
229
230#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:38
231msgid "_Source:"
232msgstr "_Източник на хартия"
233
234#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:39
235msgid "_Status"
236msgstr "_Състояние"
237
238#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:40
239msgid "dummy"
240msgstr "Не се показва в интерфейса, ама хайде да го преведем."
241
242#: ../gnome-cups-manager/Gnome_CupsManager.server.in.h:1
243msgid "Printer Icon"
244msgstr "Икона на принтера"
245
246#: ../gnome-cups-manager/Gnome_CupsManager.server.in.h:2
247msgid "Printer View"
248msgstr "Преглед на принтерите"
249
250#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:96
251msgid "New Printer"
252msgstr "Нов принтер"
253
254#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:384
255msgid "Jobs"
256msgstr "Задачи"
257
258#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:395
259#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:523
260msgid "Pause"
261msgstr "Пауза"
262
263#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:403
264#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:530
265msgid "Resume"
266msgstr "Продължение"
267
268#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:411
269msgid "Make Default"
270msgstr "Задаване като стандартен"
271
272#: ../gnome-cups-manager/printer-properties.c:566
273msgid "Driver"
274msgstr "Драйвер"
275
276#: ../gnome-cups-manager/printer-properties.c:614
277msgid "Connection"
278msgstr "Връзка"
279
280#: ../gnome-cups-manager/tray.c:46
281msgid "Could not launch printer view"
282msgstr "Прегледа на принтера не може да бъде зареден"
283
284#: ../gnome-cups-manager/tray.c:66
285msgid "Could not launch printer properties"
286msgstr "Настройките на принтера не могат да бъдат стартирани"
287
288#: ../gnome-cups-manager/tray.c:90 ../gnome-cups-manager/tray.c:98
289#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:276
290#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:284
291msgid "Could not resume printer"
292msgstr "Принтерът не може да бъде продължен"
293
294#: ../gnome-cups-manager/tray.c:129 ../gnome-cups-manager/view-queue.c:243
295msgid "_Resume Printer"
296msgstr "_Продължение на принтер"
297
298#: ../gnome-cups-manager/tray.c:131 ../gnome-cups-manager/view-queue.c:245
299msgid "P_ause Printer"
300msgstr "П_ауза на принтера"
301
302#: ../gnome-cups-manager/tray.c:198
303#, c-format
304msgid "%s - %s"
305msgstr "%s - %s"
306
307#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:57
308#, c-format
309msgid "%.1f K"
310msgstr "%.1f К"
311
312#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:61
313#, c-format
314msgid "%.1f MB"
315msgstr "%.1f МБ"
316
317#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:65
318#, c-format
319msgid "%.1f GB"
320msgstr "%.1f ГБ"
321
322#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:69
323#, c-format
324msgid "1 byte"
325msgid_plural "%lu bytes"
326msgstr[0] "1 байт"
327msgstr[1] "%lu байта"
328
329#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:80
330#, c-format
331msgid "%d of %d"
332msgstr "%d от %d"
333
334#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:303
335#, c-format
336msgid "Could not set %s as the default"
337msgstr "%s не може да бъде поставен като подразбиращ се"
338
339#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:400
340msgid "Could not pause job"
341msgstr "Задачата на може да бъде паузирана"
342
343#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:433
344msgid "Could not resume job"
345msgstr "Задачата не може да бъде продължена"
346
347#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:465
348msgid "Could not cancel job"
349msgstr "Задачата не може да бъде спряна"
350
351#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:541
352msgid "Cancel"
353msgstr "Спиране"
354
355#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:615
356msgid "Name"
357msgstr "Име"
358
359#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:624
360msgid "Job Number"
361msgstr "Номер на задачата"
362
363#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:632
364msgid "Owner"
365msgstr "Собственик"
366
367#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:641
368msgid "Size"
369msgstr "Размер"
370
371#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:649
372msgid "State"
373msgstr "Положение"
374
375#: ../libgnomecups/gnome-cups-permission.c:101
376#, c-format
377msgid ""
378"<b>Problems launching %s as root via %s</b>\n"
379"\t<small>%s</small>"
380msgstr ""
381"<b>Проблеми за стартиране на %s като root през %s</b>\n"
382"\t<small>%s</small>"
383
384#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:614
385#, c-format
386msgid "Identity and Password for %s in workgroup %s"
387msgstr "Идентичност или парола за %s в работна група %s"
388
389#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:617
390#, c-format
391msgid "Identity and Password for %s"
392msgstr "Идентичност или парола за %s"
393
394#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:620
395#, c-format
396msgid "Identity and Password for workgroup %s"
397msgstr "Идентичност или парола за работна група %s"
398
399#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:624
400msgid "Identity and Password"
401msgstr "Идентичност или парола"
402
403#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:628
404msgid "Authentication Required"
405msgstr "Изисква се идентификация"
406
407#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:856
408msgid "<i>No printers detected</i>"
409msgstr "<i>Няма засечени принтери</i>"
410
411#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:931
412msgid ""
413"For example :\n"
414"\thttp://hostname:631/ipp/\n"
415"\thttp://hostname:631/ipp/port1\n"
416"\tipp://hostname/ipp/\n"
417"\tipp://hostname/ipp/port1"
418msgstr ""
419"Например:\n"
420"\thttp://hostname:631/ipp/\n"
421"\thttp://hostname:631/ipp/port1\n"
422"\tipp://hostname/ipp/\n"
423"\tipp://hostname/ipp/port1"
424
425#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:1
426msgid "9100"
427msgstr "9100"
428
429#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:2
430msgid "<b>P_assword:</b>"
431msgstr "<b>П_арола:</b>"
432
433#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:3
434msgid "<b>Printer Type:</b>"
435msgstr "<b>_Тип принтер:</b>"
436
437#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:4
438msgid "<b>_Host:</b>"
439msgstr "<b>_Хост:</b>"
440
441#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:5
442msgid "<b>_Port:</b>"
443msgstr "<b>_Порт:</b>"
444
445#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:6
446msgid "<b>_Printer:</b>"
447msgstr "<b>_Принтер:</b>"
448
449#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:7
450msgid "<b>_Printers:</b>"
451msgstr "<b>_Принтери</b>"
452
453#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:8
454msgid "<b>_Queue:</b>"
455msgstr "<b>_Опашка:</b>"
456
457#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:9
458msgid "<b>_URI:</b>"
459msgstr "<b>_Адрес:</b>"
460
461#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:10
462msgid "<b>_Username:</b>"
463msgstr "<b>_Потребителско име:</b>"
464
465#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:11
466msgid "<b>_Workgroup:</b>"
467msgstr "<b>_Работна група:</b>"
468
469#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:12
470msgid ""
471"CUPS Printer (IPP)\n"
472"Windows Printer (SMB)\n"
473"UNIX Printer (LPD)\n"
474"HP JetDirect"
475msgstr ""
[240]476"Принтер на CUPS (IPP)\n"
477"Принтер на Windows (SMB)\n"
478"Принтер на Unix (LPD)\n"
[239]479"HP JetDirect"
480
481#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:16
482msgid "Printer _Port:"
483msgstr "_Порт на принтера:"
484
485#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:17
486msgid "Use _another printer by specifying a port:"
487msgstr "Употреба на _друг принтер, чрез посочване на порт:"
488
489#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:18
490msgid "_Local Printer"
491msgstr "_Локален принтер"
492
493#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:19
494msgid "_Network Printer"
495msgstr "_Мрежов принтер"
496
497#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:20
498msgid "_Scan"
499msgstr "_Сканиране"
500
501#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:21
502msgid "_Use a detected printer:"
503msgstr "_Употреба на засечен принтер:"
504
505#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:22
506msgid "hp"
507msgstr "hp"
508
509#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:23
510msgid "ipp"
511msgstr "ipp"
512
513#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:24
514msgid "local"
515msgstr "локален"
516
517#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:25
518msgid "lpd"
519msgstr "lpd"
520
521#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.glade.h:26
522msgid "smb"
523msgstr "smb"
524
525#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:309
526msgid "High Quality Image (GIMP-Print Inkjet)"
527msgstr "Изображение с високо качество (GIMP-PrintInkjet)"
528
529#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:316
530#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:344
531msgid "High Quality Image (GIMP-Print)"
532msgstr "Изображение с високо качество (GIMP-Print)"
533
534#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:329
535#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:359
536msgid "Standard (CUPS)"
537msgstr "Стандартен (CUPS)"
538
539#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:341
540#, c-format
541msgid "High Quality Image (GIMP-Print) (%s)"
542msgstr "Изображение с високо качество (GIMP-Print) (%s)"
543
544#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:355
545msgid "Standard"
546msgstr "Стандартно"
547
548#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:473
549#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:683
550msgid "(Suggested)"
551msgstr "(Предложен)"
552
553#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:794
554msgid "Select a PPD File"
555msgstr "Избор на файл във формат PPD"
556
557#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:805
558msgid "All Files"
559msgstr "Всички файлове"
560
561#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:810
562msgid "PPD Files"
563msgstr "Файлове, PPD формат"
564
565#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:835
566msgid "Only files ending with .ppd or .ppd.gz will be installed"
567msgstr "Само файлове с разширение .ppd или .ppd.gz могат да бъда инсталирани"
568
569#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:841
570#, c-format
571msgid ""
572"CUPS is installed differently than expected. There is no directory '%s'"
[240]573msgstr "CUPS е инсталиран различно от очакваното. Липсва директорията „%s“"
[239]574
575#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:850
576#, c-format
577msgid ""
578"The PPD\n"
579"\t<b>%s</b>\n"
580"is already installed"
581msgstr ""
582"PPD\n"
583"\t<b>%s</b>\n"
584"вече е инсталиран"
585
586#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:872
587#, c-format
588msgid ""
589"Unable to write to\n"
590"\t<b>%s</b>\n"
591"because %s"
592msgstr ""
593"Не може да се записва в\n"
594"\t<b>%s</b>\n"
595"защото %s"
596
597#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:985
598msgid "Model"
599msgstr "Модел"
600
601#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:1
602msgid "<b>M_anufacturer:</b>"
603msgstr "<b>П_роизводител:</b>"
604
605#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:2
606msgid "<b>_Driver:</b>"
607msgstr "<b>_Драйвер:</b>"
608
609#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:3
610msgid "<b>_Model:</b>"
611msgstr "<b>_Модел:</b>"
612
613#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.glade.h:4
614msgid "_Install Driver..."
615msgstr "_Инсталиране на драйвер..."
616
617#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:47
618msgid "Password"
619msgstr "Парола"
620
621#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:55
622msgid "Enter a username and password to modify this printer:"
623msgstr "Въведете име и парола, за да промените този принтер:"
624
625#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:63
626msgid "Username: "
627msgstr "Потребителско име: "
628
629#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:75
630msgid "Password: "
631msgstr "Парола: "
632
633#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-print.c:32
634#, c-format
635msgid ""
636"Printing to '%s' failed with error code: %d\n"
637"is the printer paused ?"
638msgstr ""
[240]639"Разпечатването от „%s“ е неуспешно: %d\n"
[239]640"дали, принтерът не е в пауза?"
641
642#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-util.c:27
643msgid "Unknown Error"
644msgstr "Непозната грешка"
645
646#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-util.c:88
647msgid "Test Page"
648msgstr "Тестова страница"
649
650#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-util.c:97
651#, c-format
652msgid "%s test page has been sent to %s."
653msgstr "%s тестова страница беше изпратена до %s."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.