source: extras/banshee.HEAD.bg.po@ 474

Last change on this file since 474 was 474, checked in by kaladan, 20 years ago

banshee - актуализиран превод от мен.

File size: 64.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation of banshee.
2# Copyright (C) 2005 THE banshee'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the banshee package.
4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
5#
6#
7#
8#: ../src/Main.cs:106
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: banshee\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2006-01-19 10:08+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2006-01-20 17:33+0200\n"
15"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
21
22#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../src/PlayerInterface.cs:334
23#: ../src/PlayerInterface.cs:1429
24msgid "Banshee Music Player"
25msgstr "Слушане на музика (Banshee)"
26
27#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
28msgid "Music Player"
29msgstr "Слушане на музика"
30
31#: ../data/banshee.schemas.in.h:1
32msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
33msgstr "Копиране и преименуване на музиката в папката за музика на Banshee при внасянето"
34
35#: ../data/banshee.schemas.in.h:2
36msgid "Copy music on import"
37msgstr "Копиране на музика при внасяне"
38
39#: ../data/banshee.schemas.in.h:3
40msgid "Enable Special Keys"
41msgstr "Включване на специалните клавиши"
42
43#: ../data/banshee.schemas.in.h:4
44msgid ""
45"Enabled Special Keys (Multimedia Keys) support for Play/Pause/Next/Previous; "
46"works with mappings set through Gnome Shortcuts capplet"
47msgstr ""
48
49#: ../data/banshee.schemas.in.h:5
50msgid "File Name Pattern"
51msgstr "Схема на файловото име"
52
53#: ../data/banshee.schemas.in.h:7
54#, no-c-format
55msgid ""
56"Format for creating filenames/directories for ripped tracks, imported music, "
57"etc. Format is relative to the Banshee music directory... do not form an "
58"absolute path! Tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
59"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
60"prefixed zero)."
61msgstr ""
62"Формат за създаване на файлови имена/папки за извлечените песни, внесената "
63"музика и т.н. Форматът е относителен към папката за музика на Banshee. Не "
64"пишете абсолютен път! Възможни елементи: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (без начална нули в началото), %track_count_nz% (без нули в началото)."
65
66#: ../data/banshee.schemas.in.h:8
67msgid "Height of the main interface window."
68msgstr "Височина на главния прозорец"
69
70#: ../data/banshee.schemas.in.h:9
71msgid "Move music on info save"
72msgstr "Копиране на музика запазване на информация"
73
74#: ../data/banshee.schemas.in.h:10
75msgid ""
76"Move music within banshee music library directory when saving track info"
77msgstr ""
78"Копиране на музиката в папката за музика на Banshee при запазване на "
79"информация за песните."
80
81#: ../data/banshee.schemas.in.h:11
82msgid "Name of media playback engine."
83msgstr ""
84
85#: ../data/banshee.schemas.in.h:12
86msgid "Only display the notification area (tray) icon if true"
87msgstr "Ако е включено, иконата в района за уведомяване се показва."
88
89#: ../data/banshee.schemas.in.h:13
90msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
91msgstr ""
92
93#: ../data/banshee.schemas.in.h:14
94msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
95msgstr ""
96
97#: ../data/banshee.schemas.in.h:15
98msgid "Player Engine Name"
99msgstr "Име на двигателя"
100
101#: ../data/banshee.schemas.in.h:16
102msgid "Show Notification Area Icon"
103msgstr "Показване на иконата в областта за уведомяване"
104
105#: ../data/banshee.schemas.in.h:17
106msgid "Show advanced track properties"
107msgstr ""
108
109#: ../data/banshee.schemas.in.h:18
110msgid "Source View Width"
111msgstr ""
112
113#: ../data/banshee.schemas.in.h:19
114msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
115msgstr "Включено, ако главния прозорец ще се максимизира, ако не - изключено."
116
117#: ../data/banshee.schemas.in.h:20
118msgid ""
119"True if the advanced expander should be expanded in the track properties "
120"dialog, false if it should be closed"
121msgstr ""
122
123#: ../data/banshee.schemas.in.h:21
124msgid "Volume Output Level"
125msgstr "Изходно ниво на силата на звука"
126
127#: ../data/banshee.schemas.in.h:22
128msgid ""
129"Volume of playback relative to mixer output (except on Helix, which sets "
130"volume directly on PCM"
131msgstr ""
132
133#: ../data/banshee.schemas.in.h:23
134msgid "Width of Album Column."
135msgstr "Ширина на колоната за албума."
136
137#: ../data/banshee.schemas.in.h:24
138msgid "Width of Artist Column."
139msgstr "Ширина на колоната за изпълнителя."
140
141#: ../data/banshee.schemas.in.h:25
142msgid "Width of Last Played Column."
143msgstr "Ширина на колоната за последното слушане."
144
145#: ../data/banshee.schemas.in.h:26
146msgid "Width of Plays Column."
147msgstr "Ширина на колоната за броя слушания."
148
149#: ../data/banshee.schemas.in.h:27
150msgid "Width of Rating Column."
151msgstr "Ширина на колоната за оценката."
152
153#: ../data/banshee.schemas.in.h:28
154msgid "Width of Source View Column."
155msgstr "Ширина на колоната за източника."
156
157#: ../data/banshee.schemas.in.h:29
158msgid "Width of Time Column."
159msgstr "Ширина на колоната за времетраенето."
160
161#: ../data/banshee.schemas.in.h:30
162msgid "Width of Title Column."
163msgstr "Ширина на колоната за заглавието."
164
165#: ../data/banshee.schemas.in.h:31
166msgid "Width of Track Column."
167msgstr "Ширина на колоната за песента."
168
169#: ../data/banshee.schemas.in.h:32
170msgid "Width of the main interface window."
171msgstr "Ширина на главния прозорец."
172
173#: ../data/banshee.schemas.in.h:33
174msgid "Window Height"
175msgstr "Височина на прозореца"
176
177#: ../data/banshee.schemas.in.h:34
178msgid "Window Maximized"
179msgstr "Максимизиран прозорец"
180
181#: ../data/banshee.schemas.in.h:35
182msgid "Window Position X"
183msgstr "Х позиция на прозореца"
184
185#: ../data/banshee.schemas.in.h:36
186msgid "Window Position Y"
187msgstr "Y позиция на прозореца"
188
189#: ../data/banshee.schemas.in.h:37
190msgid "Window Width"
191msgstr "Ширина на прозореца"
192
193#: ../data/banshee.glade.h:1
194msgid "<b>Advanced Options</b>"
195msgstr "<b>Допълнителни настройки</b>"
196
197#: ../data/banshee.glade.h:2
198msgid "<b>Advanced Properties</b>"
199msgstr "<b>Допълнителни настройки</b>"
200
201#: ../data/banshee.glade.h:3
202msgid "<b>Banshee Music Folder Location</b>"
203msgstr "<b>Папката за музика на Banshee</b>"
204
205#: ../data/banshee.glade.h:4
206msgid "<b>CD Burning</b>"
207msgstr "<b>Запис на дискове</b>"
208
209#: ../data/banshee.glade.h:5
210msgid "<b>CD Ripping</b>"
211msgstr "<b>Извличане на аудио диск</b>"
212
213#: ../data/banshee.glade.h:6
214msgid "<b>Loading...</b>"
215msgstr "<b>Зарежда се...</b>"
216
217#: ../data/banshee.glade.h:7
218msgid "<b>Playback Engines</b>"
219msgstr "<b>Двигатели за прослушване</b>"
220
221#: ../data/banshee.glade.h:8
222msgid "<b>iPod Transcoding</b>"
223msgstr ""
224
225#: ../data/banshee.glade.h:9
226msgid "<big><b>Editing Song</b></big>"
227msgstr "<big><b>Редактиране на песен</b></big>"
228
229#: ../data/banshee.glade.h:10
230msgid "<big><b>New iPod Detected <small><sup>TM</sup></small></b></big>"
231msgstr "<big><b>Засечен е нов iPod<small><sup>TM</sup></small></b></big>"
232
233#: ../data/banshee.glade.h:11
234msgid "<small><i><Unknown></i></small>"
235msgstr "<small><i><Unknown></i></small>"
236
237#: ../data/banshee.glade.h:12
238msgid "<small>Advanced</small>"
239msgstr "<small>Допълнителни</small>"
240
241#: ../data/banshee.glade.h:13
242msgid "<small>Burning</small>"
243msgstr "<small>Записване</small>"
244
245#: ../data/banshee.glade.h:14
246msgid "<small>Encoding</small>"
247msgstr "<small>Кодиране</small>"
248
249#: ../data/banshee.glade.h:15
250msgid "<small>Library</small>"
251msgstr "<small>Фонотека</small>"
252
253#: ../data/banshee.glade.h:16
254msgid "<small>Serial Number</small>"
255msgstr "<small>Сериен номер</small>"
256
257#: ../data/banshee.glade.h:17
258msgid "<span size=\"small\">Idle</span>"
259msgstr "<span size=\"small\">В покой</span>"
260
261#: ../data/banshee.glade.h:18
262msgid "Albu_m"
263msgstr "Албу_м"
264
265#: ../data/banshee.glade.h:19 ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
266msgid "Audio CD"
267msgstr "Аудио диск"
268
269#: ../data/banshee.glade.h:20 ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:227
270#: ../src/AboutBox.cs:66 ../src/NotificationAreaIcon.cs:61
271#: ../src/PlayerInterface.cs:706
272msgid "Banshee"
273msgstr "Banshee"
274
275#: ../data/banshee.glade.h:21
276msgid ""
277"Banshee has detected that you are plugging in an iPod for the first time. "
278"Please take a moment to give your iPod a name."
279msgstr ""
280"Banshee засече, че за пръв път включвате към компютъра iPod. Отделете момент "
281"да го наименувате."
282
283#: ../data/banshee.glade.h:22
284msgid "Bit Rate:"
285msgstr ""
286
287#: ../data/banshee.glade.h:23
288msgid "Burnproof"
289msgstr ""
290
291#: ../data/banshee.glade.h:24
292msgid "Channels:"
293msgstr "Канали:"
294
295#: ../data/banshee.glade.h:25
296msgid "Copy files to Banshee Music Folder when importing to Library"
297msgstr ""
298"Копиране на файловете в папката за музика на Banshee при внасянето им във "
299"фонотеката"
300
301#: ../data/banshee.glade.h:26
302msgid "Data CD"
303msgstr "Диск с данни"
304
305#: ../data/banshee.glade.h:27
306msgid "Description:"
307msgstr "Описание:"
308
309#: ../data/banshee.glade.h:28
310msgid "Disk Drive:"
311msgstr "Дисково устройство:"
312
313#: ../data/banshee.glade.h:29
314msgid "Disk Format:"
315msgstr "Формат на диска:"
316
317#: ../data/banshee.glade.h:30
318msgid "Disk Usage:"
319msgstr "Заето пространство:"
320
321#: ../data/banshee.glade.h:31
322msgid "Disk at once"
323msgstr ""
324
325#: ../data/banshee.glade.h:32 ../src/TrackProperties.cs:222
326msgid "Editing Song"
327msgstr "Редактиране на песен"
328
329#: ../data/banshee.glade.h:33
330msgid "Eject when finished"
331msgstr "Изваждане след приключване"
332
333#: ../data/banshee.glade.h:34
334msgid "Encoding Profile:"
335msgstr ""
336
337#: ../data/banshee.glade.h:35
338msgid "Encoding:"
339msgstr ""
340
341#: ../data/banshee.glade.h:36
342msgid "Engine:"
343msgstr "Двигател:"
344
345#: ../data/banshee.glade.h:37
346msgid "File Name:"
347msgstr "Име на файл:"
348
349#: ../data/banshee.glade.h:38
350msgid "Imported On:"
351msgstr "Внесено на:"
352
353#: ../data/banshee.glade.h:39
354msgid "Last Played On:"
355msgstr "Последно слушана на:"
356
357#: ../data/banshee.glade.h:40
358msgid "MP3 CD"
359msgstr "MP3 диск"
360
361#: ../data/banshee.glade.h:41
362msgid "Mime Type:"
363msgstr "MIME вид:"
364
365#: ../data/banshee.glade.h:42
366msgid "New iPod Detected"
367msgstr "Засечен е нов iPod"
368
369#: ../data/banshee.glade.h:43
370msgid "Number of Plays:"
371msgstr "Брой слушания:"
372
373#: ../data/banshee.glade.h:44
374msgid "Overburn"
375msgstr "Overburn"
376
377#: ../data/banshee.glade.h:45
378msgid "Preferences"
379msgstr "Настройки"
380
381#: ../data/banshee.glade.h:46
382msgid "Reset"
383msgstr "Зануляване"
384
385#: ../data/banshee.glade.h:47
386msgid "Sample Rate:"
387msgstr ""
388
389#: ../data/banshee.glade.h:48
390msgid "Simulate write"
391msgstr "Симулиране на запис"
392
393#: ../data/banshee.glade.h:49
394msgid "Track Duration:"
395msgstr "Продължителност:"
396
397#: ../data/banshee.glade.h:50
398msgid "Track _Count"
399msgstr "_Номер на песен"
400
401#: ../data/banshee.glade.h:51
402msgid "Track _Number"
403msgstr "Номер на _песен"
404
405#: ../data/banshee.glade.h:52 ../src/TrackProperties.cs:218
406#: ../src/TrackProperties.cs:242 ../src/TrackProperties.cs:243
407#: ../src/TrackProperties.cs:244 ../src/TrackProperties.cs:245
408#: ../src/TrackProperties.cs:246 ../src/TrackProperties.cs:247
409#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:590
410msgid "Unknown"
411msgstr "Непознат"
412
413#: ../data/banshee.glade.h:53
414msgid "VBR:"
415msgstr "VBR:"
416
417#: ../data/banshee.glade.h:54
418msgid "Write Speed:"
419msgstr "Скорост на запис:"
420
421#: ../data/banshee.glade.h:55
422msgid "Your Name:"
423msgstr "Вашето име:"
424
425#: ../data/banshee.glade.h:56
426msgid "_Artist"
427msgstr "_Изпълнител"
428
429#: ../data/banshee.glade.h:57
430msgid "_Search:"
431msgstr "Тър_сене:"
432
433#: ../data/banshee.glade.h:58
434msgid "_Title"
435msgstr "З_аглавие"
436
437#: ../data/banshee.glade.h:59
438msgid "iPod Name:"
439msgstr "Име на iPod:"
440
441#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:85
442msgid "Could not create pipeline"
443msgstr ""
444
445#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:94
446msgid "Could not initialize cdparanoia"
447msgstr "Не може да се инициализира cdparanoia"
448
449#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:107
450msgid "Could not create encoder pipeline"
451msgstr ""
452
453#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:113
454msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
455msgstr ""
456
457#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:128
458msgid "Could not link pipeline elements"
459msgstr ""
460
461#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:241
462msgid "Encoding element does not support tagging!"
463msgstr ""
464
465#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:251
466msgid "Could not send seek event to cdparanoia"
467msgstr ""
468
469#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:257
470msgid "Could not get track start position"
471msgstr "Не може да се вземе началната позиция на песента"
472
473#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.8.c:271
474msgid "Could not get track position"
475msgstr "Не може да се вземе позицията на песента"
476
477#: ../libbanshee/gst-playback-0.8.c:91
478#, fuzzy
479msgid "Could not find or create the 'playbin' GStreamer plugin"
480msgstr "Не може да създаде \"spider\" приставка"
481
482#: ../libbanshee/gst-playback-0.8.c:99
483msgid ""
484"Could not load an output sink from GStreamer/GConf and could not fall back "
485"on alsasink"
486msgstr ""
487
488#: ../libbanshee/gst-playback-0.8.c:102
489msgid ""
490"Could not load an output sink from GStreamer/GConf, falling back on alsasink"
491msgstr ""
492
493#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:118
494msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
495msgstr "Не може да се създаде \"gnomevfssrc\" приставка"
496
497#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:124
498msgid "Could not create 'spider' plugin"
499msgstr "Не може да създаде \"spider\" приставка"
500
501#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:131
502#, c-format
503msgid "Could not create encoding pipeline: %s"
504msgstr ""
505
506#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:137
507msgid "Could not create 'filesink' plugin"
508msgstr "Не може да се създаде \"filesync\" приставка"
509
510#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:219
511msgid "No decoder could be found for source format."
512msgstr ""
513
514#: ../libbanshee/gst-transcode-0.8.c:224
515msgid "Could not stat encoded file"
516msgstr ""
517
518#: ../libbanshee/hal-context.c:61
519msgid "Could not create new HAL context"
520msgstr "Не може да се създаде нов контекст на HAL"
521
522#: ../libbanshee/hal-context.c:69
523#, c-format
524msgid "Could not integrate HAL with mainloop: %s"
525msgstr ""
526
527#: ../libbanshee/hal-context.c:89 ../libbanshee/hal-context.c:92
528msgid "Could not initialize HAL context"
529msgstr ""
530
531#: ../libbanshee/hal-context.c:101
532msgid "Could not get device list from HAL"
533msgstr "Не може да се вземе списъка с устройства от HAL"
534
535#: ../src/AboutBox.cs:63
536msgid ""
537"Copyright 2005 Novell, Inc.\n"
538"Copyright 2005 Aaron Bockover"
539msgstr ""
540"Всички права запазени 2005 Novell, Inc.\n"
541"Всички права запазени 2005 Aaron Bockover"
542
543#: ../src/AboutBox.cs:68
544msgid "Music Management and Playback for Gnome."
545msgstr "Организиране и слушане на музика за GNOME"
546
547#: ../src/AboutBox.cs:145
548msgid "Banshee Wiki"
549msgstr "Уики на Banshee"
550
551#: ../src/BurnCore.cs:92
552msgid "Could Not Write CD"
553msgstr "Не може да се запише диск"
554
555#: ../src/BurnCore.cs:93
556msgid ""
557"No suitable wave encoder could be found to convert selected songs to CD "
558"audio format."
559msgstr ""
560
561#: ../src/BurnCore.cs:153
562msgid "Writing CD"
563msgstr "Записване на диск"
564
565#: ../src/BurnCore.cs:154
566msgid "Writing Audio CD"
567msgstr "Записване на диск с музика (CD)"
568
569#: ../src/BurnCore.cs:186
570msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
571msgstr ""
572"Поставеният носител не е с достатъчен капацитет, за да побере избраната "
573"музика."
574
575#: ../src/BurnCore.cs:188
576#, csharp-format
577msgid "{0} more minute is needed on the media."
578msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
579msgstr[0] "Нужна е още {0} минута на носителя"
580msgstr[1] "Нужни са още {0} минути на носителя"
581
582#: ../src/BurnCore.cs:192
583msgid "Not Enough Space on Disc"
584msgstr "Няма достатъчно място на диска"
585
586#: ../src/BurnCore.cs:223
587msgid "No CD writers were found on your system."
588msgstr "Не са открити CD записвачки на системата Ви."
589
590#: ../src/BurnCore.cs:263
591msgid "Error Burning CD"
592msgstr "Грешка при записване на диск"
593
594#: ../src/BurnCore.cs:267
595msgid "An unknown error occurred when attempting to write the CD"
596msgstr "Възникна непозната грешка при опит да се записва върху диска"
597
598#: ../src/BurnCore.cs:273
599msgid "CD Writing Complete"
600msgstr "Записване на диск завърши"
601
602#: ../src/BurnCore.cs:274
603msgid "The selected audio was successfully written to the CD."
604msgstr "Избраните аудио източници бяха успешно записани на диска"
605
606#: ../src/BurnCore.cs:278
607msgid "Error Writing CD"
608msgstr "Грешка при записване на диск"
609
610#: ../src/BurnCore.cs:301
611msgid "Preparing to write..."
612msgstr "Подготовка за запис..."
613
614#: ../src/BurnCore.cs:305
615msgid "Writing disk..."
616msgstr "Записване на диск..."
617
618#: ../src/BurnCore.cs:309
619msgid "Fixating disk..."
620msgstr "Фиксиране на диск..."
621
622#: ../src/BurnCore.cs:326
623msgid "Waiting for Media"
624msgstr "Изчакване за носител"
625
626#: ../src/BurnCore.cs:330 ../src/BurnCore.cs:333
627msgid "Insert Blank CD"
628msgstr "Поставете празен диск"
629
630#: ../src/BurnCore.cs:331
631msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
632msgstr "Поставете празен диск за процеса на записване"
633
634#: ../src/Dialogs.cs:81
635msgid "An Error Occurred"
636msgstr "Имаше грешка."
637
638#: ../src/Dialogs.cs:88
639msgid "Error"
640msgstr "Грешка"
641
642#: ../src/ExceptionDialog.cs:24
643msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
644msgstr "Появи се фатална грешка"
645
646#: ../src/ExceptionDialog.cs:52
647msgid ""
648"This may be due to a programming error. Please help us make Banshee better "
649"by reporting this error. Thank you in advance!"
650msgstr ""
651"Това може да се дължи на грешка в програмирането. Помогнете ни да направим "
652"Banshee по-добра програма и докладвайте тази грешка. Благодарим "
653"предварително!"
654
655#: ../src/ExceptionDialog.cs:99
656msgid "An unhandled exception was thrown: "
657msgstr ""
658
659#: ../src/LogCoreViewer.cs:52
660msgid "Log Viewer"
661msgstr "Преглед на дневник"
662
663#: ../src/LogCoreViewer.cs:88
664msgid "Time Stamp"
665msgstr "Време:"
666
667#: ../src/LogCoreViewer.cs:107
668msgid "Message"
669msgstr "Съобщение"
670
671#: ../src/LogCoreViewer.cs:119
672msgid "Show:"
673msgstr "Показване:"
674
675#: ../src/LogCoreViewer.cs:136
676msgid "All Log Entries"
677msgstr "Всички записи в дневника"
678
679#: ../src/LogCoreViewer.cs:137
680msgid "Only Error Messages"
681msgstr "Само съобщенията за грешки"
682
683#: ../src/LogCoreViewer.cs:138
684msgid "Only Warning Messages"
685msgstr "Само предупрежденията"
686
687#: ../src/LogCoreViewer.cs:139
688msgid "Only Information Messages"
689msgstr "Само информационните съобщения"
690
691#: ../src/LogCoreViewer.cs:140
692msgid "Only Debug Messages"
693msgstr "Само съобщения за проследяване на грешки"
694
695#: ../src/LogCoreViewer.cs:155
696msgid "Entry Details:"
697msgstr "Информация за записа:"
698
699#: ../src/Main.cs:107
700msgid ""
701"Banshee is already running. If you were trying to control the already "
702"running instance of Banshee, D-Bus must be enabled. Banshee could not "
703"connect to your D-Bus Session Bus."
704msgstr ""
705
706#: ../src/PlayerInterface.cs:376
707msgid "Loading..."
708msgstr "Зарежда се..."
709
710#. Misc
711#: ../src/PlayerInterface.cs:427 ../src/PlayerInterface.cs:1966
712msgid "Idle"
713msgstr "В покой"
714
715#: ../src/PlayerInterface.cs:436
716msgid "All"
717msgstr "Всички"
718
719#: ../src/PlayerInterface.cs:438 ../src/PlayerInterface.cs:1535
720msgid "Song Name"
721msgstr "Име на песен"
722
723#: ../src/PlayerInterface.cs:439 ../src/PlayerInterface.cs:1533
724msgid "Artist Name"
725msgstr "Име на изпълнител"
726
727#: ../src/PlayerInterface.cs:440 ../src/PlayerInterface.cs:1537
728msgid "Album Title"
729msgstr "Заглавие на албум"
730
731#: ../src/PlayerInterface.cs:470
732msgid "Write selection to CD"
733msgstr "Записване на избраното върху диск (CD)"
734
735#: ../src/PlayerInterface.cs:471
736msgid "Import CD into library"
737msgstr "Внасяне на CD във фонотеката"
738
739#: ../src/PlayerInterface.cs:472
740msgid "Play previous song"
741msgstr "Предишна песен"
742
743#: ../src/PlayerInterface.cs:473
744msgid "Play/pause current song"
745msgstr "Слушане/пауза на текущата песен"
746
747#: ../src/PlayerInterface.cs:474
748msgid "Play next song"
749msgstr "Следваща песен"
750
751#: ../src/PlayerInterface.cs:475
752#, fuzzy
753msgid "Current position in song"
754msgstr "Текущата позиция в песента"
755
756#: ../src/PlayerInterface.cs:476
757#, fuzzy
758msgid "Device disk usage"
759msgstr "Заето пространство на устройството"
760
761#: ../src/PlayerInterface.cs:477
762#, fuzzy
763msgid "Synchronize music library to device"
764msgstr "Синхронизиране на фонотеката с устройството"
765
766#: ../src/PlayerInterface.cs:478
767msgid "Adjust volume"
768msgstr "Промяна силата на звука"
769
770#: ../src/PlayerInterface.cs:479
771#, fuzzy
772msgid "Change repeat playback mode"
773msgstr "Режим \"Повтаряне\""
774
775#: ../src/PlayerInterface.cs:480
776#, fuzzy
777msgid "Toggle shuffle playback mode"
778msgstr "Режим \"Произволен ред\""
779
780#: ../src/PlayerInterface.cs:481
781msgid "Edit and view metadata of selected songs"
782msgstr "Редактиране и преглед на мета-данните за избраните песни"
783
784#: ../src/PlayerInterface.cs:505
785msgid "Notification Area Icon could not be installed"
786msgstr "Иконата в района за уведомения не може да бъде инсталирана"
787
788#: ../src/PlayerInterface.cs:556
789msgid "Import Music"
790msgstr "Внасяне на музика"
791
792#: ../src/PlayerInterface.cs:557
793msgid ""
794"Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
795"or choose to do so later.\n"
796"\n"
797"Automatic import or importing a large folder may take a long time, so please "
798"be patient."
799msgstr ""
800"Фонотеката е празна. Може да внесете нова музика сега или да изберете да "
801"го направите друг път.\n"
802"\n"
803"Автоматичното внасяне или внасянето на голяма папка може да отнеме много "
804"време, затова бъдете търпеливи."
805
806#: ../src/PlayerInterface.cs:561
807msgid "Import Folder"
808msgstr "Внасяне на папка"
809
810#: ../src/PlayerInterface.cs:563
811msgid "Automatic Import"
812msgstr "Автоматично внасяне"
813
814#: ../src/PlayerInterface.cs:690 ../src/PlayerInterface.cs:1962
815#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:203
816msgid "Play"
817msgstr "Слушане"
818
819#: ../src/PlayerInterface.cs:694
820msgid "Pause"
821msgstr "Пауза"
822
823#: ../src/PlayerInterface.cs:754
824msgid "Cannot Play Song"
825msgstr "Песента не може да бъде изпълнена"
826
827#: ../src/PlayerInterface.cs:755
828#, csharp-format
829msgid ""
830"{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
831"\n"
832" <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
833" <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
834msgstr ""
835
836#. Translators: position in song. eg, "0:37 of 3:48"
837#: ../src/PlayerInterface.cs:946 ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:116
838#, csharp-format
839msgid "{0} of {1}"
840msgstr "{0} от {1}"
841
842#: ../src/PlayerInterface.cs:1036
843msgid "Import Folder to Library"
844msgstr "Внасяне на папка във фонотеката"
845
846#: ../src/PlayerInterface.cs:1142 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:249
847msgid "Synchronize"
848msgstr "Синхронизиране"
849
850#: ../src/PlayerInterface.cs:1143 ../src/PlayerInterface.cs:2288
851msgid "Rename Device"
852msgstr "Преименуване на устройство"
853
854#: ../src/PlayerInterface.cs:1145 ../src/PlayerInterface.cs:2282
855msgid "Rename Playlist"
856msgstr "Преименуване на списък"
857
858#: ../src/PlayerInterface.cs:1166
859msgid "Reading table of contents from CD..."
860msgstr "Четене на съдържанието на диска"
861
862#: ../src/PlayerInterface.cs:1171
863msgid "Searching for CD metadata..."
864msgstr "Търсене за мета-данни за диска..."
865
866#: ../src/PlayerInterface.cs:1176
867msgid "Searching for CD cover art..."
868msgstr "Търсене за обложка на диска..."
869
870#: ../src/PlayerInterface.cs:1181
871msgid ""
872"Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
873msgstr ""
874
875#: ../src/PlayerInterface.cs:1187
876#, fuzzy
877msgid "Could not fetch metadata for CD."
878msgstr "Не може да се прочете аудио диска"
879
880#: ../src/PlayerInterface.cs:1401
881msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
882msgstr "Синхронизиране на устройството. Изчакайте..."
883
884#: ../src/PlayerInterface.cs:1416
885#, csharp-format
886msgid "{0} day"
887msgid_plural "{0} days"
888msgstr[0] "{0} ден"
889msgstr[1] "{0} дни"
890
891#: ../src/PlayerInterface.cs:1433
892msgid "Your Library is Empty - Consider Importing Music"
893msgstr "Фонотеката Ви е празна - Трябва да внесете музика"
894
895#: ../src/PlayerInterface.cs:1436
896msgid "This Playlist is Empty - Consider Adding Music"
897msgstr "Списъкът е празен - трябва да добавите музика в него"
898
899#: ../src/PlayerInterface.cs:1439
900#, csharp-format
901msgid "{0} Item"
902msgid_plural "{0} Items"
903msgstr[0] "{0} обект"
904msgstr[1] "{0} обекта"
905
906#: ../src/PlayerInterface.cs:1441
907#, csharp-format
908msgid "{0} Total Play Time"
909msgstr "Общо времетраене - {0}"
910
911#: ../src/PlayerInterface.cs:1725 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:64
912#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:61
913#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:301
914#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:323
915#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:330
916msgid "New Playlist"
917msgstr "Нов списък"
918
919#: ../src/PlayerInterface.cs:1744
920msgid "Clear"
921msgstr "Изчистване"
922
923#: ../src/PlayerInterface.cs:1953
924msgid "Could Not Eject"
925msgstr "Не може да се извади"
926
927#: ../src/PlayerInterface.cs:1997
928msgid "Cannot Import"
929msgstr "Не може да се внесе"
930
931#: ../src/PlayerInterface.cs:1998 ../src/PlayerInterface.cs:2002
932msgid "Scanning"
933msgstr "Сканиране"
934
935#: ../src/PlayerInterface.cs:2000
936#, csharp-format
937msgid "Cannot Import: {0} ({1}, {2})"
938msgstr "Не може да се внесе: {0} ({1}, {2})"
939
940#: ../src/PlayerInterface.cs:2044
941#, csharp-format
942msgid ""
943"Are you sure you want to remove the selected song from your library "
944"<i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete the file."
945"Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your "
946"library <i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete "
947"the files."
948msgstr ""
949"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си "
950"<i><b>и</b></i> твърдия диск? Това действие ще изтрие за постоянно файла."
951"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от "
952"фонотеката си <i><b>и</b></i> твърдия·диск? Това действие ще изтрие за "
953"постоянно файловете."
954
955#: ../src/PlayerInterface.cs:2053
956#, csharp-format
957msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
958"Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your "
959"library?"
960msgstr ""
961"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си?"
962"Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от "
963"фонотеката си?"
964
965#: ../src/PlayerInterface.cs:2062
966msgid "Remove Selected Songs from Library"
967msgstr "Премахване на избраните песни от фонотеката"
968
969#: ../src/PlayerInterface.cs:2132
970msgid "Import Files to Library"
971msgstr "Внасяне на файлове във фонотеката"
972
973#: ../src/PlayerInterface.cs:2178
974msgid "Invalid Selection"
975msgstr "Невалидна селекция"
976
977#: ../src/PlayerInterface.cs:2179
978msgid "You must select at least one track to import."
979msgstr "Трябва да изберете поне една песен за внасяне"
980
981#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
982#: ../src/PlayerInterface.cs:2216
983#, csharp-format
984msgid "Synchronize {0}"
985msgstr "Синхронизиране на {0}"
986
987#: ../src/PlayerInterface.cs:2217
988#, fuzzy, csharp-format
989msgid ""
990"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
991"contents of your {0}.\n"
992"\n"
993"<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
994"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
995"made"
996msgstr ""
997"Направили сте промени по iPod устройството си. Изберете метод за обновяване "
998"на съдържанието му.\n"
999"\n"
1000"<i>Синхронизиране на фонотеката</i>: синхронизиране на фонотеката на Banshee "
1001"с iPod\n"
1002"<i>Запазване на ръчни промени</i>: запазване само на ръчните промени "
1003"направени по устройството\n"
1004"<b>Внимание<b>: Действията ще променят или изтрият съществуващото съдържание "
1005"на iPod устройството Ви и може да причинят несъвместимост с iTunes!"
1006
1007#: ../src/PlayerInterface.cs:2223
1008msgid ""
1009"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
1010"cause incompatability with iTunes!"
1011msgstr ""
1012
1013#: ../src/PlayerInterface.cs:2225
1014msgid "Synchronize Library"
1015msgstr "Синхронизиране на фонотеката"
1016
1017#: ../src/PlayerInterface.cs:2227
1018msgid "Save Manual Changes"
1019msgstr "Запазване на ръчните промени"
1020
1021#: ../src/PlayerInterface.cs:2283
1022msgid "Enter new playlist name"
1023msgstr "Въведете име за новия списък"
1024
1025#: ../src/PlayerInterface.cs:2289
1026msgid "Enter new name for your device"
1027msgstr "Въведете ново име за Вашето устройство"
1028
1029#: ../src/PlaylistColumns.cs:82
1030msgid "Invalid column width"
1031msgstr "Невалидна ширина на колона"
1032
1033#: ../src/PlaylistColumns.cs:119
1034msgid "Choose Columns"
1035msgstr "Избор на колони"
1036
1037#: ../src/PlaylistColumns.cs:133
1038msgid "Visible Playlist Columns"
1039msgstr "Видми колони при списъците"
1040
1041#: ../src/PlaylistView.cs:83
1042msgid "Track"
1043msgstr "Песен"
1044
1045#: ../src/PlaylistView.cs:86
1046msgid "Artist"
1047msgstr "Изпълнител"
1048
1049#: ../src/PlaylistView.cs:89
1050msgid "Title"
1051msgstr "Заглавие"
1052
1053#: ../src/PlaylistView.cs:92
1054msgid "Album"
1055msgstr "Албум"
1056
1057#: ../src/PlaylistView.cs:95
1058msgid "Time"
1059msgstr "Време"
1060
1061#: ../src/PlaylistView.cs:100 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:183
1062msgid "Rating"
1063msgstr "Оценка"
1064
1065#: ../src/PlaylistView.cs:107
1066msgid "Plays"
1067msgstr "Брой слушания"
1068
1069#: ../src/PlaylistView.cs:115
1070msgid "Last Played"
1071msgstr "Последно слушана"
1072
1073#: ../src/PlaylistView.cs:418
1074msgid "N/A"
1075msgstr "няма"
1076
1077#: ../src/Preferences.cs:99
1078msgid "Select Library Location"
1079msgstr "Избор на папка за фонотеката"
1080
1081#: ../src/Preferences.cs:265
1082msgid "Unavailable"
1083msgstr "Неналичен"
1084
1085#: ../src/Preferences.cs:271
1086msgid "Loading Drive List..."
1087msgstr "Зареждане на списъка с устройства..."
1088
1089#: ../src/Preferences.cs:294
1090msgid "No CD Burners Detected"
1091msgstr "Няма засечена записвачка"
1092
1093#: ../src/Preferences.cs:392
1094msgid "Fastest Possible"
1095msgstr "Възможно най-бързо"
1096
1097#. Translators: this represents a CD write speed, eg "32x"
1098#: ../src/Preferences.cs:396
1099#, csharp-format
1100msgid "{0}x"
1101msgstr "{0}x"
1102
1103#: ../src/RipTransaction.cs:69
1104msgid "Could not create CD Ripper"
1105msgstr "Неуспех при създаването на CD Ripper"
1106
1107#: ../src/RipTransaction.cs:178
1108#, csharp-format
1109msgid ""
1110"The device node '{0}' differs from the device node already set for "
1111"previously queued tracks ({1})"
1112msgstr ""
1113
1114#: ../src/RipTransaction.cs:196
1115msgid "Importing Audio CD"
1116msgstr "Внасяне на музикален диск (CD)"
1117
1118#: ../src/RipTransaction.cs:197
1119msgid "Initializing Drive"
1120msgstr "Инициализиране на устройство"
1121
1122#: ../src/RipTransaction.cs:221 ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:115
1123#, csharp-format
1124msgid "Importing {0} of {1}"
1125msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
1126
1127#: ../src/SourceView.cs:77 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:128
1128msgid "Source"
1129msgstr "Източник"
1130
1131#: ../src/ToggleStates.cs:41 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:225
1132msgid "Repeat None"
1133msgstr "Без повтаряне"
1134
1135#: ../src/ToggleStates.cs:50 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:233
1136msgid "Repeat Single"
1137msgstr "Повтаряне на песен"
1138
1139#: ../src/ToggleStates.cs:59 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:229
1140msgid "Repeat All"
1141msgstr "Повтаряне на всички"
1142
1143#: ../src/ToggleStates.cs:68 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
1144msgid "Shuffle"
1145msgstr "Разбъркан ред"
1146
1147#: ../src/ToggleStates.cs:77
1148msgid "Continuous"
1149msgstr "Непрекъснат"
1150
1151#: ../src/TrackProperties.cs:168
1152msgid "Set all Track Numbers to this value"
1153msgstr "Всички номера на песни към тази стойност"
1154
1155#: ../src/TrackProperties.cs:169
1156msgid "Automatically Set All Track Numbers"
1157msgstr "Автоматично настройване на всички номера на песни"
1158
1159#: ../src/TrackProperties.cs:170
1160msgid "Set all Track Counts to this value"
1161msgstr ""
1162
1163#: ../src/TrackProperties.cs:171
1164msgid "Set all Artists to this value"
1165msgstr "Всички изпълнители към тази стойност"
1166
1167#: ../src/TrackProperties.cs:172
1168msgid "Set all Albums to this value"
1169msgstr "Всички албуми към тази стойност"
1170
1171#: ../src/TrackProperties.cs:173
1172msgid "Set all Titles to this value"
1173msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
1174
1175#: ../src/TrackProperties.cs:216
1176msgid "Never Played"
1177msgstr "Не е слушана"
1178
1179#: ../src/TrackProperties.cs:221
1180#, csharp-format
1181msgid "Editing Song {0} of {1}"
1182msgstr "Редактиране на песен {0} от {1}"
1183
1184#: ../src/TrackProperties.cs:228 ../src/TrackProperties.cs:229
1185#, csharp-format
1186msgid "File: {0}"
1187msgstr "Файл: {0}"
1188
1189#: ../src/TrackProperties.cs:235
1190msgid "KB/Second"
1191msgstr "Кб/Секунда"
1192
1193#: ../src/TrackProperties.cs:236
1194#, csharp-format
1195msgid "{0} KHz"
1196msgstr "{0} КХц"
1197
1198#: ../src/TrackProperties.cs:237
1199msgid "Yes"
1200msgstr "Да"
1201
1202#: ../src/TrackProperties.cs:237
1203msgid "No"
1204msgstr "Не"
1205
1206#: ../src/VersionInformationDialog.cs:62
1207msgid "Assembly Version Information"
1208msgstr ""
1209
1210#: ../src/VersionInformationDialog.cs:68
1211msgid "Assembly Name"
1212msgstr ""
1213
1214#: ../src/VersionInformationDialog.cs:70
1215msgid "Version"
1216msgstr "Версия"
1217
1218#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:61
1219msgid "_Music"
1220msgstr "_Музика"
1221
1222#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
1223msgid "Create a new empty playlist"
1224msgstr "Създаване на нов списък с песни"
1225
1226#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
1227msgid "Import _Folder..."
1228msgstr "Внасяне на _папка..."
1229
1230#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
1231msgid "Import the contents of an entire folder"
1232msgstr ""
1233
1234#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
1235msgid "Import Files..."
1236msgstr "Внасяне на файлове..."
1237
1238#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
1239msgid "Import files inside a folder"
1240msgstr ""
1241
1242#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
1243msgid "Source Properties..."
1244msgstr "Настройки на източника..."
1245
1246#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
1247msgid "View source properties"
1248msgstr "Преглед на настройките на източника"
1249
1250#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
1251msgid "_Quit"
1252msgstr "_Спиране на програмата"
1253
1254#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
1255msgid "Quit Banshee"
1256msgstr "Спиране на Banshee"
1257
1258#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
1259msgid "_Edit"
1260msgstr "_Редактиране"
1261
1262#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:87
1263msgid "Rename Source"
1264msgstr "Преименуване на източник"
1265
1266#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
1267msgid "Rename the active source"
1268msgstr ""
1269
1270#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:91
1271msgid "Select All"
1272msgstr "Избиране на всичко"
1273
1274#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
1275msgid "Select all songs in song list"
1276msgstr ""
1277
1278#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:95
1279msgid "Select None"
1280msgstr "Отизбиране на всичко"
1281
1282#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:96
1283msgid "Unselect all songs in song list"
1284msgstr ""
1285
1286#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:99
1287msgid "Plugins..."
1288msgstr "Приставки..."
1289
1290#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
1291msgid "Configure Banshee plugins"
1292msgstr ""
1293
1294#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
1295msgid "_View"
1296msgstr "_Изглед"
1297
1298#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
1299msgid "Columns..."
1300msgstr "Колони..."
1301
1302#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:109
1303msgid "Select which columns to display in the song list"
1304msgstr ""
1305
1306#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:112
1307#, fuzzy
1308msgid "Logged Events Viewer..."
1309msgstr "Записани събития..."
1310
1311#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:113
1312msgid "View a detailed log of events"
1313msgstr ""
1314
1315#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:116
1316msgid "_Help"
1317msgstr "_Помощ"
1318
1319#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
1320msgid "Version Information..."
1321msgstr "Информация за версията..."
1322
1323#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
1324#, fuzzy
1325msgid "View detailed version and configuration information"
1326msgstr "Преглед на информацията за избраната песен"
1327
1328#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:125
1329msgid "_Playback"
1330msgstr "_Слушане"
1331
1332#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:139
1333msgid "Fullscreen"
1334msgstr "На цял екран"
1335
1336#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
1337#, fuzzy
1338msgid "Toggle Fullscreen Mode"
1339msgstr "Включване/изключване на режим пълен екран"
1340
1341#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
1342msgid "Show Cover Art"
1343msgstr "Показване на обложката на диска"
1344
1345#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
1346msgid "Toggle display of album cover art"
1347msgstr ""
1348
1349#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:153
1350msgid "Delete Playlist"
1351msgstr "Изтриване на списък"
1352
1353#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:154
1354msgid "Delete the active playlist"
1355msgstr "Изтриване на активния списък с песни"
1356
1357#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:163
1358msgid "Write CD"
1359msgstr "Запис на диск"
1360
1361#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:164
1362#, fuzzy
1363msgid "Write selection to audio CD"
1364msgstr "Записване на избраното на диск"
1365
1366#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:167
1367msgid "Remove Song(s)"
1368msgstr "Премахване на песен/ни"
1369
1370#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:168
1371msgid "Remove selected song(s) from library"
1372msgstr "Премахване на избраната песен(и) от фонотеката"
1373
1374#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:171
1375msgid "Delete Song(s) From Drive"
1376msgstr "Изтриване на песен(и) от твърдия диск"
1377
1378#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
1379msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
1380msgstr ""
1381
1382#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:175
1383msgid "Edit Song Metadata"
1384msgstr "Редактиране на мета-данните за песента"
1385
1386#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:176
1387msgid "Edit metadata on selected songs"
1388msgstr "Редактиране на мета-данните за избраните песни"
1389
1390#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
1391msgid "Add to Playlist"
1392msgstr "Добавяне към списък с песни"
1393
1394#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:180
1395msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
1396msgstr ""
1397
1398#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
1399msgid "Set rating for selected songs"
1400msgstr "Задаване на рейтинг за избраните песни"
1401
1402#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:193
1403msgid "Import CD"
1404msgstr "Внасяне на CD"
1405
1406#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:194
1407msgid "Import audio CD to library"
1408msgstr "Внасяне на диск с музика във фонотеката"
1409
1410#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
1411#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
1412#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:212
1413msgid "Play or pause the current song"
1414msgstr "Слушане или пауза на текущата песен"
1415
1416#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:207
1417msgid "Next"
1418msgstr "Следваща"
1419
1420#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:211
1421msgid "Previous"
1422msgstr "Предишна"
1423
1424#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
1425msgid "Seek Backward"
1426msgstr ""
1427
1428#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:216
1429msgid "Seek backward in current song"
1430msgstr ""
1431
1432#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
1433msgid "Seek Forward"
1434msgstr ""
1435
1436#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:220
1437msgid "Seek forward in current song"
1438msgstr ""
1439
1440#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:226
1441msgid "Do not repeat playlist"
1442msgstr "Списъкът с песни да не бъде изпълняван повторно"
1443
1444#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
1445msgid "Play all songs before repeating playlist"
1446msgstr ""
1447
1448#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
1449msgid "Repeat the current playing song"
1450msgstr ""
1451
1452#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:240
1453msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
1454msgstr ""
1455
1456#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
1457msgid "Save changes to device or synchronize music library"
1458msgstr ""
1459
1460#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
1461msgid "Eject"
1462msgstr "Изваждане"
1463
1464#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:260
1465msgid "Eject the active source"
1466msgstr ""
1467
1468#: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:68
1469msgid "File Encoder"
1470msgstr ""
1471
1472#: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:69
1473msgid "Encoding Files"
1474msgstr "Кодиране на файлове"
1475
1476#: ../src/Banshee.Base/FileEncodeAction.cs:72
1477msgid "Initializing Encoder..."
1478msgstr ""
1479
1480#: ../src/Banshee.Base/GstFileEncoder.cs:67
1481msgid "Could not create encoder"
1482msgstr "Не може да създаде енкодер"
1483
1484#: ../src/Banshee.Base/GstFileEncoder.cs:87
1485#, csharp-format
1486msgid "Could not encode file: {0}"
1487msgstr ""
1488
1489#: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:97
1490msgid "HAL could not be initialized"
1491msgstr "Не може да се инициализира HAL."
1492
1493#: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:104
1494msgid "HAL context could not be created"
1495msgstr ""
1496
1497#: ../src/Banshee.Base/HalCore.cs:105
1498msgid "D-Bus may not be working or configured properly"
1499msgstr "Може би D-BUS не работи или не е настроен правилно."
1500
1501#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:83
1502msgid "Importing Songs"
1503msgstr "Внасяне на песни"
1504
1505#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:86
1506msgid "Scanning for songs"
1507msgstr "Сканиране за песни"
1508
1509#: ../src/Banshee.Base/Library.cs:118
1510msgid "Could not load track from library"
1511msgstr "Не може да се зареди песента от фонотеката"
1512
1513#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:76
1514msgid "Cannot connect to NetworkManager"
1515msgstr "Неуспех при свързването към мениджъра за локална мрежа"
1516
1517#: ../src/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:77
1518msgid "An available, working network connection will be assumed"
1519msgstr ""
1520
1521#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:105
1522msgid "Pipeline profile is empty."
1523msgstr ""
1524
1525#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:111
1526msgid "Pipeline profile does not have the correct number of components (7)"
1527msgstr ""
1528
1529#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:121
1530msgid "Pipeline profile does not have a lookup key"
1531msgstr ""
1532
1533#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:125
1534msgid "Pipeline profile does not have a display name"
1535msgstr ""
1536
1537#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:130
1538#, csharp-format
1539msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a file extension"
1540msgstr ""
1541
1542#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:136
1543#, csharp-format
1544msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a GStreamer element"
1545msgstr ""
1546
1547#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:167
1548#, csharp-format
1549msgid ""
1550"Pipeline profile '{0}' will be unavailable: GStreamer pipeline '{1}' could "
1551"not be run"
1552msgstr ""
1553
1554#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:195
1555msgid "Cannot use internal bitrate. Use BuildPipeline(bitrate) instead."
1556msgstr ""
1557
1558#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:215
1559msgid ""
1560"Cannot set internal bitrate. Must copy profile and set Bitrate on copy (new "
1561"PipelineProfile(profile))"
1562msgstr ""
1563
1564#. Translators: used to specify the bitrate for ripping
1565#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:362
1566msgid "at"
1567msgstr ""
1568
1569#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:404
1570msgid "No iPod-compatible encoders available"
1571msgstr ""
1572
1573#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:114
1574#, fuzzy
1575msgid "CD playback is not supported for this instance"
1576msgstr ""
1577"Слушането на аудио дискове не е поддържано от текущата конфигурация на "
1578"Banshee."
1579
1580#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:340
1581#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86
1582msgid "Unknown Artist"
1583msgstr "Непознат изпълнител"
1584
1585#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:348
1586#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87
1587msgid "Unknown Album"
1588msgstr "Непознат албум"
1589
1590#: ../src/Banshee.Base/TrackInfo.cs:356
1591msgid "Unknown Title"
1592msgstr "Непознато заглавие"
1593
1594#: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:104
1595msgid "by"
1596msgstr "изпълнител"
1597
1598#: ../src/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:105
1599msgid "from"
1600msgstr "албум"
1601
1602#: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:74
1603#, fuzzy, csharp-format
1604msgid "{0:0.00} GB"
1605msgstr "{0} Гб"
1606
1607#: ../src/Banshee.Base/Utilities.cs:75
1608#, csharp-format
1609msgid "{0} MB"
1610msgstr "{0} Мб"
1611
1612#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
1613msgid "HAL is not initialized"
1614msgstr "HAL не е инициализиран."
1615
1616#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
1617msgid "Audio CD Core Initialized"
1618msgstr ""
1619
1620#. work around mcs #76642
1621#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
1622msgid "Could not Read Audio CD"
1623msgstr "Не може да се прочете аудио диска"
1624
1625#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
1626#, csharp-format
1627msgid "Track {0}"
1628msgstr "Песен {0}"
1629
1630#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:315 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:316
1631msgid "Synchronizing Device"
1632msgstr "Синхронизиране на устройство"
1633
1634#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:317
1635msgid "Waiting for transcoder..."
1636msgstr ""
1637
1638#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:401 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:422
1639msgid "Processing..."
1640msgstr "Обработване..."
1641
1642#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:119
1643msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
1644msgstr ""
1645
1646#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:173
1647msgid "Could not process connected DAP"
1648msgstr "Не може да се обработи свързаното устройство"
1649
1650#. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
1651#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
1652#, csharp-format
1653msgid "{0} Properties"
1654msgstr "Настройки за {0}"
1655
1656#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
1657#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
1658msgid "Device Name"
1659msgstr "Устройство"
1660
1661#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
1662#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
1663msgid "Owner Name"
1664msgstr "Собственик"
1665
1666#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:93
1667#, fuzzy
1668msgid "Volume Usage"
1669msgstr "Силен звук"
1670
1671#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:105
1672msgid "Advanced Details"
1673msgstr "Допълнителни"
1674
1675#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
1676msgid "Banshee Plugins"
1677msgstr "Приставки за Banshee"
1678
1679#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
1680#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
1681msgid "Plugin Name"
1682msgstr "Име"
1683
1684#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
1685msgid "Enabled"
1686msgstr "Активен"
1687
1688#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
1689msgid "Overview"
1690msgstr "Обзор"
1691
1692#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
1693msgid "Description"
1694msgstr "Описание"
1695
1696#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
1697msgid "Author(s)"
1698msgstr "Автор(и)"
1699
1700#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
1701msgid "This plugin could not be initialized."
1702msgstr "Приставката не може да бъде инициализирана."
1703
1704#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
1705msgid "Configuration"
1706msgstr ""
1707
1708#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:126
1709#, csharp-format
1710msgid "({0} Remaining)"
1711msgstr "(остават {0})"
1712
1713#: ../src/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:51
1714msgid "Music Library"
1715msgstr "Фонотека за музика"
1716
1717#: ../src/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
1718msgid "Local Queue"
1719msgstr "Локална опашка"
1720
1721#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:117
1722msgid "Cannot Rename Playlist"
1723msgstr "Списък не може да се преименува"
1724
1725#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:118
1726msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
1727msgstr "Списък с песни с това име, вече съществува. Изберете друго име."
1728
1729#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:128
1730#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:147
1731msgid "Synchronizing iPod"
1732msgstr "Синхронизиране на iPod..."
1733
1734#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:129
1735msgid "Pre-processing tracks"
1736msgstr "Предварително обработване на песни"
1737
1738#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:144
1739msgid "Flushing to Disk (may take time)"
1740msgstr ""
1741
1742#: ../src/Banshee.Dap/Ipod/IpodDap.cs:154
1743msgid "Failed to synchronize iPod"
1744msgstr "Неуспех при синхронизиране на iPod"
1745
1746#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:113
1747#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:408
1748msgid "Could not initialize GStreamer library"
1749msgstr "Не може да се инициализира GStreamer библиотеката"
1750
1751#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:237
1752msgid "Unknown Error"
1753msgstr "Непозната грешка"
1754
1755#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:296
1756msgid "GStreamer 0.10 Engine"
1757msgstr "Двигателят GStreamer 0.10"
1758
1759#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:306
1760#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:627
1761msgid ""
1762"GStreamer is a multimedia framework for playing and manipulating media. Any "
1763"GStreamer plugin that is available will work through this engine."
1764msgstr ""
1765
1766#: ../src/Banshee.MediaEngine/Gstreamer/GstPlayerEngine.cs:616
1767msgid "GStreamer Engine"
1768msgstr "Двигателят GStreamer"
1769
1770#: ../src/Banshee.MediaEngine/Helix/HelixPlayer.cs:81
1771msgid "Helix Framework Engine (hxclientkit)"
1772msgstr ""
1773
1774#: ../src/Banshee.MediaEngine/Helix/HelixPlayer.cs:89
1775msgid ""
1776"The Helix Engine provides multimedia control through the Helix Multimedia "
1777"Framework, sponsored by RealNetworks. The engine can play any file that "
1778"RealPlayer can. Install RealPlayer for best results."
1779msgstr ""
1780
1781#: ../src/Banshee.MediaEngine/Vlc/VlcPlayerEngine.cs:82
1782msgid "VLC"
1783msgstr "VLC"
1784
1785#: ../src/Banshee.MediaEngine/Vlc/VlcPlayerEngine.cs:90
1786msgid ""
1787"VLC is a highly portable multimedia player for various audio and video "
1788"formats (MP3, AAC, OGG, FLAC, WMA, etc.) See http://videolan.org/vlc/"
1789msgstr ""
1790"VLC е много гъвкава програма за мултимедия. Поддържа най-различни аудио и "
1791"видео формати (MP3, AAC, OGG, FLAC, WMA и т.н.). Вижте http://videolan.org/"
1792"vlc/"
1793
1794#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:61
1795#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:145
1796msgid "Audioscrobbler Reporting"
1797msgstr ""
1798
1799#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:73
1800msgid "Create an account"
1801msgstr "Създаване на акаунт"
1802
1803#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:77
1804msgid "Join the Banshee group"
1805msgstr ""
1806
1807#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:91
1808#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:130
1809#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:131
1810msgid "Enable song reporting"
1811msgstr "Включване на докладването за песни"
1812
1813#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
1814msgid "Last.fm Username"
1815msgstr "Потребителско име за Last.fm"
1816
1817#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:102
1818msgid "Last.fm Password"
1819msgstr "Парола за Last.fm"
1820
1821#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:59
1822msgid ""
1823"Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to "
1824"music. It lets others see what you're listening to right now, and shows "
1825"charts of your listening history."
1826msgstr ""
1827
1828#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:112
1829msgid "Audioscrobbler"
1830msgstr "Audioscrobbler"
1831
1832#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:113
1833#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:125
1834msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
1835msgstr ""
1836
1837#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:116
1838msgid "Visit user profile page"
1839msgstr ""
1840
1841#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:117
1842msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
1843msgstr ""
1844
1845#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:120
1846msgid "Visit group page"
1847msgstr ""
1848
1849#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:121
1850msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
1851msgstr ""
1852
1853#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:124
1854msgid "Configure..."
1855msgstr "Настройване..."
1856
1857#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:1
1858msgid ""
1859"Allow engine to submit song data to last.fm in the Audioscrobbler plugin"
1860msgstr ""
1861
1862#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:2
1863msgid "Enable the Audioscrobbler plugin"
1864msgstr ""
1865
1866#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:3
1867msgid "Your last.fm password"
1868msgstr "Вашата парола за last.fm"
1869
1870#: ../src/Banshee.Plugins/Audioscrobbler/audioscrobbler.schemas.in.h:4
1871msgid "Your last.fm username"
1872msgstr "Потребителското Ви име за last.fm"
1873
1874#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:50
1875msgid "Music Sharing"
1876msgstr "Споделяне на музика"
1877
1878#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:53
1879msgid "Share my music library with others"
1880msgstr ""
1881
1882#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapConfigPage.cs:76
1883msgid "Share name:"
1884msgstr ""
1885
1886#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapCore.cs:72
1887#, fuzzy
1888msgid "Banshee Music Share"
1889msgstr "Слушане на музика (Banshee)"
1890
1891#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:48
1892msgid "Login to Music Share"
1893msgstr ""
1894
1895#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:81
1896msgid "Authentication Required"
1897msgstr "Изисква се идентификация"
1898
1899#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:105
1900msgid "Username:"
1901msgstr "Потребителско име:"
1902
1903#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:113
1904msgid "Password:"
1905msgstr "Парола:"
1906
1907#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:124
1908msgid "Login"
1909msgstr "Вход"
1910
1911#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:1
1912msgid "Allow others to browse and listen to your music from other DAAP clients"
1913msgstr ""
1914
1915#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:2
1916msgid "Enable DAAP Server support"
1917msgstr ""
1918
1919#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:3
1920msgid "Enable the DAAP Music Sharing plugin"
1921msgstr ""
1922
1923#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/daap.schemas.in.h:4
1924msgid "Name of DAAP server share"
1925msgstr ""
1926
1927#: ../src/Banshee.Plugins/FileSystemMonitor/Watcher.cs:49
1928msgid ""
1929"Automatically keep your Banshee library directory in sync with your music "
1930"folder. This plugin responds to changes made in the file system to reflect "
1931"them in your library."
1932msgstr ""
1933
1934#: ../src/Banshee.Plugins/FileSystemMonitor/filesystemmonitor.schemas.in.h:1
1935#, fuzzy
1936msgid "Enable the FileSystemMonitor plugin"
1937msgstr "Включване на наблюдението на файловата система"
1938
1939#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:60
1940msgid "Metadata and Cover Art Searching"
1941msgstr ""
1942
1943#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:69
1944msgid "Only download album cover artwork"
1945msgstr ""
1946
1947#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:71
1948msgid "Download album cover artwork and fill in missing track data"
1949msgstr ""
1950
1951#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:73
1952msgid "Download album cover artwork and overwrite any existing track data"
1953msgstr ""
1954
1955#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:88
1956msgid "Warning"
1957msgstr "Внимание"
1958
1959#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchConfigDialog.cs:90
1960msgid ""
1961"This option can usually correct minor mistakes in metadata, however on rare "
1962"occasions metadata may be incorrectly updated from MusicBrainz."
1963msgstr ""
1964
1965#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:55
1966msgid ""
1967"Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
1968"for songs in your library."
1969msgstr ""
1970
1971#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:1
1972msgid ""
1973"0 - Download only cover art 1 - Download cover art, fill in missing metadata "
1974"2 - Download cover art, overwrite metadata"
1975msgstr ""
1976
1977#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:2
1978msgid "Enable the MetadataSearch plugin"
1979msgstr ""
1980
1981#: ../src/Banshee.Plugins/MetadataSearch/metadatasearch.schemas.in.h:3
1982msgid "Method of fetching cover art and supplementary metadata"
1983msgstr ""
1984
1985#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:76
1986msgid "Cancel Operation"
1987msgstr "Отказ на операция"
1988
1989#: ../src/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:78
1990#, csharp-format
1991msgid "Are you sure you want to cancel the '{0}' operation?"
1992msgstr "Сигурни ли сте, че искате да откажете операцията '{0}'?"
1993
1994#: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:157
1995#: ../src/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:268
1996#, csharp-format
1997msgid "Searching: {0}"
1998msgstr "Търси се: {0}"
1999
2000#~ msgid "<b>Playlist</b>"
2001#~ msgstr "<b>Списък</b>"
2002
2003#~ msgid "Delete"
2004#~ msgstr "Изтриване"
2005
2006#~ msgid "Delete from Drive"
2007#~ msgstr "Изтриване от твърдия диск"
2008
2009#~ msgid "Duplicate"
2010#~ msgstr "Дубликат"
2011
2012#~ msgid "Prefere_nces"
2013#~ msgstr "Н_астройки"
2014
2015#~ msgid "Remove"
2016#~ msgstr "Премахване"
2017
2018#~ msgid "Update Device"
2019#~ msgstr "Обновяване на устройство"
2020
2021#~ msgid "Track Property Editor"
2022#~ msgstr "Редактиране на информация за песен"
2023
2024#~ msgid "Library Track Loader"
2025#~ msgstr "Зареждане на песни във фонотеката"
2026
2027#~ msgid "Processing"
2028#~ msgstr "Обработване..."
2029
2030#~ msgid "Loading {0} - {1} ..."
2031#~ msgstr "Зареждане на {0} - {1} ..."
2032
2033#~ msgid "Playlist Save"
2034#~ msgstr "Запазване на списъка"
2035
2036#~ msgid "Flushing old entries"
2037#~ msgstr "Изчистване на стари записи"
2038
2039#~ msgid "Saving new entries"
2040#~ msgstr "Запазване на новите попълнения"
2041
2042#~ msgid "Library Load"
2043#~ msgstr "Зареждане на фонотеката"
2044
2045#~ msgid "Preloading Library"
2046#~ msgstr "Предварително зареждане на фонотеката"
2047
2048#~ msgid "Library Track Remove"
2049#~ msgstr "Премахване на песен от фонотеката"
2050
2051#~ msgid "Removing Tracks"
2052#~ msgstr "Премахване на песни"
2053
2054#~ msgid "Removing {0} - {1}"
2055#~ msgstr "Премахване на {0} - {1}"
2056
2057#~ msgid "Purging Removed Tracks from Library..."
2058#~ msgstr "Изчистване на премахнатите песни от фонотеката..."
2059
2060#~ msgid "Playlist Track Remove"
2061#~ msgstr "Премахване на песни от списък"
2062
2063#~ msgid "Purging Removed Tracks from Playlist..."
2064#~ msgstr "Изчистване на премахнати песни от списък..."
2065
2066#~ msgid "Playlist Track Loader"
2067#~ msgstr "Зареждане на песни в списък"
2068
2069#~ msgid ""
2070#~ "There are multiple operations executing. You may either cancel the "
2071#~ "current operation or all operations.\n"
2072#~ "\n"
2073#~ msgstr ""
2074#~ "Изпълняват се множество операции. Може да спрете текущата или всички "
2075#~ "операции.\n"
2076#~ "\n"
2077
2078#~ msgid "Are you sure you want to cancel this operation?"
2079#~ msgid_plural "Are you sure you want to cancel these operations?"
2080#~ msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да откажете тази операция?"
2081#~ msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да откажете тези операции?"
2082
2083#~ msgid "Really Cancel Operation?"
2084#~ msgid_plural "Really Cancel Operations?"
2085#~ msgstr[0] "Наистина ли да бъде отказана операцията?"
2086#~ msgstr[1] "Наистина ли да бъдат отказани операциите?"
2087
2088#~ msgid "Play / Pause"
2089#~ msgstr "Слушане / Пауза"
2090
2091#~ msgid "Eject Device"
2092#~ msgstr "Демонтиране на устройство"
2093
2094#~ msgid "Position: "
2095#~ msgstr "Позиция: "
2096
2097#~ msgid "<b>{0}'s Music Library</b>"
2098#~ msgstr "<b>Фонотеката на {0}</b>"
2099
2100#~ msgid "Banshee - Idle"
2101#~ msgstr "Banshee - В покой"
2102
2103#~ msgid "Banshee Restart Required"
2104#~ msgstr "Нужно е да рестартирате Banshee"
2105
2106#~ msgid "Importing {0} of {1} : {2} - {3}"
2107#~ msgstr "Внасяне на {0} от {1} : {2} - {3}"
2108
2109#~ msgid "Shuffle Disabled"
2110#~ msgstr "В последователност"
2111
2112#~ msgid "Volume Medium"
2113#~ msgstr "Сила на звука на средно ниво"
2114
2115#~ msgid "Volume Low"
2116#~ msgstr "Слаб звук"
2117
2118#~ msgid "Volume Muted"
2119#~ msgstr "Заглушен звук"
2120
2121#~ msgid "Volume Decrease"
2122#~ msgstr "Намаляване на силата на звука"
2123
2124#~ msgid "Volume Increase"
2125#~ msgstr "Увеличаване на силата на звука"
2126
2127#~ msgid "Editing Track Properties ({0} of {1})"
2128#~ msgstr "Редактиране информация за песента ({0} от {1})"
2129
2130#~ msgid "Editing Track Properties"
2131#~ msgstr "Редактиране информация за песента"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.