source: developer-libs/gail.HEAD.bg.po@ 806

Last change on this file since 806 was 797, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

developer-libs: отразява точно състоянието на CVS. Промените по gail и gtk+ са само в коментарите.

File size: 8.5 KB
RevLine 
[43]1# Bulgarian translation of gail.
2# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Association
3# This file is distributed under the same license as the gail package.
4# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gail HEAD\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[797]11"POT-Creation-Date: 2006-07-11 18:02+0100\n"
[43]12"PO-Revision-Date: 2005-07-10 10:55+0300\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
[272]20#: gail/gailimage.c:55
[43]21msgid "dialog authentication"
22msgstr "диалог за идентификация"
23
[272]24#: gail/gailimage.c:56
[43]25msgid "dialog information"
26msgstr "диалог за информация"
27
[272]28#: gail/gailimage.c:57
[43]29msgid "dialog warning"
30msgstr "диалог за предупреждение"
31
[272]32#: gail/gailimage.c:58
[43]33msgid "dialog error"
34msgstr "диалог за грешка"
35
[272]36#: gail/gailimage.c:59
[43]37msgid "dialog question"
38msgstr "диалог за въпрос"
39
[272]40#: gail/gailimage.c:60
[43]41msgid "drag and drop"
42msgstr "изтегляне и пускане"
43
[272]44#: gail/gailimage.c:61
[43]45msgid "multiple drag and drop"
46msgstr "изтегляне и пускане на много обекти"
47
[272]48#: gail/gailimage.c:62
[43]49msgid "add"
50msgstr "добавяне"
51
[272]52#: gail/gailimage.c:63
[43]53msgid "apply"
54msgstr "прилагане"
55
[272]56#: gail/gailimage.c:64
[43]57msgid "bold"
58msgstr "зачерняне"
59
[272]60#: gail/gailimage.c:65
[43]61msgid "cancel"
62msgstr "отказване"
63
[272]64#: gail/gailimage.c:66
[43]65msgid "cdrom"
66msgstr "компакт диск"
67
[272]68#: gail/gailimage.c:67
[43]69msgid "clear"
70msgstr "изчистване"
71
[272]72#: gail/gailimage.c:68
[43]73msgid "close"
74msgstr "затваряне"
75
[272]76#: gail/gailimage.c:69
[43]77msgid "color picker"
78msgstr "избор на цвят"
79
[272]80#: gail/gailimage.c:70
[43]81msgid "convert"
82msgstr "преобразуване"
83
[272]84#: gail/gailimage.c:71
[43]85msgid "copy"
86msgstr "копиране"
87
[272]88#: gail/gailimage.c:72
[43]89msgid "cut"
90msgstr "отрязване"
91
[272]92#: gail/gailimage.c:73
[43]93msgid "delete"
94msgstr "изтриване"
95
[272]96#: gail/gailimage.c:74
[43]97msgid "execute"
98msgstr "изпълнение"
99
[272]100#: gail/gailimage.c:75
[43]101msgid "find"
102msgstr "търсене"
103
[272]104#: gail/gailimage.c:76
[43]105msgid "find and replace"
106msgstr "търсене и заместване"
107
[272]108#: gail/gailimage.c:77
[43]109msgid "floppy"
110msgstr "дискета"
111
[272]112#: gail/gailimage.c:78
[43]113msgid "go to bottom"
114msgstr "отиване най-отдолу"
115
[272]116#: gail/gailimage.c:79
[43]117msgid "go to first"
118msgstr "отиване на първия"
119
[272]120#: gail/gailimage.c:80
[43]121msgid "go to last"
122msgstr "отиване на последния"
123
[272]124#: gail/gailimage.c:81
[43]125msgid "go to top"
126msgstr "отиване най-отгоре"
127
[272]128#: gail/gailimage.c:82
[43]129msgid "go back"
130msgstr "отиване назад"
131
[272]132#: gail/gailimage.c:83
[43]133msgid "go down"
134msgstr "отиване надолу"
135
[272]136#: gail/gailimage.c:84
[43]137msgid "go forward"
138msgstr "отиване напред"
139
[272]140#: gail/gailimage.c:85
[43]141msgid "go up"
142msgstr "отиване нагоре"
143
[272]144#: gail/gailimage.c:86
[43]145msgid "help"
146msgstr "помощ"
147
[272]148#: gail/gailimage.c:87
[43]149msgid "home"
150msgstr "домашна папка"
151
[272]152#: gail/gailimage.c:88
[43]153msgid "index"
154msgstr "индекс"
155
[272]156#: gail/gailimage.c:89
[43]157msgid "italic"
158msgstr "курсив"
159
[272]160#: gail/gailimage.c:90
[43]161msgid "jump to"
162msgstr "отиване до"
163
[272]164#: gail/gailimage.c:91
[43]165msgid "justify center"
166msgstr "подравняване по средата"
167
[272]168#: gail/gailimage.c:92
[43]169msgid "justify fill"
170msgstr "двустранно подравняване"
171
[272]172#: gail/gailimage.c:93
[43]173msgid "justify left"
174msgstr "подравняване отляво"
175
[272]176#: gail/gailimage.c:94
[43]177msgid "justify right"
178msgstr "подравняване отдясно"
179
[272]180#: gail/gailimage.c:95
[43]181msgid "missing image"
182msgstr "липсващо изображение"
183
[272]184#: gail/gailimage.c:96
[43]185msgid "new"
186msgstr "нов"
187
[272]188#: gail/gailimage.c:97
[43]189msgid "no"
190msgstr "не"
191
[272]192#: gail/gailimage.c:98
[43]193msgid "ok"
194msgstr "ок"
195
[272]196#: gail/gailimage.c:99
[43]197msgid "open"
198msgstr "отваряне"
199
[272]200#: gail/gailimage.c:100
[43]201msgid "paste"
202msgstr "поставяне"
203
[272]204#: gail/gailimage.c:101
[43]205msgid "preferences"
206msgstr "настройки"
207
[272]208#: gail/gailimage.c:102
[43]209msgid "print"
210msgstr "печат"
211
[272]212#: gail/gailimage.c:103
[43]213msgid "print preview"
214msgstr "предварителен преглед на печата"
215
[272]216#: gail/gailimage.c:104
[43]217msgid "properties"
218msgstr "настройки"
219
[272]220#: gail/gailimage.c:105
[43]221msgid "quit"
222msgstr "напускане"
223
[272]224#: gail/gailimage.c:106
[43]225msgid "redo"
226msgstr "повтаряне"
227
[272]228#: gail/gailimage.c:107
[43]229msgid "refresh"
230msgstr "презареждане"
231
[272]232#: gail/gailimage.c:108
[43]233msgid "remove"
234msgstr "премахване"
235
[272]236#: gail/gailimage.c:109
[43]237msgid "revert to saved"
238msgstr "връщане към запазеното"
239
[272]240#: gail/gailimage.c:110
[43]241msgid "save"
242msgstr "запазване"
243
[272]244#: gail/gailimage.c:111
[43]245msgid "save as"
246msgstr "запазване като"
247
[272]248#: gail/gailimage.c:112
[43]249msgid "select color"
250msgstr "избиране на цвят"
251
[272]252#: gail/gailimage.c:113
[43]253msgid "select font"
254msgstr "избиране на шрифт"
255
[272]256#: gail/gailimage.c:114
[43]257msgid "sort ascending"
258msgstr "подреждане във възходящ ред"
259
[272]260#: gail/gailimage.c:115
[43]261msgid "sort descending"
262msgstr "подреждане в низходящ ред"
263
[272]264#: gail/gailimage.c:116
[43]265msgid "spell check"
266msgstr "проверка на правописа"
267
[272]268#: gail/gailimage.c:117
[43]269msgid "stop"
270msgstr "спиране"
271
[272]272#: gail/gailimage.c:118
[43]273msgid "strikethrough"
274msgstr "зачертаване"
275
[272]276#: gail/gailimage.c:119
[43]277msgid "undelete"
278msgstr "възстановяване"
279
[272]280#: gail/gailimage.c:120
[43]281msgid "underline"
282msgstr "подчертаване"
283
[272]284#: gail/gailimage.c:121
[43]285msgid "yes"
286msgstr "да"
287
[272]288#: gail/gailimage.c:122
[43]289msgid "zoom 100 percent"
290msgstr "увеличаване до 100 процента"
291
[272]292#: gail/gailimage.c:123
[43]293msgid "zoom fit"
294msgstr "изпълване на екрана"
295
[272]296#: gail/gailimage.c:124
[43]297msgid "zoom in"
298msgstr "увеличаване"
299
[272]300#: gail/gailimage.c:125
[43]301msgid "zoom out"
302msgstr "намаляване"
303
[272]304#: gail/gailimage.c:127
[43]305msgid "timer"
306msgstr "хронометър"
307
[272]308#: gail/gailimage.c:128
[43]309msgid "timer stop"
310msgstr "спиране на хронометъра"
311
[272]312#: gail/gailimage.c:129
[43]313msgid "trash"
314msgstr "кошче за боклук"
315
[272]316#: gail/gailimage.c:130
[43]317msgid "trash full"
318msgstr "кошчето е пълно"
319
[272]320#: gail/gailimage.c:131
[43]321msgid "scores"
322msgstr "резултати"
323
[272]324#: gail/gailimage.c:132
[43]325msgid "about"
326msgstr "относно"
327
[272]328#: gail/gailimage.c:133
[43]329msgid "blank"
330msgstr "празно"
331
[272]332#: gail/gailimage.c:134
[43]333msgid "volume"
334msgstr "звук"
335
[272]336#: gail/gailimage.c:135
[43]337msgid "midi"
338msgstr "midi"
339
[272]340#: gail/gailimage.c:136
[43]341msgid "microphone"
342msgstr "микрофон"
343
[272]344#: gail/gailimage.c:137
[43]345msgid "line in"
346msgstr "вход за звук"
347
[272]348#: gail/gailimage.c:138
[43]349msgid "mail"
350msgstr "поща"
351
[272]352#: gail/gailimage.c:139
[43]353msgid "mail receive"
354msgstr "получаване на поща"
355
[272]356#: gail/gailimage.c:140
[43]357msgid "mail send"
358msgstr "изпращане на поща"
359
[272]360#: gail/gailimage.c:141
[43]361msgid "mail reply"
362msgstr "отговаряне на поща"
363
[272]364#: gail/gailimage.c:142
[43]365msgid "mail forward"
366msgstr "препращане на поща"
367
[272]368#: gail/gailimage.c:143
[43]369msgid "mail new"
370msgstr "ново писмо"
371
[272]372#: gail/gailimage.c:144
[43]373msgid "attach"
374msgstr "прикрепяне"
375
[272]376#: gail/gailimage.c:145
[43]377msgid "book red"
378msgstr "червена книга"
379
[272]380#: gail/gailimage.c:146
[43]381msgid "book green"
382msgstr "зелена книга"
383
[272]384#: gail/gailimage.c:147
[43]385msgid "book blue"
386msgstr "синя книга"
387
[272]388#: gail/gailimage.c:148
[43]389msgid "book yellow"
390msgstr "жълта книга"
391
[272]392#: gail/gailimage.c:149
[43]393msgid "book open"
394msgstr "отваряне на книга"
395
[272]396#: gail/gailimage.c:150
[43]397msgid "multiple file"
398msgstr "файл от много части"
399
[272]400#: gail/gailimage.c:151
[43]401msgid "not"
402msgstr "не"
403
[272]404#: gail/gailimage.c:152
[43]405msgid "table borders"
406msgstr "граници на таблица"
407
[272]408#: gail/gailimage.c:153
[43]409msgid "table fill"
410msgstr "запълване на таблица"
411
[272]412#: gail/gailimage.c:154
[43]413msgid "text indent"
414msgstr "отстъп на текста"
415
[272]416#: gail/gailimage.c:155
[43]417msgid "text unindent"
418msgstr "махане на отстъп на текста"
419
[272]420#: gail/gailimage.c:156
[43]421msgid "text bulleted list"
422msgstr "точков текстов списък"
423
[272]424#: gail/gailimage.c:157
[43]425msgid "text numbered list"
426msgstr "номериран текстов списък"
427
[272]428#: gail/gailimage.c:158
[43]429msgid "authentication"
430msgstr "идентификация"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.