source: extras/gimp-python.HEAD.bg.po@ 994

Last change on this file since 994 was 946, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

r78917@kochinka: ash | 2007-01-31 08:04:05 +0200
gimp-python, gimp-script-fu: малки корекции. Изчаквам одобрението на Дачев.

File size: 10.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of GIMP.
2# Copyright (C) 2006, 2007 THE Bulgarian translation of GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
4# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2006, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gimp-po-python\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2007-01-31 07:53+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-01-31 07:57+0200\n"
12"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
20#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:335
21msgid "Missing exception information"
22msgstr "Липсва информация за изключенията"
23
24#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:344
25#, python-format
26msgid "An error occured running %s"
27msgstr "Грешка при стартиране на %s"
28
29#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:355
30msgid "_More Information"
31msgstr "_Още информация"
32
33#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:461 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:473
34#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479
35msgid "No"
36msgstr "Не"
37
38#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:471 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479
39msgid "Yes"
40msgstr "Да"
41
42#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:517 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222
43msgid "Python-Fu File Selection"
44msgstr "Избор на файл за Python-Fu"
45
46#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528
47msgid "Python-Fu Folder Selection"
48msgstr "Избор на папка за Python-Fu"
49
50#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:618
51#, python-format
52msgid "Invalid input for '%s'"
53msgstr "Грешен изход за „%s“"
54
55#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:175
56msgid "Python-Fu Color Selection"
57msgstr "Избор на цветове за Python-FuFu"
58
59#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
60msgid "Saving as colored XHTML"
61msgstr "Запазване като оцветен XHTML"
62
63#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
64msgid "Save as colored XHTML"
65msgstr "Запазване като оцветен XHTML"
66
67#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
68msgid "Colored XHTML"
69msgstr "Оцветен XHTML"
70
71#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:192
72msgid "Character source"
73msgstr "Източник на знака"
74
75#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:193
76msgid "Source code"
77msgstr "Изходен код"
78
79#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:194
80msgid "Text file"
81msgstr "Текстови файл"
82
83#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195
84msgid "Entry box"
85msgstr "Кутия за въвеждане"
86
87#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
88msgid "File to read or characters to use"
89msgstr "Файл за прочитане или символи за използване"
90
91#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
92msgid "Font size in pixels"
93msgstr "Размер на шрифта в пиксели"
94
95#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
96msgid "Write a separate CSS file"
97msgstr "Записване на отделен CSS файл"
98
99#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46
100msgid "Python Console"
101msgstr "Python конзола"
102
103#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50
104msgid "_Browse..."
105msgstr "_Търсене..."
106
107#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132
108msgid "Python Procedure Browser"
109msgstr "Python четец на процедури"
110
111#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161
112#, python-format
113msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
114msgstr "Не може да бъде отворен „%s“ за запис: %s"
115
116#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176
117#, python-format
118msgid "Could not write to '%s': %s"
119msgstr "Не може да бъде отворен „%s“ за запис: %s"
120
121#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184
122msgid "Save Python-Fu Console Output"
123msgstr "Запазване полученото от Python-Fu конзолата"
124
125#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218
126msgid "Interactive Gimp-Python interpreter"
127msgstr "Интерактивен Gimp-Python интерпретатор"
128
129#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223
130msgid "_Console"
131msgstr "_Конзола"
132
133#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51
134msgid "Add a layer of fog"
135msgstr "Запазване като оцветен XHTML"
136
137#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
138msgid "_Fog..."
139msgstr "_Мъгла..."
140
141#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
142msgid "Layer name"
143msgstr "Име на слоя"
144
145#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
146msgid "Clouds"
147msgstr "Облаци"
148
149#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:60
150msgid "Fog color"
151msgstr "Цвят на мъглата"
152
153#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
154msgid "Turbulence"
155msgstr "Турболентност"
156
157#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
158msgid "Opacity"
159msgstr "Плътност"
160
161#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
162msgid "Offset the colors in a palette"
163msgstr "Отместване на цветовете в палитра"
164
165#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
166msgid "_Offset Palette..."
167msgstr "_Отместена палитра..."
168
169#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
170#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
171#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
172#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
173msgid "Palette"
174msgstr "Палитра"
175
176#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
177msgid "Offset"
178msgstr "Отместване"
179
180#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
181msgid "Sort the colors in a palette"
182msgstr "Подреждане на цветовете в палитра"
183
184#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54
185msgid "_Sort Palette..."
186msgstr "_Подреждане на палитрата..."
187
188#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
189msgid "Color model"
190msgstr "Цветови модел"
191
192#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
193msgid "RGB"
194msgstr "ЧЗС"
195
196#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
197msgid "HSV"
198msgstr "ЦНС"
199
200#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
201msgid "Channel to sort"
202msgstr "Канал за подреждане"
203
204#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
205msgid "Red or Hue"
206msgstr "Червено или Цвят"
207
208#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
209msgid "Green or Saturation"
210msgstr "Зелено или Насищане"
211
212#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
213msgid "Blue or Value"
214msgstr "Синьо или Стойност"
215
216#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
217msgid "Ascending"
218msgstr "Възходящо"
219
220#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
221msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
222msgstr "Създаване на повтаряща се преливка, използвайки светове от палитрата"
223
224#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55
225msgid "Palette to _Repeating Gradient"
226msgstr "Палитра в _Повтаряща се преливка"
227
228#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72
229msgid "Create a gradient using colors from the palette"
230msgstr "Създаване на преливка с цветове от палитрата"
231
232#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77
233msgid "Palette to _Gradient"
234msgstr "Палитра в _Преливка"
235
236#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
237msgid "Slice"
238msgstr "Нарязване"
239
240#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416
241msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
242msgstr "Реже изображението по водачите, създава изображения и HTML таблица"
243
244#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427
245msgid "_Slice..."
246msgstr "_Нарязване..."
247
248#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:430
249msgid "Path for HTML export"
250msgstr "Пътека за извеждане на HTML"
251
252#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
253msgid "Filename for export"
254msgstr "Име на файла за извличане"
255
256#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
257msgid "Image name prefix"
258msgstr "Префикс на името на изображението"
259
260#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
261msgid "Image format"
262msgstr "Формат на изображението"
263
264#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
265msgid "Separate image folder"
266msgstr "Отделна папка за изображения"
267
268#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
269msgid "Folder for image export"
270msgstr "Папка за извличане на изображения"
271
272#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
273msgid "Space between table elements"
274msgstr "Разстояние между елементите на таблицата"
275
276#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
277msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
278msgstr "Javascript за поставяне на показалеца и натискане"
279
280#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
281msgid "Skip animation for table caps"
282msgstr "Пропускане на анимацията за етикети на таблица"
283
284#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
285msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
286msgstr "Добавяне на падаща сянка към слой и по желание релеф"
287
288#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
289msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
290msgstr "_Хвърляне на сянка и релеф..."
291
292#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:69
293msgid "Shadow blur"
294msgstr "Замъгляване на сянката"
295
296#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
297msgid "Bevel"
298msgstr "Релеф"
299
300#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
301msgid "Drop shadow"
302msgstr "Пускане на сянка"
303
304#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
305msgid "Drop shadow X displacement"
306msgstr "Отместване по хоризонтал на сянката"
307
308#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
309msgid "Drop shadow Y displacement"
310msgstr "Отместване по вертикал на сянката"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.