source: extras/banshee.po@ 474

Last change on this file since 474 was 474, checked in by kaladan, 20 years ago

banshee - актуализиран превод от мен.

File size: 36.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation of banshee.
2# Copyright (C) 2005 THE banshee'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the banshee package.
4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
5#
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: banshee\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2005-09-26 19:12+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2005-09-26 19:12+0300\n"
14"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/glade/player.glade.h:6
22#: ../src/PlayerInterface.cs:1296
23msgid "Banshee Music Player"
24msgstr "Слушане на музика (Banshee)"
25
26#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
27msgid "Music Player"
28msgstr "Слушане на музика"
29
30#: ../data/banshee.schemas.in.h:1
31msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
32msgstr ""
33"Копиране и преименуване на музиката в папката за музика на Banshee при "
34"внасянето"
35
36#: ../data/banshee.schemas.in.h:2
37msgid "Copy music on import"
38msgstr "Копиране на музика при внасяне"
39
40#: ../data/banshee.schemas.in.h:3
41msgid "File Name Pattern"
42msgstr "Схема на файловото име"
43
44#: ../data/banshee.schemas.in.h:5
45#, no-c-format
46msgid ""
47"Format for creating filenames/directories for ripped tracks, imported music, "
48"etc. Format is relative to the Banshee music directory... do not form an "
49"absolute path! Tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
50"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
51"prefixed zero)."
52msgstr ""
53
54#: ../data/banshee.schemas.in.h:6
55msgid "Height of the main interface window."
56msgstr "Височина на главния прозорец"
57
58#: ../data/banshee.schemas.in.h:7
59msgid "Name of media playback engine."
60msgstr ""
61
62#: ../data/banshee.schemas.in.h:8
63msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
64msgstr ""
65
66#: ../data/banshee.schemas.in.h:9
67msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
68msgstr ""
69
70#: ../data/banshee.schemas.in.h:10
71msgid "Player Engine Name"
72msgstr ""
73
74#: ../data/banshee.schemas.in.h:11
75msgid "Source View Width"
76msgstr ""
77
78#: ../data/banshee.schemas.in.h:12
79msgid "Volume Output Level"
80msgstr "Изходно ниво на силата на звука"
81
82#: ../data/banshee.schemas.in.h:13
83msgid ""
84"Volume of playback relative to mixer output (except on Helix, which sets "
85"volume directly on PCM"
86msgstr ""
87
88#: ../data/banshee.schemas.in.h:14
89msgid "Width of Album Column."
90msgstr "Ширина на колоната за албума"
91
92#: ../data/banshee.schemas.in.h:15
93msgid "Width of Artist Column."
94msgstr "Ширина на колоната за изпълнителя"
95
96#: ../data/banshee.schemas.in.h:16
97msgid "Width of Last Played Column."
98msgstr "Ширина на колоната за последното слушане"
99
100#: ../data/banshee.schemas.in.h:17
101msgid "Width of Plays Column."
102msgstr "Ширина на колоната за броя слушания"
103
104#: ../data/banshee.schemas.in.h:18
105msgid "Width of Rating Column."
106msgstr "Ширина на колоната за оценката"
107
108#: ../data/banshee.schemas.in.h:19
109msgid "Width of Source View Comlumn."
110msgstr ""
111
112#: ../data/banshee.schemas.in.h:20
113msgid "Width of Time Column."
114msgstr "Ширина на колоната за времетраенето"
115
116#: ../data/banshee.schemas.in.h:21
117msgid "Width of Title Column."
118msgstr "Ширина на колоната за заглавието"
119
120#: ../data/banshee.schemas.in.h:22
121msgid "Width of Track Column."
122msgstr "Ширина на колоната за песента"
123
124#: ../data/banshee.schemas.in.h:23
125msgid "Width of the main interface window."
126msgstr "Ширина на главния прозорец"
127
128#: ../data/banshee.schemas.in.h:24
129msgid "Window Height"
130msgstr "Височина на прозореца"
131
132#: ../data/banshee.schemas.in.h:25
133msgid "Window Position X"
134msgstr "Х позиция на прозореца"
135
136#: ../data/banshee.schemas.in.h:26
137msgid "Window Position Y"
138msgstr "Y позиция на прозореца"
139
140#: ../data/banshee.schemas.in.h:27
141msgid "Window Width"
142msgstr "Ширина на прозореца"
143
144#: ../data/glade/about.glade.h:1
145msgid "About"
146msgstr "Относно"
147
148#: ../data/glade/about.glade.h:2
149msgid "About Banshee"
150msgstr "Относно Banshee"
151
152#: ../data/glade/about.glade.h:3
153msgid "Quick Info"
154msgstr "Бърза информация"
155
156#: ../data/glade/about.glade.h:4
157msgid "Version Information"
158msgstr "Информация за версията"
159
160#: ../data/glade/newipod.glade.h:1
161msgid "<big><b>New iPod Detected <small><sup>TM</sup></small></b></big>"
162msgstr ""
163
164#: ../data/glade/newipod.glade.h:2
165msgid "<small>Serial Number</small>"
166msgstr "<small>Сериен номер</small>"
167
168#: ../data/glade/newipod.glade.h:3
169msgid ""
170"Banshee has detected that you are plugging in an iPod for the first time. "
171"Please take a moment to give your iPod a name."
172msgstr ""
173
174#: ../data/glade/newipod.glade.h:4
175msgid "New iPod Detected"
176msgstr ""
177
178#: ../data/glade/newipod.glade.h:5
179msgid "Your Name:"
180msgstr "Вашето име:"
181
182#: ../data/glade/newipod.glade.h:6
183msgid "iPod Name:"
184msgstr "Име на iPod:"
185
186#: ../data/glade/player.glade.h:1
187msgid "<b>Playlist</b>"
188msgstr "<b>Списък</b>"
189
190#: ../data/glade/player.glade.h:2
191msgid "<span size=\"small\">Idle</span>"
192msgstr ""
193
194#: ../data/glade/player.glade.h:3
195msgid "Add Selected Songs"
196msgstr "Добавяне на избраните песни"
197
198#: ../data/glade/player.glade.h:4
199msgid "Add To Playlist"
200msgstr "Добавяне към списък"
201
202#: ../data/glade/player.glade.h:5 ../libbanshee/cd-rip.c:227
203#: ../src/NotificationAreaIcon.cs:61
204msgid "Banshee"
205msgstr "Banshee"
206
207#: ../data/glade/player.glade.h:7
208msgid "Columns..."
209msgstr "Колони..."
210
211#: ../data/glade/player.glade.h:8
212msgid "Delete"
213msgstr "Изтриване"
214
215#: ../data/glade/player.glade.h:9
216msgid "Delete Playlist"
217msgstr "Изтриване на списък"
218
219#: ../data/glade/player.glade.h:10
220msgid "Duplicate"
221msgstr "Дубликат"
222
223#: ../data/glade/player.glade.h:11
224msgid "Eject"
225msgstr "Изваждане"
226
227#: ../data/glade/player.glade.h:12
228msgid "Import Files..."
229msgstr "Внасяне на файлове..."
230
231#: ../data/glade/player.glade.h:13
232msgid "Import Folder..."
233msgstr "Внасяне на папка..."
234
235#: ../data/glade/player.glade.h:14 ../src/Library.cs:564
236#: ../src/PlayerInterface.cs:1798 ../src/SourceView.cs:69
237msgid "New Playlist"
238msgstr "Нов списък"
239
240#: ../data/glade/player.glade.h:15
241msgid "Prefere_nces"
242msgstr "Н_астройки"
243
244#: ../data/glade/player.glade.h:16
245msgid "Properties"
246msgstr "Информация"
247
248#: ../data/glade/player.glade.h:17 ../src/PlaylistView.cs:93
249msgid "Rating"
250msgstr "Оценка"
251
252#: ../data/glade/player.glade.h:18
253msgid "Remove"
254msgstr "Премахване"
255
256#: ../data/glade/player.glade.h:19
257msgid "Remove Song(s)"
258msgstr "Премахване на песен/ни"
259
260#: ../data/glade/player.glade.h:20
261msgid "Rename"
262msgstr "Преименуване"
263
264#: ../data/glade/player.glade.h:21 ../src/PlayerInterface.cs:1574
265msgid "Rename Playlist"
266msgstr "Преименуване на списък"
267
268#: ../data/glade/player.glade.h:22
269msgid "Search:"
270msgstr "Търсене:"
271
272#: ../data/glade/player.glade.h:23
273msgid "Select All"
274msgstr "Избиране на всичко"
275
276#: ../data/glade/player.glade.h:24
277msgid "Select None"
278msgstr "Отизбиране на всичко"
279
280#: ../data/glade/player.glade.h:25
281msgid "_Music"
282msgstr "_Музика"
283
284#: ../data/glade/preferences.glade.h:1
285msgid "<b>Advanced Options</b>"
286msgstr "<b>Допълнителни настройки</b>"
287
288#: ../data/glade/preferences.glade.h:2
289msgid "<b>Banshee Music Folder Location</b>"
290msgstr ""
291
292#: ../data/glade/preferences.glade.h:3
293msgid "<b>CD Burning</b>"
294msgstr "<b>Запис на дискове</b>"
295
296#: ../data/glade/preferences.glade.h:4
297msgid "<b>CD Ripping</b>"
298msgstr "<b>Извличане на аудио диск</b>"
299
300#: ../data/glade/preferences.glade.h:5
301msgid "<b>Playback Engines</b>"
302msgstr ""
303
304#: ../data/glade/preferences.glade.h:6
305msgid "<b>iPod Transcoding</b>"
306msgstr ""
307
308#: ../data/glade/preferences.glade.h:7
309msgid "<small>Advanced</small>"
310msgstr "<small>Допълнителни</small>"
311
312#: ../data/glade/preferences.glade.h:8
313msgid "<small>Burning</small>"
314msgstr "<small>Записване</small>"
315
316#: ../data/glade/preferences.glade.h:9
317msgid "<small>Encoding</small>"
318msgstr ""
319
320#: ../data/glade/preferences.glade.h:10
321msgid "<small>Library</small>"
322msgstr "<small>Библиотека</small>"
323
324#: ../data/glade/preferences.glade.h:11 ../src/AudioCdCore.cs:251
325msgid "Audio CD"
326msgstr "Аудио диск"
327
328#: ../data/glade/preferences.glade.h:12
329msgid "Burnproof"
330msgstr ""
331
332#: ../data/glade/preferences.glade.h:13
333msgid "Change"
334msgstr "Промяна"
335
336#: ../data/glade/preferences.glade.h:14
337msgid "Copy files to Banshee Music Folder when importing to Library"
338msgstr ""
339"Копиране на файловете в папката за музика на Banshee при внасянето им в "
340"библиотеката"
341
342#: ../data/glade/preferences.glade.h:15
343msgid "Data CD"
344msgstr "Диск с данни"
345
346#: ../data/glade/preferences.glade.h:16
347msgid "Description:"
348msgstr "Описание:"
349
350#: ../data/glade/preferences.glade.h:17
351msgid "Disk At Once"
352msgstr ""
353
354#: ../data/glade/preferences.glade.h:18
355msgid "Disk Drive:"
356msgstr "Дисково устройство:"
357
358#: ../data/glade/preferences.glade.h:19
359msgid "Disk Format:"
360msgstr "Формат на диска:"
361
362#: ../data/glade/preferences.glade.h:20
363msgid "Eject When Finished"
364msgstr "Изваждане след приключване"
365
366#: ../data/glade/preferences.glade.h:21
367msgid "Encoding Profile:"
368msgstr ""
369
370#: ../data/glade/preferences.glade.h:22
371msgid "Engine:"
372msgstr ""
373
374#: ../data/glade/preferences.glade.h:23
375msgid "MP3 CD"
376msgstr "MP3 диск"
377
378#: ../data/glade/preferences.glade.h:24
379msgid "Overburn"
380msgstr ""
381
382#: ../data/glade/preferences.glade.h:25
383msgid "Preferences"
384msgstr "Настройки"
385
386#: ../data/glade/preferences.glade.h:26
387msgid "Reset"
388msgstr "Зануляване"
389
390#: ../data/glade/preferences.glade.h:27
391msgid "Simulate Write"
392msgstr "Симулиране на запис"
393
394#: ../data/glade/preferences.glade.h:28
395msgid "Write Speed:"
396msgstr "Скорост на запис:"
397
398#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:1
399msgid "<big><b>Editing Track Properties</b></big>"
400msgstr ""
401
402#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:2
403msgid "<small><i><Unknown></i></small>"
404msgstr "<small><i><Unknown></i></small>"
405
406#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:3 ../src/PlaylistView.cs:87
407msgid "Album"
408msgstr "Албум"
409
410#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:4 ../src/PlaylistView.cs:81
411msgid "Artist"
412msgstr "Изпълнител"
413
414#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:5
415msgid "Imported On:"
416msgstr "Внесено на:"
417
418#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:6
419msgid "Last Played On:"
420msgstr "Последно слушана на:"
421
422#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:7
423msgid "Number of Plays:"
424msgstr "Брой слушания:"
425
426#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:8 ../src/PlaylistView.cs:84
427msgid "Title"
428msgstr "Заглавие"
429
430#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:9
431msgid "Track Count"
432msgstr ""
433
434#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:10
435msgid "Track Duration:"
436msgstr "Продължителност:"
437
438#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:11
439msgid "Track Number"
440msgstr "Номер на песен"
441
442#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:12
443msgid "Track Properties"
444msgstr "Информация"
445
446#: ../libbanshee/cd-rip.c:85
447msgid "Could not create pipeline"
448msgstr ""
449
450#: ../libbanshee/cd-rip.c:94
451msgid "Could not initialize cdparanoia"
452msgstr "Не може да се инициализира cdparanoia"
453
454#: ../libbanshee/cd-rip.c:107
455msgid "Could not create encoder pipeline"
456msgstr ""
457
458#: ../libbanshee/cd-rip.c:113
459msgid "Could not create GNOME VFS File Sink"
460msgstr ""
461
462#: ../libbanshee/cd-rip.c:128
463msgid "Could not link pipeline elements"
464msgstr ""
465
466#: ../libbanshee/cd-rip.c:241
467msgid "Encoding element does not support tagging!"
468msgstr ""
469
470#: ../libbanshee/cd-rip.c:251
471msgid "Could not send seek event to cdparanoia"
472msgstr ""
473
474#: ../libbanshee/cd-rip.c:257
475msgid "Could not get track start position"
476msgstr "Не може да се вземе началната позиция на песента"
477
478#: ../libbanshee/cd-rip.c:271
479msgid "Could not get track position"
480msgstr "Не може да се вземе позицията на песента"
481
482#: ../libbanshee/gst-encode.c:111
483msgid "Could not create 'gnomevfssrc' element"
484msgstr "Не може да се създаде \"gnomevfssrc\" елемент"
485
486#: ../libbanshee/gst-encode.c:117
487msgid "Could not create 'spider' element"
488msgstr ""
489
490#: ../libbanshee/gst-encode.c:124
491#, c-format
492msgid "Could not create encoding pipeline: %s"
493msgstr ""
494
495#: ../libbanshee/gst-encode.c:130
496msgid "Could not create 'filesink' element"
497msgstr ""
498
499#: ../libbanshee/gst-encode.c:209
500msgid "No decoder could be found for source format."
501msgstr ""
502
503#: ../libbanshee/gst-encode.c:214
504msgid "Could not stat encoded file"
505msgstr ""
506
507#: ../mediaengines/gst/GstPlayerEngine.cs:131
508msgid "Could not initialize GStreamer library"
509msgstr "Не може да се инициализира GStreamer библиотеката"
510
511#: ../mediaengines/gst/GstPlayerEngine.cs:329
512msgid "GStreamer Engine"
513msgstr ""
514
515#: ../mediaengines/gst/GstPlayerEngine.cs:340
516msgid ""
517"GStreamer is a multimedia framework for playing and xmanipulating media. Any "
518"GStreamer plugin that is available will work through this engine."
519msgstr ""
520
521#: ../mediaengines/helix/HelixPlayer.cs:79
522msgid "Helix Framework Engine (hxclientkit)"
523msgstr ""
524
525#: ../mediaengines/helix/HelixPlayer.cs:87
526msgid ""
527"The Helix Engine provides multimedia control through the Helix Multimedia "
528"Framework, sponsored by RealNetworks. The engine can play any file that "
529"RealPlayer can. Install RealPlayer for best results."
530msgstr ""
531
532#: ../plugincore/TrackInfo.cs:143 ../src/AudioCdCore.cs:245
533msgid "Unknown Artist"
534msgstr "Непознат изпълнител"
535
536#: ../plugincore/TrackInfo.cs:148 ../src/AudioCdCore.cs:246
537msgid "Unknown Album"
538msgstr "Непознат албум"
539
540#: ../plugincore/TrackInfo.cs:153
541msgid "Unknown Title"
542msgstr "Непознато заглавие"
543
544#: ../src/AudioCdCore.cs:248
545#, csharp-format
546msgid "Track {0}"
547msgstr "Песен {0}"
548
549#: ../src/AudioCdCore.cs:392
550msgid "Could not initialize HAL for CD Detection"
551msgstr "Не може да се инициализира HAL за засичане на дискове"
552
553#: ../src/BurnCore.cs:89
554msgid "Could Not Burn CD"
555msgstr "Не може да се запише диск"
556
557#: ../src/BurnCore.cs:90
558msgid ""
559"No suitable wave encoder could be found to convert selected songs to CD "
560"audio format."
561msgstr ""
562
563#: ../src/BurnCore.cs:147
564msgid "Banshee CD Burner"
565msgstr "Запис на дискове Banshee"
566
567#: ../src/BurnCore.cs:177
568msgid "Burning CD..."
569msgstr "Записване на диск..."
570
571#: ../src/BurnCore.cs:240 ../src/BurnCore.cs:243
572msgid "Cancel CD Burn?"
573msgstr "Отказ на записа на диск?"
574
575#: ../src/BurnCore.cs:241
576msgid "Are you sure you want to cancel the CD Burn?"
577msgstr "Сигурни ли сте, че искате да откажете записа на диск?"
578
579#: ../src/BurnCore.cs:325
580msgid "Initializing Burner..."
581msgstr "Инициализиране на записвачката..."
582
583#: ../src/BurnCore.cs:378
584msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
585msgstr ""
586"Поставеният носител не е с достатъчен капацитет, за да побере избраната "
587"музика."
588
589#: ../src/BurnCore.cs:380
590#, csharp-format
591msgid "{0} more minute is needed on the media."
592msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
593msgstr[0] "Нужна е още {0} минута на носителя"
594msgstr[1] "Нужни са още {0} минути на носителя"
595
596#: ../src/BurnCore.cs:387 ../src/BurnCore.cs:390
597msgid "Not Enough Space"
598msgstr "Няма достатъчно място"
599
600#: ../src/BurnCore.cs:430
601msgid "No CD Burners Available"
602msgstr "Няма налични записвачки"
603
604#: ../src/BurnCore.cs:472 ../src/BurnCore.cs:486
605msgid "Error Burning CD"
606msgstr "Грешка при записване на диск"
607
608#: ../src/BurnCore.cs:475
609msgid "An unknown error occurred when attempting to write the CD"
610msgstr "Възникна непозната грешка при опит да се записва върху диска"
611
612#: ../src/BurnCore.cs:501 ../src/BurnCore.cs:507
613msgid "Data Loss Warning"
614msgstr "Предупреждение за загуба на данни"
615
616#: ../src/BurnCore.cs:503
617msgid ""
618"Attempting to burn this collection may result in data loss. The selected "
619"collection may not fit on the media.\n"
620"\n"
621"Would you like to continue?"
622msgstr ""
623
624#: ../src/BurnCore.cs:532
625msgid "Preparing to write..."
626msgstr "Подготовка за запис..."
627
628#: ../src/BurnCore.cs:536
629msgid "Writing disk..."
630msgstr "Записване на диск..."
631
632#: ../src/BurnCore.cs:540
633msgid "Fixating disk..."
634msgstr "Фиксиране на диск..."
635
636#: ../src/BurnCore.cs:556
637msgid "Waiting for media..."
638msgstr "Изчакване за носител.."
639
640#: ../src/BurnCore.cs:569 ../src/BurnCore.cs:572
641msgid "Insert Blank CD"
642msgstr "Поставете празен диск"
643
644#: ../src/BurnCore.cs:570
645msgid "Please insert a blank CD disk for the burn process."
646msgstr "Поставете празен диск за процеса на записване"
647
648#: ../src/BurnCore.cs:606
649msgid "Error Burning Disk"
650msgstr "Грешка при записване на диск"
651
652#: ../src/BurnCore.cs:628 ../src/BurnCore.cs:631
653msgid "CD Burning Complete"
654msgstr "Записване на диск завърши"
655
656#: ../src/BurnCore.cs:629
657msgid "The selected audio was successfully written to the CD."
658msgstr "Избраните аудио източници бяха успешно записани на диска"
659
660#: ../src/Dialogs.cs:80
661msgid "Cannot Rename Playlist"
662msgstr "Списък не може да се преименува"
663
664#: ../src/Dialogs.cs:81
665msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
666msgstr ""
667
668#: ../src/ExceptionDialog.cs:24
669msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
670msgstr ""
671
672#: ../src/ExceptionDialog.cs:52
673msgid ""
674"This may be due to a programming error. Please help us make Banshee better "
675"by reporting this error. Thank you in advance!"
676msgstr ""
677
678#: ../src/ExceptionDialog.cs:99
679msgid "An unhandled exception was thrown: "
680msgstr ""
681
682#: ../src/FileEncodeTransaction.cs:61
683msgid "File Encoder"
684msgstr ""
685
686#: ../src/FileEncodeTransaction.cs:69
687msgid "Initializing Encoder..."
688msgstr ""
689
690#: ../src/FileEncodeTransaction.cs:93
691#, csharp-format
692msgid "Encoding {0} - {1} ..."
693msgstr ""
694
695#: ../src/FileEncodeTransaction.cs:97
696msgid "Encoding files..."
697msgstr ""
698
699#: ../src/GstFileEncoder.cs:67
700msgid "Could not create encoder"
701msgstr "Не може да създаде енкодер"
702
703#: ../src/GstFileEncoder.cs:87
704#, csharp-format
705msgid "Could not encode file: {0}"
706msgstr ""
707
708#. Translators: position in song. eg, "0:37 of 3:48"
709#: ../src/IpodCore.cs:440 ../src/Library.cs:459 ../src/PlayerInterface.cs:755
710#, csharp-format
711msgid "{0} of {1}"
712msgstr "{0} от {1}"
713
714#: ../src/IpodCore.cs:449 ../src/Library.cs:470
715#, csharp-format
716msgid "({0} Remaining)"
717msgstr "(остават {0})"
718
719#. Translators: {0} is the name assigned to an iPod by its owner
720#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:98
721#, csharp-format
722msgid "{0} Properties"
723msgstr "Информация за {0}"
724
725#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:115 ../src/IpodPropertiesWindow.cs:123
726msgid "iPod Name"
727msgstr "Име на iPod"
728
729#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:116 ../src/IpodPropertiesWindow.cs:124
730msgid "Your Name"
731msgstr "Вашето име"
732
733#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:117 ../src/IpodPropertiesWindow.cs:125
734msgid "Computer Name"
735msgstr "Име на компютър"
736
737#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:130
738msgid "Model"
739msgstr "Модел"
740
741#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:133
742msgid "Capacity"
743msgstr "Капацитет"
744
745#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:134
746msgid "Volume Usage"
747msgstr "Използване на носителя"
748
749#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:141
750msgid "Mount Point"
751msgstr "Точка на монтиране"
752
753#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:142
754msgid "Device Node"
755msgstr ""
756
757#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:143
758msgid "Write Support"
759msgstr "Поддръжка на запис"
760
761#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:144
762msgid "Yes"
763msgstr "Да"
764
765#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:144
766msgid "No"
767msgstr "Не"
768
769#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:145
770msgid "Volume UUID"
771msgstr ""
772
773#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:146
774msgid "Serial Number"
775msgstr "Сериен номер"
776
777#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:147
778msgid "Firmware Version"
779msgstr "Версия на фърмуеър"
780
781#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:148
782msgid "Database Version"
783msgstr "Версия на базата данни"
784
785#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:150
786msgid "Advanced Details"
787msgstr "Допълнителна информация"
788
789#: ../src/Library.cs:235
790msgid "Library"
791msgstr "Библиотека"
792
793#: ../src/Library.cs:449 ../src/Utilities.cs:163
794#, csharp-format
795msgid "{0} GB"
796msgstr "{0} Гб"
797
798#: ../src/Library.cs:451 ../src/Utilities.cs:165
799#, csharp-format
800msgid "{0} MB"
801msgstr "{0} Мб"
802
803#: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:165
804msgid "Working"
805msgstr "Работи"
806
807#: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:203
808msgid ""
809"There are multiple operations executing. You may either cancel the current "
810"operation or all operations.\n"
811"\n"
812msgstr ""
813
814#: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:207
815msgid "Are you sure you want to cancel this operation?"
816msgid_plural "Are you sure you want to cancel these operations?"
817msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да откажете тази операция?"
818msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да откажете тези операции?"
819
820#: ../src/LibraryTransactions.cs:96
821#, csharp-format
822msgid "{0} threw an unhandled exception: ending transaction safely: {1} ({2})"
823msgstr ""
824
825#: ../src/LibraryTransactions.cs:216 ../src/LibraryTransactions.cs:588
826msgid "Library Track Loader"
827msgstr ""
828
829#: ../src/LibraryTransactions.cs:238 ../src/LibraryTransactions.cs:607
830#: ../src/LibraryTransactions.cs:716
831msgid "Processing"
832msgstr "Обработване..."
833
834#: ../src/LibraryTransactions.cs:258
835msgid "Preloading Files"
836msgstr "Предварително зареждане на файлове"
837
838#: ../src/LibraryTransactions.cs:323 ../src/LibraryTransactions.cs:472
839#: ../src/LibraryTransactions.cs:614 ../src/LibraryTransactions.cs:738
840#, csharp-format
841msgid "Loading {0} - {1} ..."
842msgstr "Зареждане на {0} - {1} ..."
843
844#: ../src/LibraryTransactions.cs:391
845msgid "Playlist Save"
846msgstr ""
847
848#: ../src/LibraryTransactions.cs:405
849msgid "Flushing old entries"
850msgstr ""
851
852#: ../src/LibraryTransactions.cs:419
853msgid "Saving new entries"
854msgstr "Запазване на новите попълнения"
855
856#: ../src/LibraryTransactions.cs:448
857msgid "Library Load"
858msgstr ""
859
860#: ../src/LibraryTransactions.cs:459
861msgid "Preloading Library"
862msgstr "Предварително зареждане на библиотеката"
863
864#: ../src/LibraryTransactions.cs:501
865msgid "Library Track Remove"
866msgstr ""
867
868#: ../src/LibraryTransactions.cs:507 ../src/LibraryTransactions.cs:551
869msgid "Removing Tracks"
870msgstr "Премахване на песни"
871
872#: ../src/LibraryTransactions.cs:520 ../src/LibraryTransactions.cs:566
873#, csharp-format
874msgid "Removing {0} - {1}"
875msgstr "Премахване на {0} - {1}"
876
877#: ../src/LibraryTransactions.cs:526
878msgid "Purging Removed Tracks from Library..."
879msgstr ""
880
881#: ../src/LibraryTransactions.cs:540
882msgid "Playlist Track Remove"
883msgstr ""
884
885#: ../src/LibraryTransactions.cs:573
886msgid "Purging Removed Tracks from Playlist..."
887msgstr ""
888
889#: ../src/LibraryTransactions.cs:635
890msgid "Could not load track from library"
891msgstr ""
892
893#: ../src/LibraryTransactions.cs:698
894msgid "Playlist Track Loader"
895msgstr ""
896
897#: ../src/NotificationAreaIcon.cs:104
898msgid "Play / Pause"
899msgstr "Слушане / Пауза"
900
901#: ../src/NotificationAreaIcon.cs:109
902msgid "Next"
903msgstr "Следваща"
904
905#: ../src/NotificationAreaIcon.cs:114
906msgid "Previous"
907msgstr "Предишна"
908
909#: ../src/NotificationAreaIcon.cs:122
910msgid "Shuffle"
911msgstr "Разбъркан ред"
912
913#: ../src/NotificationAreaIcon.cs:127
914msgid "Repeat"
915msgstr "Повтаряне"
916
917#: ../src/NotificationAreaIcon.cs:134
918msgid "Quit Banshee"
919msgstr "Затваряне на Banshee"
920
921#: ../src/PipelineProfile.cs:105
922msgid "Pipeline profile is empty."
923msgstr ""
924
925#: ../src/PipelineProfile.cs:111
926msgid "Pipeline profile does not have the correct number of components (7)"
927msgstr ""
928
929#: ../src/PipelineProfile.cs:121
930msgid "Pipeline profile does not have a lookup key"
931msgstr ""
932
933#: ../src/PipelineProfile.cs:125
934msgid "Pipeline profile does not have a display name"
935msgstr ""
936
937#: ../src/PipelineProfile.cs:130
938#, csharp-format
939msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a file extension"
940msgstr ""
941
942#: ../src/PipelineProfile.cs:136
943#, csharp-format
944msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a GStreamer element"
945msgstr ""
946
947#: ../src/PipelineProfile.cs:167
948#, csharp-format
949msgid ""
950"Pipeline profile '{0}' will be unavailable: GStreamer pipeline '{1}' could "
951"not be run"
952msgstr ""
953
954#: ../src/PipelineProfile.cs:195
955msgid "Cannot use internal bitrate. Use BuildPipeline(bitrate) instead."
956msgstr ""
957
958#: ../src/PipelineProfile.cs:215
959msgid ""
960"Cannot set internal bitrate. Must copy profile and set Bitrate on copy (new "
961"PipelineProfile(profile))"
962msgstr ""
963
964#: ../src/PipelineProfile.cs:370
965msgid "at"
966msgstr ""
967
968#: ../src/PipelineProfile.cs:412
969msgid "No iPod-compatible encoders available"
970msgstr ""
971
972#: ../src/PlayerInterface.cs:255
973msgid "Loading..."
974msgstr "Зарежда се..."
975
976#: ../src/PlayerInterface.cs:311
977msgid "Update iPod"
978msgstr "Обновяване на iPod"
979
980#. Misc
981#: ../src/PlayerInterface.cs:334 ../src/PlayerInterface.cs:2091
982#: ../src/TrackInfoHeader.cs:136
983msgid "Idle"
984msgstr ""
985
986#: ../src/PlayerInterface.cs:344
987msgid "All"
988msgstr "Всички"
989
990#: ../src/PlayerInterface.cs:346 ../src/PlayerInterface.cs:1659
991msgid "Song Name"
992msgstr "Име на песен"
993
994#: ../src/PlayerInterface.cs:347 ../src/PlayerInterface.cs:1657
995msgid "Artist Name"
996msgstr "Име на изпълнител"
997
998#: ../src/PlayerInterface.cs:348 ../src/PlayerInterface.cs:1661
999msgid "Album Title"
1000msgstr "Заглавие на албум"
1001
1002#: ../src/PlayerInterface.cs:358
1003msgid "Create New Playlist"
1004msgstr "Създаване на нов списък"
1005
1006#: ../src/PlayerInterface.cs:359
1007msgid "Toggle Shuffle Playback Mode"
1008msgstr ""
1009
1010#: ../src/PlayerInterface.cs:360
1011msgid "Toggle Repeat Playback Mode"
1012msgstr ""
1013
1014#: ../src/PlayerInterface.cs:361
1015msgid "View Selected Song Information"
1016msgstr "Преглед на информацията за избраната песен"
1017
1018#: ../src/PlayerInterface.cs:362
1019msgid "Burn Selection to CD"
1020msgstr "Записване на избраното на диск"
1021
1022#: ../src/PlayerInterface.cs:363
1023msgid "Rip CD into Library"
1024msgstr "Извличане на диска в библиотеката"
1025
1026#: ../src/PlayerInterface.cs:364
1027msgid "Play Previous Song"
1028msgstr "Слушане на предишан песен"
1029
1030#: ../src/PlayerInterface.cs:365
1031msgid "Play/Pause Current Song"
1032msgstr "Слушане/Пауза на текущата песен"
1033
1034#: ../src/PlayerInterface.cs:366
1035msgid "Play Next Song"
1036msgstr "Слушане на следваща песен"
1037
1038#: ../src/PlayerInterface.cs:367
1039msgid "Current Position in Song"
1040msgstr "Текущата позиция в песента"
1041
1042#: ../src/PlayerInterface.cs:368
1043msgid "Adjust Volume"
1044msgstr "Промяна силата на звука"
1045
1046#: ../src/PlayerInterface.cs:369
1047msgid "iPod Disk Usage"
1048msgstr "Употреба на диска на iPod"
1049
1050#: ../src/PlayerInterface.cs:370
1051msgid "Eject iPod"
1052msgstr "Изключване на iPod"
1053
1054#: ../src/PlayerInterface.cs:371
1055msgid "Synchronize Music Library to iPod"
1056msgstr "Синхронизиране на музикалната библиотека с iPod"
1057
1058#: ../src/PlayerInterface.cs:372
1059msgid "View iPod Properties"
1060msgstr "Преглед на информация за iPod"
1061
1062#: ../src/PlayerInterface.cs:404
1063msgid "Notification Area Icon could not be installed"
1064msgstr "Иконата в района за уведомения не може да бъде инсталирана"
1065
1066#: ../src/PlayerInterface.cs:447
1067msgid "Import Music"
1068msgstr "Внасяне на музика"
1069
1070#: ../src/PlayerInterface.cs:448
1071msgid ""
1072"Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
1073"or choose to do so later.\n"
1074"\n"
1075"Automatic import or importing a large folder may take a long time, so please "
1076"be patient."
1077msgstr ""
1078
1079#: ../src/PlayerInterface.cs:452
1080msgid "Import Folder"
1081msgstr "Внасяне на папка"
1082
1083#: ../src/PlayerInterface.cs:454
1084msgid "Automatic Import"
1085msgstr "Автоматично внасяне"
1086
1087#: ../src/PlayerInterface.cs:845
1088msgid "Import Folder to Library"
1089msgstr "Внасяне на папка в библиотеката"
1090
1091#: ../src/PlayerInterface.cs:903
1092msgid "Import Files to Library"
1093msgstr "Внасяне на файлове в библиотеката"
1094
1095#: ../src/PlayerInterface.cs:986
1096#, csharp-format
1097msgid "<b>{0}'s Music Library</b>"
1098msgstr "<b>Музикалната библиотека на {0}</b>"
1099
1100#: ../src/PlayerInterface.cs:1163 ../src/PlayerInterface.cs:1193
1101msgid "Synchronize iPod"
1102msgstr "Синхронизиране на iPod"
1103
1104#: ../src/PlayerInterface.cs:1164
1105msgid ""
1106"You have made changes to your iPod. Please choose a method for updating the "
1107"contents of your iPod.\n"
1108"\n"
1109"<i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to iPod\n"
1110"<i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you made\n"
1111"\n"
1112"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
1113"cause incompatability with iTunes!"
1114msgstr ""
1115
1116#: ../src/PlayerInterface.cs:1169 ../src/PlayerInterface.cs:1197
1117msgid "Synchronize Library"
1118msgstr "Синхронизиране на библиотеката"
1119
1120#: ../src/PlayerInterface.cs:1170
1121msgid "Save Manual Changes"
1122msgstr "Запазване на ръчните промени"
1123
1124#: ../src/PlayerInterface.cs:1194
1125msgid ""
1126"Are you sure you want to synchronize your iPod with your Banshee library? "
1127"This will <b>erase</b> the contents of your iPod and then copy the contents "
1128"of your Banshee library."
1129msgstr ""
1130
1131#: ../src/PlayerInterface.cs:1284
1132#, csharp-format
1133msgid "{0} day"
1134msgid_plural "{0} days"
1135msgstr[0] "{0} ден"
1136msgstr[1] "{0} дни"
1137
1138#: ../src/PlayerInterface.cs:1301
1139msgid "Your Library is Empty - Consider Importing Music"
1140msgstr "Библиотеката Ви е празна - Трябва да внесете музика"
1141
1142#: ../src/PlayerInterface.cs:1305
1143msgid "This Playlist is Empty - Consider Adding Music"
1144msgstr "Списъкът е празен - трябва да добавите музика в него"
1145
1146#: ../src/PlayerInterface.cs:1310
1147#, csharp-format
1148msgid "{0} Item"
1149msgid_plural "{0} Items"
1150msgstr[0] ""
1151msgstr[1] ""
1152
1153#: ../src/PlayerInterface.cs:1314
1154#, csharp-format
1155msgid "{0} Total Play Time"
1156msgstr "Общо времетраене - {0}"
1157
1158#: ../src/PlayerInterface.cs:1367
1159#, csharp-format
1160msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
1161msgid_plural ""
1162"Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your "
1163"library?"
1164msgstr[0] ""
1165msgstr[1] ""
1166
1167#: ../src/PlayerInterface.cs:1374
1168msgid "Remove Selected Songs from Library"
1169msgstr "Премахване на избраните песни от библиотеката"
1170
1171#: ../src/PlayerInterface.cs:1575
1172msgid "Enter new playlist name"
1173msgstr "Въведете име за новия списък"
1174
1175#: ../src/PlayerInterface.cs:1579
1176msgid "Rename iPod"
1177msgstr "Преименуване на iPod"
1178
1179#: ../src/PlayerInterface.cs:1580
1180msgid "Enter new name for your iPod"
1181msgstr "Въведете ново име за Вашия iPod"
1182
1183#: ../src/PlayerInterface.cs:1822
1184msgid "Clear"
1185msgstr "Изчистване"
1186
1187#: ../src/PlayerInterface.cs:2059
1188msgid "Could Not Eject"
1189msgstr "Не може да се извади"
1190
1191#: ../src/PlayerInterface.cs:2096
1192msgid "Banshee - Idle"
1193msgstr ""
1194
1195#: ../src/PlaylistColumns.cs:80
1196msgid "Invalid column width"
1197msgstr "Невалидна ширина на колона"
1198
1199#: ../src/PlaylistColumns.cs:115
1200msgid "Choose Columns"
1201msgstr "Избор на колони"
1202
1203#: ../src/PlaylistColumns.cs:129
1204msgid "Visible Playlist Columns"
1205msgstr "Видми колони при списъците"
1206
1207#: ../src/PlaylistRowRenderer.cs:185
1208#, csharp-format
1209msgid "{0} Play"
1210msgid_plural "{0} Plays"
1211msgstr[0] ""
1212msgstr[1] ""
1213
1214#: ../src/PlaylistView.cs:78
1215msgid "Track"
1216msgstr "Песен"
1217
1218#: ../src/PlaylistView.cs:90
1219msgid "Time"
1220msgstr "Време"
1221
1222#: ../src/PlaylistView.cs:96
1223msgid "Plays"
1224msgstr "Брой слушания"
1225
1226#: ../src/PlaylistView.cs:100
1227msgid "Last Played"
1228msgstr "Последно слушана"
1229
1230#: ../src/PlaylistView.cs:364
1231msgid "N/A"
1232msgstr "няма"
1233
1234#: ../src/Preferences.cs:180
1235msgid "Select Banshee Library Location"
1236msgstr ""
1237"Изберете местонахождението на\n"
1238"библиотеката на Banshee"
1239
1240#: ../src/Preferences.cs:271
1241msgid "No CD Burners Detected"
1242msgstr "Няма засечена записвачка"
1243
1244#: ../src/Preferences.cs:330
1245msgid "Unavailable"
1246msgstr "Неналичен"
1247
1248#: ../src/Preferences.cs:337
1249msgid "Loading Drive List..."
1250msgstr "Зареждане на списъка с устройства..."
1251
1252#: ../src/Preferences.cs:400
1253msgid "Fastest Possible"
1254msgstr "Възможно най-бързо"
1255
1256#. Translators: this represents a CD write speed, eg "32x"
1257#: ../src/Preferences.cs:404
1258#, csharp-format
1259msgid "{0}x"
1260msgstr "{0}x"
1261
1262#: ../src/Preferences.cs:555
1263#, csharp-format
1264msgid ""
1265"You have changed the Banshee Playback Engine. This change will not take "
1266"affect until the next time Banshee is run. Please restart Banshee to use the "
1267"new <b><i>{0}</i></b> Engine"
1268msgstr ""
1269
1270#: ../src/Preferences.cs:563
1271msgid "Banshee Restart Required"
1272msgstr "Нужно е да рестартирате Banshee"
1273
1274#: ../src/RipTransaction.cs:65
1275msgid "Could not create CD Ripper"
1276msgstr ""
1277
1278#: ../src/RipTransaction.cs:176
1279#, csharp-format
1280msgid ""
1281"The device node '{0}' differs from the device node already set for "
1282"previously queued tracks ({1})"
1283msgstr ""
1284
1285#: ../src/RipTransaction.cs:188
1286msgid "Initializing CD Drive"
1287msgstr "Инициализиране на CD устройството"
1288
1289#: ../src/RipTransaction.cs:215
1290#, csharp-format
1291msgid "Ripping {0} of {1} : {2} - {3}"
1292msgstr "Извличане на {0} от {1} : {2} - {3}"
1293
1294#: ../src/SearchEntry.cs:161 ../src/SearchEntry.cs:266
1295#, csharp-format
1296msgid "Searching: {0}"
1297msgstr "Търси се: {0}"
1298
1299#: ../src/SourceView.cs:142
1300msgid "Source"
1301msgstr "Източник"
1302
1303#: ../src/TrackInfoHeader.cs:134
1304msgid "Banshee Player"
1305msgstr "Слушане на музика (Banshee)"
1306
1307#: ../src/TrackProperties.cs:154
1308msgid "Set all Track Numbers to this value"
1309msgstr "Всички номера на песни към тази стойност"
1310
1311#: ../src/TrackProperties.cs:157
1312msgid "Set all Track Counts to this value"
1313msgstr ""
1314
1315#: ../src/TrackProperties.cs:160
1316msgid "Set all Artists to this value"
1317msgstr "Всички изпълнители към тази стойност"
1318
1319#: ../src/TrackProperties.cs:162
1320msgid "Set all Albums to this value"
1321msgstr "Всички албуми към тази стойност"
1322
1323#: ../src/TrackProperties.cs:164
1324msgid "Set all Titles to this value"
1325msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
1326
1327#: ../src/TrackProperties.cs:199
1328msgid "Never Played"
1329msgstr "Не е слушана"
1330
1331#: ../src/TrackProperties.cs:203
1332msgid "Unknown"
1333msgstr "Непознат"
1334
1335#: ../src/TrackProperties.cs:209
1336#, csharp-format
1337msgid "Editing Track Properties ({0} of {1})"
1338msgstr "Редактиране информация за песента ({0} от {1})"
1339
1340#: ../src/TrackProperties.cs:213
1341msgid "Editing Track Properties"
1342msgstr "Редактиране информация за песента"
1343
1344#: ../src/TrackProperties.cs:218
1345#, csharp-format
1346msgid "File: {0}"
1347msgstr "Файл: {0}"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.