source:
developer-libs/gail.trunk.bg.po@
1117
| Last change on this file since 1117 was 1097, checked in by , 19 years ago | |
|---|---|
| File size: 8.5 KB | |
| Line | |
|---|---|
| 1 | # Bulgarian translation of gail. |
| 2 | # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Association |
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gail package. |
| 4 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004. |
| 5 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005. |
| 6 | # |
| 7 | msgid "" |
| 8 | msgstr "" |
| 9 | "Project-Id-Version: gail HEAD\n" |
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 11 | "POT-Creation-Date: 2006-07-11 18:02+0100\n" |
| 12 | "PO-Revision-Date: 2005-07-10 10:55+0300\n" |
| 13 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" |
| 14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
| 19 | |
| 20 | #: gail/gailimage.c:55 |
| 21 | msgid "dialog authentication" |
| 22 | msgstr "диалог за идентификация" |
| 23 | |
| 24 | #: gail/gailimage.c:56 |
| 25 | msgid "dialog information" |
| 26 | msgstr "диалог за информация" |
| 27 | |
| 28 | #: gail/gailimage.c:57 |
| 29 | msgid "dialog warning" |
| 30 | msgstr "диалог за предупреждение" |
| 31 | |
| 32 | #: gail/gailimage.c:58 |
| 33 | msgid "dialog error" |
| 34 | msgstr "диалог за грешка" |
| 35 | |
| 36 | #: gail/gailimage.c:59 |
| 37 | msgid "dialog question" |
| 38 | msgstr "диалог за въпрос" |
| 39 | |
| 40 | #: gail/gailimage.c:60 |
| 41 | msgid "drag and drop" |
| 42 | msgstr "изтегляне и пускане" |
| 43 | |
| 44 | #: gail/gailimage.c:61 |
| 45 | msgid "multiple drag and drop" |
| 46 | msgstr "изтегляне и пускане на много обекти" |
| 47 | |
| 48 | #: gail/gailimage.c:62 |
| 49 | msgid "add" |
| 50 | msgstr "добавяне" |
| 51 | |
| 52 | #: gail/gailimage.c:63 |
| 53 | msgid "apply" |
| 54 | msgstr "прилагане" |
| 55 | |
| 56 | #: gail/gailimage.c:64 |
| 57 | msgid "bold" |
| 58 | msgstr "зачерняне" |
| 59 | |
| 60 | #: gail/gailimage.c:65 |
| 61 | msgid "cancel" |
| 62 | msgstr "отказване" |
| 63 | |
| 64 | #: gail/gailimage.c:66 |
| 65 | msgid "cdrom" |
| 66 | msgstr "компакт диск" |
| 67 | |
| 68 | #: gail/gailimage.c:67 |
| 69 | msgid "clear" |
| 70 | msgstr "изчистване" |
| 71 | |
| 72 | #: gail/gailimage.c:68 |
| 73 | msgid "close" |
| 74 | msgstr "затваряне" |
| 75 | |
| 76 | #: gail/gailimage.c:69 |
| 77 | msgid "color picker" |
| 78 | msgstr "избор на цвят" |
| 79 | |
| 80 | #: gail/gailimage.c:70 |
| 81 | msgid "convert" |
| 82 | msgstr "преобразуване" |
| 83 | |
| 84 | #: gail/gailimage.c:71 |
| 85 | msgid "copy" |
| 86 | msgstr "копиране" |
| 87 | |
| 88 | #: gail/gailimage.c:72 |
| 89 | msgid "cut" |
| 90 | msgstr "отрязване" |
| 91 | |
| 92 | #: gail/gailimage.c:73 |
| 93 | msgid "delete" |
| 94 | msgstr "изтриване" |
| 95 | |
| 96 | #: gail/gailimage.c:74 |
| 97 | msgid "execute" |
| 98 | msgstr "изпълнение" |
| 99 | |
| 100 | #: gail/gailimage.c:75 |
| 101 | msgid "find" |
| 102 | msgstr "търсене" |
| 103 | |
| 104 | #: gail/gailimage.c:76 |
| 105 | msgid "find and replace" |
| 106 | msgstr "търсене и заместване" |
| 107 | |
| 108 | #: gail/gailimage.c:77 |
| 109 | msgid "floppy" |
| 110 | msgstr "дискета" |
| 111 | |
| 112 | #: gail/gailimage.c:78 |
| 113 | msgid "go to bottom" |
| 114 | msgstr "отиване най-отдолу" |
| 115 | |
| 116 | #: gail/gailimage.c:79 |
| 117 | msgid "go to first" |
| 118 | msgstr "отиване на първия" |
| 119 | |
| 120 | #: gail/gailimage.c:80 |
| 121 | msgid "go to last" |
| 122 | msgstr "отиване на последния" |
| 123 | |
| 124 | #: gail/gailimage.c:81 |
| 125 | msgid "go to top" |
| 126 | msgstr "отиване най-отгоре" |
| 127 | |
| 128 | #: gail/gailimage.c:82 |
| 129 | msgid "go back" |
| 130 | msgstr "отиване назад" |
| 131 | |
| 132 | #: gail/gailimage.c:83 |
| 133 | msgid "go down" |
| 134 | msgstr "отиване надолу" |
| 135 | |
| 136 | #: gail/gailimage.c:84 |
| 137 | msgid "go forward" |
| 138 | msgstr "отиване напред" |
| 139 | |
| 140 | #: gail/gailimage.c:85 |
| 141 | msgid "go up" |
| 142 | msgstr "отиване нагоре" |
| 143 | |
| 144 | #: gail/gailimage.c:86 |
| 145 | msgid "help" |
| 146 | msgstr "помощ" |
| 147 | |
| 148 | #: gail/gailimage.c:87 |
| 149 | msgid "home" |
| 150 | msgstr "домашна папка" |
| 151 | |
| 152 | #: gail/gailimage.c:88 |
| 153 | msgid "index" |
| 154 | msgstr "индекс" |
| 155 | |
| 156 | #: gail/gailimage.c:89 |
| 157 | msgid "italic" |
| 158 | msgstr "курсив" |
| 159 | |
| 160 | #: gail/gailimage.c:90 |
| 161 | msgid "jump to" |
| 162 | msgstr "отиване до" |
| 163 | |
| 164 | #: gail/gailimage.c:91 |
| 165 | msgid "justify center" |
| 166 | msgstr "подравняване по средата" |
| 167 | |
| 168 | #: gail/gailimage.c:92 |
| 169 | msgid "justify fill" |
| 170 | msgstr "двустранно подравняване" |
| 171 | |
| 172 | #: gail/gailimage.c:93 |
| 173 | msgid "justify left" |
| 174 | msgstr "подравняване отляво" |
| 175 | |
| 176 | #: gail/gailimage.c:94 |
| 177 | msgid "justify right" |
| 178 | msgstr "подравняване отдясно" |
| 179 | |
| 180 | #: gail/gailimage.c:95 |
| 181 | msgid "missing image" |
| 182 | msgstr "липсващо изображение" |
| 183 | |
| 184 | #: gail/gailimage.c:96 |
| 185 | msgid "new" |
| 186 | msgstr "нов" |
| 187 | |
| 188 | #: gail/gailimage.c:97 |
| 189 | msgid "no" |
| 190 | msgstr "не" |
| 191 | |
| 192 | #: gail/gailimage.c:98 |
| 193 | msgid "ok" |
| 194 | msgstr "ок" |
| 195 | |
| 196 | #: gail/gailimage.c:99 |
| 197 | msgid "open" |
| 198 | msgstr "отваряне" |
| 199 | |
| 200 | #: gail/gailimage.c:100 |
| 201 | msgid "paste" |
| 202 | msgstr "поставяне" |
| 203 | |
| 204 | #: gail/gailimage.c:101 |
| 205 | msgid "preferences" |
| 206 | msgstr "настройки" |
| 207 | |
| 208 | #: gail/gailimage.c:102 |
| 209 | msgid "print" |
| 210 | msgstr "печат" |
| 211 | |
| 212 | #: gail/gailimage.c:103 |
| 213 | msgid "print preview" |
| 214 | msgstr "предварителен преглед на печата" |
| 215 | |
| 216 | #: gail/gailimage.c:104 |
| 217 | msgid "properties" |
| 218 | msgstr "настройки" |
| 219 | |
| 220 | #: gail/gailimage.c:105 |
| 221 | msgid "quit" |
| 222 | msgstr "напускане" |
| 223 | |
| 224 | #: gail/gailimage.c:106 |
| 225 | msgid "redo" |
| 226 | msgstr "повтаряне" |
| 227 | |
| 228 | #: gail/gailimage.c:107 |
| 229 | msgid "refresh" |
| 230 | msgstr "презареждане" |
| 231 | |
| 232 | #: gail/gailimage.c:108 |
| 233 | msgid "remove" |
| 234 | msgstr "премахване" |
| 235 | |
| 236 | #: gail/gailimage.c:109 |
| 237 | msgid "revert to saved" |
| 238 | msgstr "връщане към запазеното" |
| 239 | |
| 240 | #: gail/gailimage.c:110 |
| 241 | msgid "save" |
| 242 | msgstr "запазване" |
| 243 | |
| 244 | #: gail/gailimage.c:111 |
| 245 | msgid "save as" |
| 246 | msgstr "запазване като" |
| 247 | |
| 248 | #: gail/gailimage.c:112 |
| 249 | msgid "select color" |
| 250 | msgstr "избиране на цвят" |
| 251 | |
| 252 | #: gail/gailimage.c:113 |
| 253 | msgid "select font" |
| 254 | msgstr "избиране на шрифт" |
| 255 | |
| 256 | #: gail/gailimage.c:114 |
| 257 | msgid "sort ascending" |
| 258 | msgstr "подреждане във възходящ ред" |
| 259 | |
| 260 | #: gail/gailimage.c:115 |
| 261 | msgid "sort descending" |
| 262 | msgstr "подреждане в низходящ ред" |
| 263 | |
| 264 | #: gail/gailimage.c:116 |
| 265 | msgid "spell check" |
| 266 | msgstr "проверка на правописа" |
| 267 | |
| 268 | #: gail/gailimage.c:117 |
| 269 | msgid "stop" |
| 270 | msgstr "спиране" |
| 271 | |
| 272 | #: gail/gailimage.c:118 |
| 273 | msgid "strikethrough" |
| 274 | msgstr "зачертаване" |
| 275 | |
| 276 | #: gail/gailimage.c:119 |
| 277 | msgid "undelete" |
| 278 | msgstr "възстановяване" |
| 279 | |
| 280 | #: gail/gailimage.c:120 |
| 281 | msgid "underline" |
| 282 | msgstr "подчертаване" |
| 283 | |
| 284 | #: gail/gailimage.c:121 |
| 285 | msgid "yes" |
| 286 | msgstr "да" |
| 287 | |
| 288 | #: gail/gailimage.c:122 |
| 289 | msgid "zoom 100 percent" |
| 290 | msgstr "увеличаване до 100 процента" |
| 291 | |
| 292 | #: gail/gailimage.c:123 |
| 293 | msgid "zoom fit" |
| 294 | msgstr "изпълване на екрана" |
| 295 | |
| 296 | #: gail/gailimage.c:124 |
| 297 | msgid "zoom in" |
| 298 | msgstr "увеличаване" |
| 299 | |
| 300 | #: gail/gailimage.c:125 |
| 301 | msgid "zoom out" |
| 302 | msgstr "намаляване" |
| 303 | |
| 304 | #: gail/gailimage.c:127 |
| 305 | msgid "timer" |
| 306 | msgstr "хронометър" |
| 307 | |
| 308 | #: gail/gailimage.c:128 |
| 309 | msgid "timer stop" |
| 310 | msgstr "спиране на хронометъра" |
| 311 | |
| 312 | #: gail/gailimage.c:129 |
| 313 | msgid "trash" |
| 314 | msgstr "кошче за боклук" |
| 315 | |
| 316 | #: gail/gailimage.c:130 |
| 317 | msgid "trash full" |
| 318 | msgstr "кошчето е пълно" |
| 319 | |
| 320 | #: gail/gailimage.c:131 |
| 321 | msgid "scores" |
| 322 | msgstr "резултати" |
| 323 | |
| 324 | #: gail/gailimage.c:132 |
| 325 | msgid "about" |
| 326 | msgstr "относно" |
| 327 | |
| 328 | #: gail/gailimage.c:133 |
| 329 | msgid "blank" |
| 330 | msgstr "празно" |
| 331 | |
| 332 | #: gail/gailimage.c:134 |
| 333 | msgid "volume" |
| 334 | msgstr "звук" |
| 335 | |
| 336 | #: gail/gailimage.c:135 |
| 337 | msgid "midi" |
| 338 | msgstr "midi" |
| 339 | |
| 340 | #: gail/gailimage.c:136 |
| 341 | msgid "microphone" |
| 342 | msgstr "микрофон" |
| 343 | |
| 344 | #: gail/gailimage.c:137 |
| 345 | msgid "line in" |
| 346 | msgstr "вход за звук" |
| 347 | |
| 348 | #: gail/gailimage.c:138 |
| 349 | msgid "mail" |
| 350 | msgstr "поща" |
| 351 | |
| 352 | #: gail/gailimage.c:139 |
| 353 | msgid "mail receive" |
| 354 | msgstr "получаване на поща" |
| 355 | |
| 356 | #: gail/gailimage.c:140 |
| 357 | msgid "mail send" |
| 358 | msgstr "изпращане на поща" |
| 359 | |
| 360 | #: gail/gailimage.c:141 |
| 361 | msgid "mail reply" |
| 362 | msgstr "отговаряне на поща" |
| 363 | |
| 364 | #: gail/gailimage.c:142 |
| 365 | msgid "mail forward" |
| 366 | msgstr "препращане на поща" |
| 367 | |
| 368 | #: gail/gailimage.c:143 |
| 369 | msgid "mail new" |
| 370 | msgstr "ново писмо" |
| 371 | |
| 372 | #: gail/gailimage.c:144 |
| 373 | msgid "attach" |
| 374 | msgstr "прикрепяне" |
| 375 | |
| 376 | #: gail/gailimage.c:145 |
| 377 | msgid "book red" |
| 378 | msgstr "червена книга" |
| 379 | |
| 380 | #: gail/gailimage.c:146 |
| 381 | msgid "book green" |
| 382 | msgstr "зелена книга" |
| 383 | |
| 384 | #: gail/gailimage.c:147 |
| 385 | msgid "book blue" |
| 386 | msgstr "синя книга" |
| 387 | |
| 388 | #: gail/gailimage.c:148 |
| 389 | msgid "book yellow" |
| 390 | msgstr "жълта книга" |
| 391 | |
| 392 | #: gail/gailimage.c:149 |
| 393 | msgid "book open" |
| 394 | msgstr "отваряне на книга" |
| 395 | |
| 396 | #: gail/gailimage.c:150 |
| 397 | msgid "multiple file" |
| 398 | msgstr "файл от много части" |
| 399 | |
| 400 | #: gail/gailimage.c:151 |
| 401 | msgid "not" |
| 402 | msgstr "не" |
| 403 | |
| 404 | #: gail/gailimage.c:152 |
| 405 | msgid "table borders" |
| 406 | msgstr "граници на таблица" |
| 407 | |
| 408 | #: gail/gailimage.c:153 |
| 409 | msgid "table fill" |
| 410 | msgstr "запълване на таблица" |
| 411 | |
| 412 | #: gail/gailimage.c:154 |
| 413 | msgid "text indent" |
| 414 | msgstr "отстъп на текста" |
| 415 | |
| 416 | #: gail/gailimage.c:155 |
| 417 | msgid "text unindent" |
| 418 | msgstr "махане на отстъп на текста" |
| 419 | |
| 420 | #: gail/gailimage.c:156 |
| 421 | msgid "text bulleted list" |
| 422 | msgstr "точков текстов списък" |
| 423 | |
| 424 | #: gail/gailimage.c:157 |
| 425 | msgid "text numbered list" |
| 426 | msgstr "номериран текстов списък" |
| 427 | |
| 428 | #: gail/gailimage.c:158 |
| 429 | msgid "authentication" |
| 430 | msgstr "идентификация" |
Note:
See TracBrowser
for help on using the repository browser.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)