source: extras/banshee.HEAD.bg.po@ 454

Last change on this file since 454 was 398, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

Подадено, коригирани множествени. Остават 70 съобщения.

File size: 51.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation of banshee.
2# Copyright (C) 2005 THE banshee'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the banshee package.
4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
5#
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: banshee\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:40+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2005-12-09 11:40+0200\n"
14"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/glade/player.glade.h:6
22#: ../src/PlayerInterface.cs:1488
23msgid "Banshee Music Player"
24msgstr "Слушане на музика (Banshee)"
25
26#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
27msgid "Music Player"
28msgstr "Слушане на музика"
29
30#: ../data/banshee.schemas.in.h:1
31msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
32msgstr ""
33"Копиране и преименуване на музиката в папката за музика на Banshee при "
34"внасянето"
35
36#: ../data/banshee.schemas.in.h:2
37msgid "Copy music on import"
38msgstr "Копиране на музика при внасяне"
39
40#: ../data/banshee.schemas.in.h:3
41msgid "Enable File System Monitoring"
42msgstr "Включване на наблюдението на файловата система"
43
44#: ../data/banshee.schemas.in.h:4
45msgid "Enable Special Keys"
46msgstr "Включване на специалните клавиши"
47
48#: ../data/banshee.schemas.in.h:5
49msgid ""
50"Enabled Special Keys (Multimedia Keys) support for Play/Pause/Next/Previous; "
51"works with mappings set through Gnome Shortcuts capplet"
52msgstr ""
53
54#: ../data/banshee.schemas.in.h:6
55msgid "File Name Pattern"
56msgstr "Схема на файловото име"
57
58#: ../data/banshee.schemas.in.h:8
59#, no-c-format
60msgid ""
61"Format for creating filenames/directories for ripped tracks, imported music, "
62"etc. Format is relative to the Banshee music directory... do not form an "
63"absolute path! Tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
64"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
65"prefixed zero)."
66msgstr ""
67"Формат за създаване на файлови имена/папки за извлечените песни, внесената "
68"музика и т.н. Форматът е относителен към папката за музика на Banshee. Не "
69"пишете абсолютен път!Възможни елементи: %artist%,·%album%,·%title%,·%"
70"track_number%,·%track_count%,·%track_number_nz%·(без начална нули в "
71"началото),·%track_count_nz%·(без нули в началото)."
72
73#: ../data/banshee.schemas.in.h:9
74msgid "Height of the main interface window."
75msgstr "Височина на главния прозорец"
76
77#: ../data/banshee.schemas.in.h:10
78msgid "Move music on info save"
79msgstr "Копиране на музика запазване на информация"
80
81#: ../data/banshee.schemas.in.h:11
82msgid ""
83"Move music within banshee music library directory when saving track info"
84msgstr ""
85"Копиране на музиката в папката за музика на Banshee при запазване на "
86"информация за песните."
87
88#: ../data/banshee.schemas.in.h:12
89msgid "Name of media playback engine."
90msgstr ""
91
92#: ../data/banshee.schemas.in.h:13
93msgid "Only display the notification area (tray) icon if true"
94msgstr "Ако е включено, иконата в района за уведомяване се показва."
95
96#: ../data/banshee.schemas.in.h:14
97msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
98msgstr ""
99
100#: ../data/banshee.schemas.in.h:15
101msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
102msgstr ""
103
104#: ../data/banshee.schemas.in.h:16
105msgid "Player Engine Name"
106msgstr ""
107
108#: ../data/banshee.schemas.in.h:17
109msgid "Show Notification Area Icon"
110msgstr "Показване на иконата в областта за уведомяване"
111
112#: ../data/banshee.schemas.in.h:18
113msgid "Show advanced track properties"
114msgstr ""
115
116#: ../data/banshee.schemas.in.h:19
117msgid "Source View Width"
118msgstr ""
119
120#: ../data/banshee.schemas.in.h:20
121msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
122msgstr "Включено, ако главния прозорец ще се максимизира, ако не - изключено."
123
124#: ../data/banshee.schemas.in.h:21
125msgid ""
126"True if the advanced expander should be expanded in the track properties "
127"dialog, false if it should be closed"
128msgstr ""
129
130#: ../data/banshee.schemas.in.h:22
131msgid ""
132"Uses inotify (or FAM if inotify is unavailable) updating the Banshee Library "
133"as changes are made in the Library Location in the file system"
134msgstr ""
135
136#: ../data/banshee.schemas.in.h:23
137msgid "Volume Output Level"
138msgstr "Изходно ниво на силата на звука"
139
140#: ../data/banshee.schemas.in.h:24
141msgid ""
142"Volume of playback relative to mixer output (except on Helix, which sets "
143"volume directly on PCM"
144msgstr ""
145
146#: ../data/banshee.schemas.in.h:25
147msgid "Width of Album Column."
148msgstr "Ширина на колоната за албума"
149
150#: ../data/banshee.schemas.in.h:26
151msgid "Width of Artist Column."
152msgstr "Ширина на колоната за изпълнителя"
153
154#: ../data/banshee.schemas.in.h:27
155msgid "Width of Last Played Column."
156msgstr "Ширина на колоната за последното слушане"
157
158#: ../data/banshee.schemas.in.h:28
159msgid "Width of Plays Column."
160msgstr "Ширина на колоната за броя слушания"
161
162#: ../data/banshee.schemas.in.h:29
163msgid "Width of Rating Column."
164msgstr "Ширина на колоната за оценката"
165
166#: ../data/banshee.schemas.in.h:30
167msgid "Width of Source View Column."
168msgstr "Ширина на колоната за източника"
169
170#: ../data/banshee.schemas.in.h:31
171msgid "Width of Time Column."
172msgstr "Ширина на колоната за времетраенето"
173
174#: ../data/banshee.schemas.in.h:32
175msgid "Width of Title Column."
176msgstr "Ширина на колоната за заглавието"
177
178#: ../data/banshee.schemas.in.h:33
179msgid "Width of Track Column."
180msgstr "Ширина на колоната за песента"
181
182#: ../data/banshee.schemas.in.h:34
183msgid "Width of the main interface window."
184msgstr "Ширина на главния прозорец"
185
186#: ../data/banshee.schemas.in.h:35
187msgid "Window Height"
188msgstr "Височина на прозореца"
189
190#: ../data/banshee.schemas.in.h:36
191msgid "Window Maximized"
192msgstr "Максимизиран прозорец"
193
194#: ../data/banshee.schemas.in.h:37
195msgid "Window Position X"
196msgstr "Х позиция на прозореца"
197
198#: ../data/banshee.schemas.in.h:38
199msgid "Window Position Y"
200msgstr "Y позиция на прозореца"
201
202#: ../data/banshee.schemas.in.h:39
203msgid "Window Width"
204msgstr "Ширина на прозореца"
205
206#: ../data/glade/newipod.glade.h:1
207msgid "<big><b>New iPod Detected <small><sup>TM</sup></small></b></big>"
208msgstr "<big><b>Засечен е нов iPod<small><sup>TM</sup></small></b></big>"
209
210#: ../data/glade/newipod.glade.h:2
211msgid "<small>Serial Number</small>"
212msgstr "<small>Сериен номер</small>"
213
214#: ../data/glade/newipod.glade.h:3
215msgid ""
216"Banshee has detected that you are plugging in an iPod for the first time. "
217"Please take a moment to give your iPod a name."
218msgstr ""
219"Banshee засече, че за пръв път включвате към компютъра iPod. Отделете момент "
220"да го наименувате."
221
222#: ../data/glade/newipod.glade.h:4
223msgid "New iPod Detected"
224msgstr "Засечен е нов iPod"
225
226#: ../data/glade/newipod.glade.h:5
227msgid "Your Name:"
228msgstr "Вашето име:"
229
230#: ../data/glade/newipod.glade.h:6
231msgid "iPod Name:"
232msgstr "Име на iPod:"
233
234#: ../data/glade/player.glade.h:1
235msgid "<b>Playlist</b>"
236msgstr "<b>Списък</b>"
237
238#: ../data/glade/player.glade.h:2
239msgid "<span size=\"small\">Idle</span>"
240msgstr "<span size=\"small\">В покой</span>"
241
242#: ../data/glade/player.glade.h:3
243msgid "Add Selected Songs"
244msgstr "Добавяне на избраните песни"
245
246#: ../data/glade/player.glade.h:4
247msgid "Add To Playlist"
248msgstr "Добавяне към списък"
249
250#: ../data/glade/player.glade.h:5 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:227
251#: ../src/AboutBox.cs:64 ../src/NotificationAreaIcon.cs:64
252msgid "Banshee"
253msgstr "Banshee"
254
255#: ../data/glade/player.glade.h:7
256msgid "Columns..."
257msgstr "Колони..."
258
259#: ../data/glade/player.glade.h:8
260msgid "Delete"
261msgstr "Изтриване"
262
263#: ../data/glade/player.glade.h:9
264msgid "Delete Playlist"
265msgstr "Изтриване на списък"
266
267#: ../data/glade/player.glade.h:10
268msgid "Delete Song(s) from Drive"
269msgstr "Изтриване на песен(и) от твърдия диск"
270
271#: ../data/glade/player.glade.h:11
272msgid "Delete from Drive"
273msgstr "Изтриване от твърдия диск"
274
275#: ../data/glade/player.glade.h:12
276msgid "Duplicate"
277msgstr "Дубликат"
278
279#: ../data/glade/player.glade.h:13 ../src/StockIcons.cs:63
280msgid "Eject"
281msgstr "Изваждане"
282
283#: ../data/glade/player.glade.h:14 ../src/StockIcons.cs:80
284msgid "Import CD"
285msgstr "Внасяне на CD"
286
287#: ../data/glade/player.glade.h:15
288msgid "Import Files..."
289msgstr "Внасяне на файлове..."
290
291#: ../data/glade/player.glade.h:16
292msgid "Import Folder..."
293msgstr "Внасяне на папка..."
294
295#: ../data/glade/player.glade.h:17
296msgid "Logged Events..."
297msgstr "Записани събития..."
298
299#: ../data/glade/player.glade.h:18 ../src/Library.cs:697
300#: ../src/PlayerInterface.cs:2056 ../src/SourceView.cs:72
301msgid "New Playlist"
302msgstr "Нов списък"
303
304#: ../data/glade/player.glade.h:19
305msgid "Prefere_nces"
306msgstr "Н_астройки"
307
308#: ../data/glade/player.glade.h:20
309msgid "Properties"
310msgstr "Информация"
311
312#: ../data/glade/player.glade.h:21 ../src/PlaylistView.cs:97
313msgid "Rating"
314msgstr "Оценка"
315
316#: ../data/glade/player.glade.h:22
317msgid "Remove"
318msgstr "Премахване"
319
320#: ../data/glade/player.glade.h:23
321msgid "Remove Song(s)"
322msgstr "Премахване на песен/ни"
323
324#: ../data/glade/player.glade.h:24
325msgid "Rename"
326msgstr "Преименуване"
327
328#: ../data/glade/player.glade.h:25 ../src/PlayerInterface.cs:1821
329msgid "Rename Playlist"
330msgstr "Преименуване на списък"
331
332#: ../data/glade/player.glade.h:26 ../src/StockIcons.cs:61
333#: ../src/ToggleStates.cs:59
334msgid "Repeat All"
335msgstr "Повтаряне на всички"
336
337#: ../data/glade/player.glade.h:27 ../src/StockIcons.cs:60
338#: ../src/ToggleStates.cs:41
339msgid "Repeat None"
340msgstr "Без повтаряне"
341
342#: ../data/glade/player.glade.h:28 ../src/StockIcons.cs:62
343#: ../src/ToggleStates.cs:50
344msgid "Repeat Single"
345msgstr "Повтаряне на песен"
346
347#: ../data/glade/player.glade.h:29
348msgid "Search:"
349msgstr "Търсене:"
350
351#: ../data/glade/player.glade.h:30
352msgid "Select All"
353msgstr "Избиране на всичко"
354
355#: ../data/glade/player.glade.h:31
356msgid "Select None"
357msgstr "Отизбиране на всичко"
358
359#: ../data/glade/player.glade.h:32 ../src/ToggleStates.cs:68
360msgid "Shuffle"
361msgstr "Разбъркан ред"
362
363#: ../data/glade/player.glade.h:33
364msgid "Toggle Full Screen Mode"
365msgstr "Включване/изключване на режим пълен екран"
366
367#: ../data/glade/player.glade.h:34 ../src/PlayerInterface.cs:366
368msgid "Update Device"
369msgstr "Обновяване на устройство"
370
371#: ../data/glade/player.glade.h:35
372msgid "Version Information"
373msgstr "Информация за версията"
374
375#. Other
376#: ../data/glade/player.glade.h:36 ../src/StockIcons.cs:79
377msgid "Write CD"
378msgstr "Запис на диск"
379
380#: ../data/glade/player.glade.h:37
381msgid "_Full Screen"
382msgstr "_Пълен екран"
383
384#: ../data/glade/player.glade.h:38
385msgid "_Music"
386msgstr "_Музика"
387
388#: ../data/glade/preferences.glade.h:1
389msgid "<b>Advanced Options</b>"
390msgstr "<b>Допълнителни настройки</b>"
391
392#: ../data/glade/preferences.glade.h:2
393msgid "<b>Banshee Music Folder Location</b>"
394msgstr "<b>Местонахождение на папката за музика на Banshee</b>"
395
396#: ../data/glade/preferences.glade.h:3
397msgid "<b>CD Burning</b>"
398msgstr "<b>Запис на дискове</b>"
399
400#: ../data/glade/preferences.glade.h:4
401msgid "<b>CD Ripping</b>"
402msgstr "<b>Извличане на аудио диск</b>"
403
404#: ../data/glade/preferences.glade.h:5
405msgid "<b>Playback Engines</b>"
406msgstr ""
407
408#: ../data/glade/preferences.glade.h:6
409msgid "<b>iPod Transcoding</b>"
410msgstr ""
411
412#: ../data/glade/preferences.glade.h:7
413msgid "<small>Advanced</small>"
414msgstr "<small>Допълнителни</small>"
415
416#: ../data/glade/preferences.glade.h:8
417msgid "<small>Burning</small>"
418msgstr "<small>Записване</small>"
419
420#: ../data/glade/preferences.glade.h:9
421msgid "<small>Encoding</small>"
422msgstr ""
423
424#: ../data/glade/preferences.glade.h:10
425msgid "<small>Library</small>"
426msgstr "<small>Фонотека</small>"
427
428#: ../data/glade/preferences.glade.h:11
429#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:81
430msgid "Audio CD"
431msgstr "Аудио диск"
432
433#: ../data/glade/preferences.glade.h:12
434msgid "Burnproof"
435msgstr ""
436
437#: ../data/glade/preferences.glade.h:13
438msgid "Copy files to Banshee Music Folder when importing to Library"
439msgstr ""
440"Копиране на файловете в папката за музика на Banshee при внасянето им във "
441"фонотеката"
442
443#: ../data/glade/preferences.glade.h:14
444msgid "Data CD"
445msgstr "Диск с данни"
446
447#: ../data/glade/preferences.glade.h:15
448msgid "Description:"
449msgstr "Описание:"
450
451#: ../data/glade/preferences.glade.h:16
452msgid "Disk At Once"
453msgstr ""
454
455#: ../data/glade/preferences.glade.h:17
456msgid "Disk Drive:"
457msgstr "Дисково устройство:"
458
459#: ../data/glade/preferences.glade.h:18
460msgid "Disk Format:"
461msgstr "Формат на диска:"
462
463#: ../data/glade/preferences.glade.h:19
464msgid "Eject When Finished"
465msgstr "Изваждане след приключване"
466
467#: ../data/glade/preferences.glade.h:20
468msgid "Encoding Profile:"
469msgstr ""
470
471#: ../data/glade/preferences.glade.h:21
472msgid "Engine:"
473msgstr ""
474
475#: ../data/glade/preferences.glade.h:22
476msgid "MP3 CD"
477msgstr "MP3 диск"
478
479#: ../data/glade/preferences.glade.h:23
480msgid "Overburn"
481msgstr ""
482
483#: ../data/glade/preferences.glade.h:24
484msgid "Preferences"
485msgstr "Настройки"
486
487#: ../data/glade/preferences.glade.h:25
488msgid "Reset"
489msgstr "Зануляване"
490
491#: ../data/glade/preferences.glade.h:26
492msgid "Simulate Write"
493msgstr "Симулиране на запис"
494
495#: ../data/glade/preferences.glade.h:27
496msgid "Write Speed:"
497msgstr "Скорост на запис:"
498
499#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:1
500msgid "<b>Advanced/Details:</b>"
501msgstr "<b>Допълнителни</b>"
502
503#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:2
504msgid "<big><b>Editing Track Properties</b></big>"
505msgstr "<big><b>Редактиране на информация за песен</b></big>"
506
507#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:3
508msgid "<small><i><Unknown></i></small>"
509msgstr "<small><i><Unknown></i></small>"
510
511#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:4
512msgid "Albu_m"
513msgstr "Албу_м"
514
515#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:5
516msgid "Bit Rate:"
517msgstr ""
518
519#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:6
520msgid "Channels:"
521msgstr "Канали:"
522
523#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:7
524msgid "Encoding:"
525msgstr ""
526
527#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:8
528msgid "File Name:"
529msgstr "Име на файл:"
530
531#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:9
532msgid "Imported On:"
533msgstr "Внесено на:"
534
535#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:10
536msgid "Last Played On:"
537msgstr "Последно слушана на:"
538
539#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:11
540msgid "Mime Type:"
541msgstr "MIME вид:"
542
543#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:12
544msgid "Number of Plays:"
545msgstr "Брой слушания:"
546
547#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:13
548msgid "Sample Rate:"
549msgstr ""
550
551#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:14
552msgid "Track Duration:"
553msgstr "Продължителност:"
554
555#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:15
556msgid "Track Property Editor"
557msgstr "Редактиране на информация за песен"
558
559#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:16
560msgid "Track _Count"
561msgstr "_Номер на песен"
562
563#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:17
564msgid "Track _Number"
565msgstr "Номер на _песен"
566
567#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:18 ../src/TrackProperties.cs:212
568#: ../src/TrackProperties.cs:236 ../src/TrackProperties.cs:237
569#: ../src/TrackProperties.cs:238 ../src/TrackProperties.cs:239
570#: ../src/TrackProperties.cs:240 ../src/TrackProperties.cs:241
571msgid "Unknown"
572msgstr "Непознат"
573
574#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:19
575msgid "VBR:"
576msgstr "VBR:"
577
578#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:20
579msgid "_Artist"
580msgstr "_Изпълнител"
581
582#: ../data/glade/trackinfo.glade.h:21
583msgid "_Title"
584msgstr "З_аглавие"
585
586#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:85
587msgid "Could not create pipeline"
588msgstr ""
589
590#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:94
591msgid "Could not initialize cdparanoia"
592msgstr "Не може да се инициализира cdparanoia"
593
594#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:107
595msgid "Could not create encoder pipeline"
596msgstr ""
597
598#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:113
599msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
600msgstr ""
601
602#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:128
603msgid "Could not link pipeline elements"
604msgstr ""
605
606#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:241
607msgid "Encoding element does not support tagging!"
608msgstr ""
609
610#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:251
611msgid "Could not send seek event to cdparanoia"
612msgstr ""
613
614#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:257
615msgid "Could not get track start position"
616msgstr "Не може да се вземе началната позиция на песента"
617
618#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:271
619msgid "Could not get track position"
620msgstr "Не може да се вземе позицията на песента"
621
622#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:118
623msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
624msgstr "Не може да се създаде \"gnomevfssrc\" приставка"
625
626#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:124
627msgid "Could not create 'spider' plugin"
628msgstr "Не може да създаде \"spider\" приставка"
629
630#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:131
631#, c-format
632msgid "Could not create encoding pipeline: %s"
633msgstr ""
634
635#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:137
636msgid "Could not create 'filesink' plugin"
637msgstr "Не може да се създаде \"filesync\" приставка"
638
639#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:219
640msgid "No decoder could be found for source format."
641msgstr ""
642
643#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:224
644msgid "Could not stat encoded file"
645msgstr ""
646
647#: ../libbanshee/hal-context.c:61
648msgid "Could not create new HAL context"
649msgstr "Не може да се създаде нов контекст на HAL"
650
651#: ../libbanshee/hal-context.c:69
652#, c-format
653msgid "Could not integrate HAL with mainloop: %s"
654msgstr ""
655
656#: ../libbanshee/hal-context.c:89 ../libbanshee/hal-context.c:92
657msgid "Could not initialize HAL context"
658msgstr ""
659
660#: ../libbanshee/hal-context.c:101
661msgid "Could not get device list from HAL"
662msgstr "Не може да се вземе списъка с устройства от HAL"
663
664#: ../src/AboutBox.cs:61
665msgid ""
666"Copyright 2005 Novell, Inc.\n"
667"Copyright 2005 Aaron Bockover"
668msgstr ""
669"Всички права запазени 2005 Novell, Inc.\n"
670"Всички права запазени 2005 Aaron Bockover"
671
672#: ../src/AboutBox.cs:66
673msgid "Music Management and Playback for Gnome."
674msgstr "Организиране и слушане на музика за GNOME"
675
676#: ../src/AboutBox.cs:142
677msgid "Banshee Wiki"
678msgstr "Уики на Banshee"
679
680#: ../src/BurnCore.cs:92
681msgid "Could Not Write CD"
682msgstr "Не може да се запише диск"
683
684#: ../src/BurnCore.cs:93
685msgid ""
686"No suitable wave encoder could be found to convert selected songs to CD "
687"audio format."
688msgstr ""
689
690#: ../src/BurnCore.cs:153
691msgid "Writing CD"
692msgstr "Записване на диск"
693
694#: ../src/BurnCore.cs:185
695msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
696msgstr ""
697"Поставеният носител не е с достатъчен капацитет, за да побере избраната "
698"музика."
699
700#: ../src/BurnCore.cs:187
701#, csharp-format
702msgid "{0} more minute is needed on the media."
703msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
704msgstr[0] "Нужна е още {0} минута на носителя"
705msgstr[1] "Нужни са още {0} минути на носителя"
706
707#: ../src/BurnCore.cs:191
708msgid "Not Enough Space on Disc"
709msgstr "Няма достатъчно място на диска"
710
711#: ../src/BurnCore.cs:222
712msgid "No CD writers were found on your system."
713msgstr "Не са открити CD записвачки на системата Ви."
714
715#: ../src/BurnCore.cs:262
716msgid "Error Burning CD"
717msgstr "Грешка при записване на диск"
718
719#: ../src/BurnCore.cs:266
720msgid "An unknown error occurred when attempting to write the CD"
721msgstr "Възникна непозната грешка при опит да се записва върху диска"
722
723#: ../src/BurnCore.cs:272
724msgid "CD Writing Complete"
725msgstr "Записване на диск завърши"
726
727#: ../src/BurnCore.cs:273
728msgid "The selected audio was successfully written to the CD."
729msgstr "Избраните аудио източници бяха успешно записани на диска"
730
731#: ../src/BurnCore.cs:277
732msgid "Error Writing CD"
733msgstr "Грешка при записване на диск"
734
735#: ../src/BurnCore.cs:300
736msgid "Preparing to write..."
737msgstr "Подготовка за запис..."
738
739#: ../src/BurnCore.cs:304
740msgid "Writing disk..."
741msgstr "Записване на диск..."
742
743#: ../src/BurnCore.cs:308
744msgid "Fixating disk..."
745msgstr "Фиксиране на диск..."
746
747#: ../src/BurnCore.cs:325
748msgid "Waiting for Media"
749msgstr "Изчакване за носител"
750
751#: ../src/BurnCore.cs:329 ../src/BurnCore.cs:332
752msgid "Insert Blank CD"
753msgstr "Поставете празен диск"
754
755#: ../src/BurnCore.cs:330
756msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
757msgstr "Поставете празен диск за процеса на записване"
758
759#: ../src/Core.cs:211
760msgid "CD Playback is not supported in your Banshee Setup"
761msgstr ""
762"Слушането на аудио дискове не е поддържано от текущата конфигурация на "
763"Banshee."
764
765#: ../src/Dialogs.cs:83
766msgid "Cannot Rename Playlist"
767msgstr "Списък не може да се преименува"
768
769#: ../src/Dialogs.cs:84
770msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
771msgstr "Списък с песни с това име, вече съществува. Изберете друго име."
772
773#: ../src/Dialogs.cs:93
774msgid "An Error Occurred"
775msgstr "Имаше грешка."
776
777#: ../src/Dialogs.cs:100
778msgid "Error"
779msgstr "Грешка"
780
781#: ../src/ExceptionDialog.cs:24
782msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
783msgstr "Появи се фатална грешка"
784
785#: ../src/ExceptionDialog.cs:52
786msgid ""
787"This may be due to a programming error. Please help us make Banshee better "
788"by reporting this error. Thank you in advance!"
789msgstr ""
790"Това може да се дължи на грешка в програмирането. Помогнете ни да направим "
791"Banshee по-добра програма и докладвайте тази грешка. Благодарим "
792"предварително!"
793
794#: ../src/ExceptionDialog.cs:99
795msgid "An unhandled exception was thrown: "
796msgstr ""
797
798#: ../src/Library.cs:270
799msgid "Library"
800msgstr "Фонотека"
801
802#: ../src/Library.cs:389 ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:75
803#, csharp-format
804msgid "{0} GB"
805msgstr "{0} Гб"
806
807#: ../src/Library.cs:391 ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:77
808#, csharp-format
809msgid "{0} MB"
810msgstr "{0} Мб"
811
812#. Translators: position in song. eg, "0:37 of 3:48"
813#: ../src/Library.cs:399 ../src/PlayerInterface.cs:1000
814#, csharp-format
815msgid "{0} of {1}"
816msgstr "{0} от {1}"
817
818#: ../src/Library.cs:410
819#, csharp-format
820msgid "({0} Remaining)"
821msgstr "(остават {0})"
822
823#: ../src/LibraryTransactions.cs:97
824msgid "Unhandled Exception, ending IO Transaction safely"
825msgstr ""
826
827#: ../src/LibraryTransactions.cs:214 ../src/LibraryTransactions.cs:589
828msgid "Library Track Loader"
829msgstr "Зареждане на песни във фонотеката"
830
831#: ../src/LibraryTransactions.cs:243 ../src/LibraryTransactions.cs:608
832#: ../src/LibraryTransactions.cs:717
833msgid "Processing"
834msgstr "Обработване..."
835
836#: ../src/LibraryTransactions.cs:270
837msgid "Preloading Files"
838msgstr "Предварително зареждане на файлове"
839
840#: ../src/LibraryTransactions.cs:324 ../src/LibraryTransactions.cs:473
841#: ../src/LibraryTransactions.cs:615 ../src/LibraryTransactions.cs:742
842#, csharp-format
843msgid "Loading {0} - {1} ..."
844msgstr "Зареждане на {0} - {1} ..."
845
846#: ../src/LibraryTransactions.cs:392
847msgid "Playlist Save"
848msgstr "Запазване на списъка"
849
850#: ../src/LibraryTransactions.cs:406
851msgid "Flushing old entries"
852msgstr "Изчистване на стари записи"
853
854#: ../src/LibraryTransactions.cs:420
855msgid "Saving new entries"
856msgstr "Запазване на новите попълнения"
857
858#: ../src/LibraryTransactions.cs:449
859msgid "Library Load"
860msgstr "Зареждане на фонотеката"
861
862#: ../src/LibraryTransactions.cs:460
863msgid "Preloading Library"
864msgstr "Предварително зареждане на фонотеката"
865
866#: ../src/LibraryTransactions.cs:502
867msgid "Library Track Remove"
868msgstr "Премахване на песен от фонотеката"
869
870#: ../src/LibraryTransactions.cs:508 ../src/LibraryTransactions.cs:552
871msgid "Removing Tracks"
872msgstr "Премахване на песни"
873
874#: ../src/LibraryTransactions.cs:521 ../src/LibraryTransactions.cs:567
875#, csharp-format
876msgid "Removing {0} - {1}"
877msgstr "Премахване на {0} - {1}"
878
879#: ../src/LibraryTransactions.cs:527
880msgid "Purging Removed Tracks from Library..."
881msgstr "Изчистване на премахнатите песни от фонотеката..."
882
883#: ../src/LibraryTransactions.cs:541
884msgid "Playlist Track Remove"
885msgstr "Премахване на песни от списък"
886
887#: ../src/LibraryTransactions.cs:574
888msgid "Purging Removed Tracks from Playlist..."
889msgstr "Изчистване на премахнати песни от списък..."
890
891#: ../src/LibraryTransactions.cs:636
892msgid "Could not load track from library"
893msgstr "Не може да се зареди песента от фонотеката"
894
895#: ../src/LibraryTransactions.cs:699
896msgid "Playlist Track Loader"
897msgstr "Зареждане на песни в списък"
898
899#: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:168
900msgid "Working"
901msgstr "Работи"
902
903#: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:206
904msgid ""
905"There are multiple operations executing. You may either cancel the current "
906"operation or all operations.\n"
907"\n"
908msgstr ""
909"Изпълняват се множество операции. Може да спрете текущата или всички "
910"операции.\n"
911"\n"
912
913#: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:210
914msgid "Are you sure you want to cancel this operation?"
915msgid_plural "Are you sure you want to cancel these operations?"
916msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да откажете тази операция?"
917msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да откажете тези операции?"
918
919#: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:216
920msgid "Really Cancel Operation?"
921msgid_plural "Really Cancel Operations?"
922msgstr[0] "Наистина ли да бъде отказана операцията?"
923msgstr[1] "Наистина ли да бъдат отказани операциите?"
924
925#: ../src/LogCoreViewer.cs:52
926msgid "Log Viewer"
927msgstr "Преглед на журнал"
928
929#: ../src/LogCoreViewer.cs:88
930msgid "Time Stamp"
931msgstr "Време:"
932
933#: ../src/LogCoreViewer.cs:107
934msgid "Message"
935msgstr "Съобщение"
936
937#: ../src/LogCoreViewer.cs:119
938msgid "Show:"
939msgstr "Показване:"
940
941#: ../src/LogCoreViewer.cs:136
942msgid "All Log Entries"
943msgstr "Всички журнални записи"
944
945#: ../src/LogCoreViewer.cs:137
946msgid "Only Error Messages"
947msgstr "Само съобщенията за грешки"
948
949#: ../src/LogCoreViewer.cs:138
950msgid "Only Warning Messages"
951msgstr "Само предупрежденията"
952
953#: ../src/LogCoreViewer.cs:139
954msgid "Only Information Messages"
955msgstr "Само информационните съобщения"
956
957#: ../src/LogCoreViewer.cs:140
958msgid "Only Debug Messages"
959msgstr ""
960
961#: ../src/LogCoreViewer.cs:155
962msgid "Entry Details:"
963msgstr "Информация за записа:"
964
965#: ../src/NotificationAreaIcon.cs:115
966msgid "Play / Pause"
967msgstr "Слушане / Пауза"
968
969#: ../src/NotificationAreaIcon.cs:120 ../src/StockIcons.cs:55
970msgid "Previous"
971msgstr "Предишна"
972
973#. Playback Control Icons
974#: ../src/NotificationAreaIcon.cs:125 ../src/StockIcons.cs:54
975msgid "Next"
976msgstr "Следваща"
977
978#. ShuffleItem = new ImageMenuItem(Catalog.GetString("Shuffle"));
979#. ShuffleItem.Image = new Gtk.Image();
980#. ((Gtk.Image)ShuffleItem.Image).SetFromStock("gtk-no", IconSize.Menu);
981#. traymenu.Append(ShuffleItem);
982#.
983#. RepeatItem = new ImageMenuItem(Catalog.GetString("Repeat"));
984#. RepeatItem.Image = new Gtk.Image();
985#. ((Gtk.Image)RepeatItem.Image).SetFromStock("gtk-no", IconSize.Menu);
986#. traymenu.Append(RepeatItem);
987#.
988#. traymenu.Append(new SeparatorMenuItem());
989#: ../src/NotificationAreaIcon.cs:144
990msgid "Quit Banshee"
991msgstr "Затваряне на Banshee"
992
993#: ../src/PlayerInterface.cs:308
994msgid "Loading..."
995msgstr "Зарежда се..."
996
997#. gxml["DapContainer"].Visible = false;
998#. Misc
999#: ../src/PlayerInterface.cs:388 ../src/PlayerInterface.cs:2388
1000#: ../src/TrackInfoHeader.cs:137
1001msgid "Idle"
1002msgstr "В покой"
1003
1004#: ../src/PlayerInterface.cs:397
1005msgid "All"
1006msgstr "Всички"
1007
1008#: ../src/PlayerInterface.cs:399 ../src/PlayerInterface.cs:1890
1009msgid "Song Name"
1010msgstr "Име на песен"
1011
1012#: ../src/PlayerInterface.cs:400 ../src/PlayerInterface.cs:1888
1013msgid "Artist Name"
1014msgstr "Име на изпълнител"
1015
1016#: ../src/PlayerInterface.cs:401 ../src/PlayerInterface.cs:1892
1017msgid "Album Title"
1018msgstr "Заглавие на албум"
1019
1020#: ../src/PlayerInterface.cs:439
1021msgid "Create New Playlist"
1022msgstr "Създаване на нов списък"
1023
1024#: ../src/PlayerInterface.cs:440
1025msgid "Shuffle Playback Mode"
1026msgstr "Режим \"Произволен ред\""
1027
1028#: ../src/PlayerInterface.cs:441
1029msgid "Repeat Playback Mode"
1030msgstr "Режим \"Повтаряне\""
1031
1032#: ../src/PlayerInterface.cs:442
1033msgid "View Selected Song Information"
1034msgstr "Преглед на информацията за избраната песен"
1035
1036#: ../src/PlayerInterface.cs:443
1037msgid "Write Selection to CD"
1038msgstr "Записване на избраното на диск"
1039
1040#: ../src/PlayerInterface.cs:444
1041msgid "Import CD into Library"
1042msgstr "Извличане на диска във фонотеката"
1043
1044#: ../src/PlayerInterface.cs:445
1045msgid "Play Previous Song"
1046msgstr "Слушане на предишан песен"
1047
1048#: ../src/PlayerInterface.cs:446
1049msgid "Play/Pause Current Song"
1050msgstr "Слушане/Пауза на текущата песен"
1051
1052#: ../src/PlayerInterface.cs:447
1053msgid "Play Next Song"
1054msgstr "Слушане на следваща песен"
1055
1056#: ../src/PlayerInterface.cs:448
1057msgid "Current Position in Song"
1058msgstr "Текущата позиция в песента"
1059
1060#: ../src/PlayerInterface.cs:449
1061msgid "Adjust Volume"
1062msgstr "Промяна силата на звука"
1063
1064#: ../src/PlayerInterface.cs:450
1065msgid "Device Disk Usage"
1066msgstr "Заето пространство на устройството"
1067
1068#: ../src/PlayerInterface.cs:451
1069msgid "Eject Device"
1070msgstr "Демонтиране на устройство"
1071
1072#: ../src/PlayerInterface.cs:452 ../src/PlayerInterface.cs:453
1073msgid "Synchronize Music Library to Device"
1074msgstr "Синхронизиране на фонотеката с устройството"
1075
1076#: ../src/PlayerInterface.cs:454
1077msgid "View Device Properties"
1078msgstr "Преглед на информация за устройство"
1079
1080#: ../src/PlayerInterface.cs:483
1081msgid "Notification Area Icon could not be installed"
1082msgstr "Иконата в района за уведомения не може да бъде инсталирана"
1083
1084#: ../src/PlayerInterface.cs:524
1085msgid "Import Music"
1086msgstr "Внасяне на музика"
1087
1088#: ../src/PlayerInterface.cs:525
1089msgid ""
1090"Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
1091"or choose to do so later.\n"
1092"\n"
1093"Automatic import or importing a large folder may take a long time, so please "
1094"be patient."
1095msgstr ""
1096"Фонотеката Ви е празна. Може да внесете нова музика сега или да изберете да "
1097"го направите друг път.\n"
1098"\n"
1099"Автоматичното внасяне или внасянето на голяма папка може да отнеме много "
1100"време, затова бъдете търпеливи."
1101
1102#: ../src/PlayerInterface.cs:529
1103msgid "Import Folder"
1104msgstr "Внасяне на папка"
1105
1106#: ../src/PlayerInterface.cs:531
1107msgid "Automatic Import"
1108msgstr "Автоматично внасяне"
1109
1110#: ../src/PlayerInterface.cs:659
1111msgid "Position: "
1112msgstr "Позиция: "
1113
1114#: ../src/PlayerInterface.cs:1087
1115msgid "Import Folder to Library"
1116msgstr "Внасяне на папка във фонотеката"
1117
1118#: ../src/PlayerInterface.cs:1130
1119msgid "Import Files to Library"
1120msgstr "Внасяне на файлове във фонотеката"
1121
1122#: ../src/PlayerInterface.cs:1230
1123#, csharp-format
1124msgid "<b>{0}'s Music Library</b>"
1125msgstr "<b>Фонотеката на {0}</b>"
1126
1127#: ../src/PlayerInterface.cs:1385
1128msgid "Synchronize iPod"
1129msgstr "Синхронизиране на iPod"
1130
1131#: ../src/PlayerInterface.cs:1386
1132msgid ""
1133"You have made changes to your iPod. Please choose a method for updating the "
1134"contents of your iPod.\n"
1135"\n"
1136"<i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to iPod\n"
1137"<i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you made\n"
1138"\n"
1139"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
1140"cause incompatability with iTunes!"
1141msgstr ""
1142"Направили сте промени по iPod устройството си. Изберете метод за обновяване "
1143"на съдържанието му.\n"
1144"\n"
1145"<i>Синхронизиране на фонотеката</i>: синхронизиране на фонотеката на Banshee "
1146"с iPod\n"
1147"<i>Запазване на ръчни промени</i>: запазване само на ръчните промени "
1148"направени по устройството\n"
1149"<b>Внимание<b>: Действията ще променят или изтрият съществуващото съдържание "
1150"на iPod устройството Ви и може да причинят несъвместимост с iTunes!"
1151
1152#: ../src/PlayerInterface.cs:1391
1153msgid "Synchronize Library"
1154msgstr "Синхронизиране на фонотеката"
1155
1156#: ../src/PlayerInterface.cs:1393
1157msgid "Save Manual Changes"
1158msgstr "Запазване на ръчните промени"
1159
1160#: ../src/PlayerInterface.cs:1475
1161#, csharp-format
1162msgid "{0} day"
1163msgid_plural "{0} days"
1164msgstr[0] "{0} ден"
1165msgstr[1] "{0} дни"
1166
1167#: ../src/PlayerInterface.cs:1493
1168msgid "Your Library is Empty - Consider Importing Music"
1169msgstr "Фонотеката Ви е празна - Трябва да внесете музика"
1170
1171#: ../src/PlayerInterface.cs:1497
1172msgid "This Playlist is Empty - Consider Adding Music"
1173msgstr "Списъкът е празен - трябва да добавите музика в него"
1174
1175#: ../src/PlayerInterface.cs:1501
1176#, csharp-format
1177msgid "{0} Item"
1178msgid_plural "{0} Items"
1179msgstr[0] "{0} обект"
1180msgstr[1] "{0} обекта"
1181
1182#: ../src/PlayerInterface.cs:1503
1183#, csharp-format
1184msgid "{0} Total Play Time"
1185msgstr "Общо времетраене - {0}"
1186
1187#: ../src/PlayerInterface.cs:1586
1188#, csharp-format
1189msgid ""
1190"Are you sure you want to remove the selected song from your library "
1191"<i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete the file."
1192msgid_plural ""
1193"Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your "
1194"library <i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete "
1195"the files."
1196msgstr[0] ""
1197"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си "
1198"<i><b>и</b></i> твърдия диск? Това действие ще изтрие за постоянно файла."
1199msgstr[1] ""
1200"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от "
1201"фонотеката си <i><b>и</b></i> твърдия·диск? Това действие ще изтрие за "
1202"постоянно файловете."
1203
1204#: ../src/PlayerInterface.cs:1593
1205#, csharp-format
1206msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
1207msgid_plural ""
1208"Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your "
1209"library?"
1210msgstr[0] ""
1211"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си?"
1212msgstr[1] ""
1213"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от "
1214"фонотеката си?"
1215
1216#: ../src/PlayerInterface.cs:1602
1217msgid "Remove Selected Songs from Library"
1218msgstr "Премахване на избраните песни от фонотеката"
1219
1220#: ../src/PlayerInterface.cs:1822
1221msgid "Enter new playlist name"
1222msgstr "Въведете име за новия списък"
1223
1224#: ../src/PlayerInterface.cs:1827
1225msgid "Rename Device"
1226msgstr "Преименуване на устройство"
1227
1228#: ../src/PlayerInterface.cs:1828
1229msgid "Enter new name for your device"
1230msgstr "Въведете ново име за Вашето устройство"
1231
1232#: ../src/PlayerInterface.cs:2080
1233msgid "Clear"
1234msgstr "Изчистване"
1235
1236#: ../src/PlayerInterface.cs:2318
1237msgid "Invalid Selection"
1238msgstr "Невалидна селекция"
1239
1240#: ../src/PlayerInterface.cs:2319
1241msgid "You must select at least one track to import."
1242msgstr "Трябва да изберете поне една песен за внасяне"
1243
1244#: ../src/PlayerInterface.cs:2356
1245msgid "Could Not Eject"
1246msgstr "Не може да се извади"
1247
1248#: ../src/PlayerInterface.cs:2393
1249msgid "Banshee - Idle"
1250msgstr "Banshee - В покой"
1251
1252#: ../src/PlayerInterface.cs:2446
1253msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
1254msgstr "Синхронизиране на устройството Ви. Изчакайте..."
1255
1256#: ../src/PlayerInterface.cs:2469
1257msgid "Cannot Import"
1258msgstr "Не може да се внесе"
1259
1260#: ../src/PlayerInterface.cs:2470 ../src/PlayerInterface.cs:2474
1261msgid "Scanning"
1262msgstr "Сканиране"
1263
1264#: ../src/PlayerInterface.cs:2472
1265#, csharp-format
1266msgid "Cannot Import: {0} ({1}, {2})"
1267msgstr "Не може да се внесе: {0} ({1}, {2})"
1268
1269#: ../src/PlaylistColumns.cs:82
1270msgid "Invalid column width"
1271msgstr "Невалидна ширина на колона"
1272
1273#: ../src/PlaylistColumns.cs:119
1274msgid "Choose Columns"
1275msgstr "Избор на колони"
1276
1277#: ../src/PlaylistColumns.cs:133
1278msgid "Visible Playlist Columns"
1279msgstr "Видми колони при списъците"
1280
1281#: ../src/PlaylistView.cs:82
1282msgid "Track"
1283msgstr "Песен"
1284
1285#. Now Playing Images
1286#: ../src/PlaylistView.cs:85 ../src/StockIcons.cs:74
1287msgid "Artist"
1288msgstr "Изпълнител"
1289
1290#: ../src/PlaylistView.cs:88 ../src/StockIcons.cs:76
1291msgid "Title"
1292msgstr "Заглавие"
1293
1294#: ../src/PlaylistView.cs:91 ../src/StockIcons.cs:75
1295msgid "Album"
1296msgstr "Албум"
1297
1298#: ../src/PlaylistView.cs:94
1299msgid "Time"
1300msgstr "Време"
1301
1302#: ../src/PlaylistView.cs:100
1303msgid "Plays"
1304msgstr "Брой слушания"
1305
1306#: ../src/PlaylistView.cs:104
1307msgid "Last Played"
1308msgstr "Последно слушана"
1309
1310#: ../src/PlaylistView.cs:449
1311msgid "N/A"
1312msgstr "няма"
1313
1314#: ../src/Preferences.cs:99
1315msgid "Select Library Location"
1316msgstr "Избор на папка за фонотеката"
1317
1318#: ../src/Preferences.cs:265
1319msgid "Unavailable"
1320msgstr "Неналичен"
1321
1322#: ../src/Preferences.cs:271
1323msgid "Loading Drive List..."
1324msgstr "Зареждане на списъка с устройства..."
1325
1326#: ../src/Preferences.cs:294
1327msgid "No CD Burners Detected"
1328msgstr "Няма засечена записвачка"
1329
1330#: ../src/Preferences.cs:392
1331msgid "Fastest Possible"
1332msgstr "Възможно най-бързо"
1333
1334#. Translators: this represents a CD write speed, eg "32x"
1335#: ../src/Preferences.cs:396
1336#, csharp-format
1337msgid "{0}x"
1338msgstr "{0}x"
1339
1340#: ../src/Preferences.cs:547
1341#, csharp-format
1342msgid ""
1343"You have changed the Banshee Playback Engine. This change will not take "
1344"affect until the next time Banshee is run. Please restart Banshee to use the "
1345"new <b><i>{0}</i></b> Engine"
1346msgstr ""
1347
1348#: ../src/Preferences.cs:555
1349msgid "Banshee Restart Required"
1350msgstr "Нужно е да рестартирате Banshee"
1351
1352#: ../src/RipTransaction.cs:69
1353msgid "Could not create CD Ripper"
1354msgstr ""
1355
1356#: ../src/RipTransaction.cs:178
1357#, csharp-format
1358msgid ""
1359"The device node '{0}' differs from the device node already set for "
1360"previously queued tracks ({1})"
1361msgstr ""
1362
1363#: ../src/RipTransaction.cs:196
1364msgid "Initializing CD Drive"
1365msgstr "Инициализиране на CD устройството"
1366
1367#: ../src/RipTransaction.cs:222
1368#, csharp-format
1369msgid "Importing {0} of {1} : {2} - {3}"
1370msgstr "Внасяне на {0} от {1} : {2} - {3}"
1371
1372#: ../src/SourceView.cs:84
1373msgid "Source"
1374msgstr "Източник"
1375
1376#: ../src/StockIcons.cs:56
1377msgid "Play"
1378msgstr "Слушане"
1379
1380#: ../src/StockIcons.cs:57
1381msgid "Pause"
1382msgstr "Пауза"
1383
1384#: ../src/StockIcons.cs:58
1385msgid "Shuffle Enabled"
1386msgstr "Разбъркан ред"
1387
1388#: ../src/StockIcons.cs:59
1389msgid "Shuffle Disabled"
1390msgstr "В последователност"
1391
1392#. Volume Button Icons
1393#: ../src/StockIcons.cs:66
1394msgid "Volume High"
1395msgstr "Силен звук"
1396
1397#: ../src/StockIcons.cs:67
1398msgid "Volume Medium"
1399msgstr "Сила на звука на средно ниво"
1400
1401#: ../src/StockIcons.cs:68
1402msgid "Volume Low"
1403msgstr "Слаб звук"
1404
1405#: ../src/StockIcons.cs:69
1406msgid "Volume Muted"
1407msgstr "Заглушен звук"
1408
1409#: ../src/StockIcons.cs:70
1410msgid "Volume Decrease"
1411msgstr "Намаляване на силата на звука"
1412
1413#: ../src/StockIcons.cs:71
1414msgid "Volume Increase"
1415msgstr "Увеличаване на силата на звука"
1416
1417#: ../src/ToggleStates.cs:77
1418msgid "Continuous"
1419msgstr "Непрекъснат"
1420
1421#: ../src/TrackInfoHeader.cs:135
1422msgid "Banshee Player"
1423msgstr "Слушане на музика (Banshee)"
1424
1425#: ../src/TrackProperties.cs:164
1426msgid "Set all Track Numbers to this value"
1427msgstr "Всички номера на песни към тази стойност"
1428
1429#: ../src/TrackProperties.cs:165
1430msgid "Automatically Set All Track Numbers"
1431msgstr "Автоматично настройване на всички номера на песни"
1432
1433#: ../src/TrackProperties.cs:166
1434msgid "Set all Track Counts to this value"
1435msgstr ""
1436
1437#: ../src/TrackProperties.cs:167
1438msgid "Set all Artists to this value"
1439msgstr "Всички изпълнители към тази стойност"
1440
1441#: ../src/TrackProperties.cs:168
1442msgid "Set all Albums to this value"
1443msgstr "Всички албуми към тази стойност"
1444
1445#: ../src/TrackProperties.cs:169
1446msgid "Set all Titles to this value"
1447msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
1448
1449#: ../src/TrackProperties.cs:210
1450msgid "Never Played"
1451msgstr "Не е слушана"
1452
1453#: ../src/TrackProperties.cs:216
1454#, csharp-format
1455msgid "Editing Track Properties ({0} of {1})"
1456msgstr "Редактиране информация за песента ({0} от {1})"
1457
1458#: ../src/TrackProperties.cs:219
1459msgid "Editing Track Properties"
1460msgstr "Редактиране информация за песента"
1461
1462#: ../src/TrackProperties.cs:223 ../src/TrackProperties.cs:224
1463#, csharp-format
1464msgid "File: {0}"
1465msgstr "Файл: {0}"
1466
1467#: ../src/TrackProperties.cs:229
1468msgid "KB/Second"
1469msgstr "Кб/Секунда"
1470
1471#: ../src/TrackProperties.cs:230
1472#, csharp-format
1473msgid "{0} KHz"
1474msgstr "{0} КХц"
1475
1476#: ../src/TrackProperties.cs:231
1477msgid "Yes"
1478msgstr "Да"
1479
1480#: ../src/TrackProperties.cs:231
1481msgid "No"
1482msgstr "Не"
1483
1484#: ../src/VersionInformationDialog.cs:62
1485msgid "Assembly Version Information"
1486msgstr ""
1487
1488#: ../src/VersionInformationDialog.cs:68
1489msgid "Assembly Name"
1490msgstr ""
1491
1492#: ../src/VersionInformationDialog.cs:70
1493msgid "Version"
1494msgstr "Версия"
1495
1496#: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:68
1497msgid "File Encoder"
1498msgstr ""
1499
1500#: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:71
1501msgid "Initializing Encoder..."
1502msgstr ""
1503
1504#: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:102
1505#, csharp-format
1506msgid "Encoding {0} - {1} ..."
1507msgstr ""
1508
1509#: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:106
1510msgid "Encoding files..."
1511msgstr ""
1512
1513#: ../src/Banshee.Base/GstFileEncoder.cs:67
1514msgid "Could not create encoder"
1515msgstr "Не може да създаде енкодер"
1516
1517#: ../src/Banshee.Base/GstFileEncoder.cs:87
1518#, csharp-format
1519msgid "Could not encode file: {0}"
1520msgstr ""
1521
1522#: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:97
1523msgid "HAL could not be initialized"
1524msgstr "Не може да се инициализира HAL."
1525
1526#: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:104
1527msgid "HAL context could not be created"
1528msgstr ""
1529
1530#: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:105
1531msgid "D-Bus may not be working or configured properly"
1532msgstr "Може би D-BUS не работи или не е настроен правилно."
1533
1534#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:83
1535msgid "Importing Songs"
1536msgstr ""
1537
1538#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:86
1539msgid "Scanning for songs"
1540msgstr ""
1541
1542#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:115
1543#, csharp-format
1544msgid "Importing {0} of {1}"
1545msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
1546
1547#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:105
1548msgid "Pipeline profile is empty."
1549msgstr ""
1550
1551#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:111
1552msgid "Pipeline profile does not have the correct number of components (7)"
1553msgstr ""
1554
1555#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:121
1556msgid "Pipeline profile does not have a lookup key"
1557msgstr ""
1558
1559#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:125
1560msgid "Pipeline profile does not have a display name"
1561msgstr ""
1562
1563#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:130
1564#, csharp-format
1565msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a file extension"
1566msgstr ""
1567
1568#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:136
1569#, csharp-format
1570msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a GStreamer element"
1571msgstr ""
1572
1573#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:167
1574#, csharp-format
1575msgid ""
1576"Pipeline profile '{0}' will be unavailable: GStreamer pipeline '{1}' could "
1577"not be run"
1578msgstr ""
1579
1580#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:195
1581msgid "Cannot use internal bitrate. Use BuildPipeline(bitrate) instead."
1582msgstr ""
1583
1584#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:215
1585msgid ""
1586"Cannot set internal bitrate. Must copy profile and set Bitrate on copy (new "
1587"PipelineProfile(profile))"
1588msgstr ""
1589
1590#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:361
1591msgid "at"
1592msgstr ""
1593
1594#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:403
1595msgid "No iPod-compatible encoders available"
1596msgstr ""
1597
1598#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:316
1599#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:74
1600msgid "Unknown Artist"
1601msgstr "Непознат изпълнител"
1602
1603#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:324
1604#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:75
1605msgid "Unknown Album"
1606msgstr "Непознат албум"
1607
1608#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:332
1609msgid "Unknown Title"
1610msgstr "Непознато заглавие"
1611
1612#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:78
1613msgid "HAL is not initialized"
1614msgstr "HAL не е инициализиран."
1615
1616#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:84
1617msgid "Audio CD Core Initialized"
1618msgstr ""
1619
1620#. work around mcs #76642
1621#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:100
1622msgid "Could not Read Audio CD"
1623msgstr "Не може да се прочете аудио диска"
1624
1625#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:76
1626#, csharp-format
1627msgid "Track {0}"
1628msgstr "Песен {0}"
1629
1630#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:273 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:274
1631msgid "Synchronizing Device"
1632msgstr "Синхронизиране на устройство"
1633
1634#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:275
1635msgid "Waiting for transcoder..."
1636msgstr ""
1637
1638#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:359 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:380
1639msgid "Processing..."
1640msgstr "Обработване..."
1641
1642#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:113
1643msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
1644msgstr ""
1645
1646#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:167
1647msgid "Could not process connected DAP"
1648msgstr "Не може да се обработи свързаното устройство"
1649
1650#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:128
1651#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:147
1652msgid "Synchronizing iPod"
1653msgstr "Синхронизиране на iPod..."
1654
1655#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:129
1656msgid "Pre-processing tracks"
1657msgstr "Предварително обработване на песни"
1658
1659#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:144
1660msgid "Flushing to Disk (may take time)"
1661msgstr ""
1662
1663#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:154
1664msgid "Failed to synchronize iPod"
1665msgstr "Неуспех при синхронизиране на iPod"
1666
1667#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:113
1668#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:406
1669msgid "Could not initialize GStreamer library"
1670msgstr "Не може да се инициализира GStreamer библиотеката"
1671
1672#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:237
1673msgid "Unknown Error"
1674msgstr "Непозната грешка"
1675
1676#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:294
1677msgid "GStreamer 0.10 Engine"
1678msgstr ""
1679
1680#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:304
1681#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:615
1682msgid ""
1683"GStreamer is a multimedia framework for playing and manipulating media. Any "
1684"GStreamer plugin that is available will work through this engine."
1685msgstr ""
1686
1687#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:604
1688msgid "GStreamer Engine"
1689msgstr ""
1690
1691#: ../src/Banshee.MediaEngine/Helix/HelixPlayer.cs:81
1692msgid "Helix Framework Engine (hxclientkit)"
1693msgstr ""
1694
1695#: ../src/Banshee.MediaEngine/Helix/HelixPlayer.cs:89
1696msgid ""
1697"The Helix Engine provides multimedia control through the Helix Multimedia "
1698"Framework, sponsored by RealNetworks. The engine can play any file that "
1699"RealPlayer can. Install RealPlayer for best results."
1700msgstr ""
1701
1702#: ../src/Banshee.MediaEngine/Vlc/VlcPlayerEngine.cs:80
1703msgid "VLC"
1704msgstr "VLC"
1705
1706#: ../src/Banshee.MediaEngine/Vlc/VlcPlayerEngine.cs:88
1707msgid ""
1708"VLC is a highly portable multimedia player for various audio and video "
1709"formats (MP3, AAC, OGG, FLAC, WMA, etc.) See http://videolan.org/vlc/"
1710msgstr ""
1711"VLC е много гъвкава програма за мултимедия. Поддържа най-различни аудио и "
1712"видео формати (MP3, AAC, OGG, FLAC, WMA и т.н.). Вижте http://videolan.org/"
1713"vlc/"
1714
1715#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:76
1716msgid "Cancel Operation"
1717msgstr "Отказ на операция"
1718
1719#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:78
1720#, csharp-format
1721msgid "Are you sure you want to cancel the '{0}' operation?"
1722msgstr "Сигурни ли сте, че искате да откажете операцията '{0}'?"
1723
1724#: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:157
1725#: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:268
1726#, csharp-format
1727msgid "Searching: {0}"
1728msgstr "Търси се: {0}"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.