source: developer-libs/atk.HEAD.bg.po@ 729

Last change on this file since 729 was 705, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

atk, glib, libgnome, libgnomeui: обновени до 100% и подаддени.

File size: 14.2 KB
RevLine 
[42]1# Bulgarian translation for atk
[705]2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
[42]3# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
[705]4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006.
[42]5# Към всички преводачи - това са специални термини,
6# които трябва да са достъпни за потребители с
7# увреждания - например слепота. Преводът е ОПИСАТЕЛЕН,
8# за да може да се предаде на потребителя какво всъщност
9# има на екрана. Преводът не е идеален. Някои от
10# термините са силно обвързани с терминологията на Java.
[705]11# За повече информация:
12# http://java.sun.com/docs/books/tutorial/uiswing/components/rootpane.html
[42]13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: atk-HEAD\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[705]18"POT-Creation-Date: 2006-07-05 16:17+0300\n"
19"PO-Revision-Date: 2006-07-05 16:18+0300\n"
[42]20"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
21"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25"lural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
27#: ../atk/atkhyperlink.c:103
28msgid "Selected Link"
29msgstr "Избрана препратка"
30
31#: ../atk/atkhyperlink.c:104
32msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
33msgstr "Определя дали обектът AtkHyperlink е избран"
34
35#: ../atk/atkhyperlink.c:110
36msgid "Number of Anchors"
37msgstr "Брой котви"
38
39#: ../atk/atkhyperlink.c:111
40msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
41msgstr "Броят на котвите свързани с обект AtkHyperlink"
42
43#: ../atk/atkhyperlink.c:119
44msgid "End index"
45msgstr "Край на индекс"
46
47#: ../atk/atkhyperlink.c:120
48msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
49msgstr "Крайният индекс на обект AtkHyperlink"
50
51#: ../atk/atkhyperlink.c:128
52msgid "Start index"
53msgstr "Начало на индекс"
54
55#: ../atk/atkhyperlink.c:129
56msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
57msgstr "Началният индекс на обект AtkHyperlink"
58
59#: ../atk/atkobject.c:82
60msgid "invalid"
61msgstr "невалидно"
62
63#: ../atk/atkobject.c:83
64msgid "accelerator label"
65msgstr "надпис на ускорител"
66
67#: ../atk/atkobject.c:84
68msgid "alert"
69msgstr "внимание"
70
71#: ../atk/atkobject.c:85
72msgid "animation"
73msgstr "анимация"
74
75#: ../atk/atkobject.c:86
76msgid "arrow"
77msgstr "стрелка"
78
79#: ../atk/atkobject.c:87
80msgid "calendar"
81msgstr "календар"
82
83#: ../atk/atkobject.c:88
84msgid "canvas"
85msgstr "платно"
86
87#: ../atk/atkobject.c:89
88msgid "check box"
89msgstr "кутийка за отмятане"
90
91#: ../atk/atkobject.c:90
92msgid "check menu item"
93msgstr "елемент на менюто за отмятане"
94
95#: ../atk/atkobject.c:91
96msgid "color chooser"
97msgstr "избор на цвят"
98
99#: ../atk/atkobject.c:92
100msgid "column header"
101msgstr "заглавие на колона"
102
103#: ../atk/atkobject.c:93
104msgid "combo box"
105msgstr "кутийка за избор от определени стойности"
106
107#: ../atk/atkobject.c:94
108msgid "dateeditor"
109msgstr "редактор на дата"
110
111#: ../atk/atkobject.c:95
112msgid "desktop icon"
113msgstr "икона за работния плот"
114
115#: ../atk/atkobject.c:96
116msgid "desktop frame"
117msgstr "рамка на работния плот"
118
119#: ../atk/atkobject.c:97
120msgid "dial"
121msgstr "скала"
122
123#: ../atk/atkobject.c:98
124msgid "dialog"
125msgstr "диалогова кутия"
126
127#: ../atk/atkobject.c:99
128msgid "directory pane"
129msgstr "изглед към папки"
130
131#: ../atk/atkobject.c:100
132msgid "drawing area"
133msgstr "област за рисуване"
134
135#: ../atk/atkobject.c:101
136msgid "file chooser"
137msgstr "избор на файл"
138
139#: ../atk/atkobject.c:102
140msgid "filler"
141msgstr "пълнител"
142
143#. I know it looks wrong but that is what Java returns
144#: ../atk/atkobject.c:104
145msgid "fontchooser"
146msgstr "избор на шрифт"
147
148#: ../atk/atkobject.c:105
149msgid "frame"
150msgstr "рамка"
151
152#: ../atk/atkobject.c:106
153msgid "glass pane"
154msgstr "най-горна рамка"
155
156#: ../atk/atkobject.c:107
157msgid "html container"
158msgstr "контейнер с код на html"
159
160#: ../atk/atkobject.c:108
161msgid "icon"
162msgstr "икона"
163
164#: ../atk/atkobject.c:109
165msgid "image"
166msgstr "картина"
167
168#: ../atk/atkobject.c:110
169msgid "internal frame"
170msgstr "вътрешна рамка"
171
172#: ../atk/atkobject.c:111
173msgid "label"
174msgstr "етикет"
175
176#: ../atk/atkobject.c:112
177msgid "layered pane"
178msgstr "рамка със слоеве обекти"
179
180#: ../atk/atkobject.c:113
181msgid "list"
182msgstr "списък"
183
184#: ../atk/atkobject.c:114
185msgid "list item"
186msgstr "елемент на списък"
187
188#: ../atk/atkobject.c:115
189msgid "menu"
190msgstr "меню"
191
192#: ../atk/atkobject.c:116
193msgid "menu bar"
194msgstr "лента с менюта"
195
196#: ../atk/atkobject.c:117
197msgid "menu item"
198msgstr "елемент от меню"
199
200#: ../atk/atkobject.c:118
201msgid "option pane"
202msgstr "панел с опции"
203
204#: ../atk/atkobject.c:119
205msgid "page tab"
206msgstr "таб за страница"
207
208#: ../atk/atkobject.c:120
209msgid "page tab list"
210msgstr "списък с табове"
211
212#: ../atk/atkobject.c:121
213msgid "panel"
214msgstr "панел"
215
216#: ../atk/atkobject.c:122
217msgid "password text"
218msgstr "текстово поле за парола"
219
220#: ../atk/atkobject.c:123
221msgid "popup menu"
222msgstr "изскачащо меню"
223
224#: ../atk/atkobject.c:124
225msgid "progress bar"
226msgstr "лента за прогрес"
227
228#: ../atk/atkobject.c:125
229msgid "push button"
230msgstr "бутон"
231
232#: ../atk/atkobject.c:126
233msgid "radio button"
234msgstr "радио-бутон"
235
236#: ../atk/atkobject.c:127
237msgid "radio menu item"
238msgstr "радио-елемент от меню"
239
240#: ../atk/atkobject.c:128
241msgid "root pane"
242msgstr "основна рамка"
243
244#: ../atk/atkobject.c:129
245msgid "row header"
246msgstr "заглавие на ред"
247
248#: ../atk/atkobject.c:130
249msgid "scroll bar"
250msgstr "лента за прелистване"
251
252#: ../atk/atkobject.c:131
253msgid "scroll pane"
254msgstr "рамка, която се прелиства"
255
256#: ../atk/atkobject.c:132
257msgid "separator"
258msgstr "разделител"
259
260#: ../atk/atkobject.c:133
261msgid "slider"
262msgstr "плъзгач"
263
264#: ../atk/atkobject.c:134
265msgid "split pane"
266msgstr "разделителна рамка"
267
268#: ../atk/atkobject.c:135
269msgid "spin button"
270msgstr "бутон за последователен избор"
271
272#: ../atk/atkobject.c:136
273msgid "statusbar"
274msgstr "лента за състояние"
275
276#: ../atk/atkobject.c:137
277msgid "table"
278msgstr "таблица"
279
280#: ../atk/atkobject.c:138
281msgid "table cell"
282msgstr "клетка от таблица"
283
284#: ../atk/atkobject.c:139
285msgid "table column header"
286msgstr "заглавие на колона в таблица"
287
288#: ../atk/atkobject.c:140
289msgid "table row header"
290msgstr "заглавие на ред в таблица"
291
292#: ../atk/atkobject.c:141
293msgid "tear off menu item"
294msgstr "елемент на менюто, който може да се отдели от него"
295
296#: ../atk/atkobject.c:142
297msgid "terminal"
298msgstr "терминал"
299
300#: ../atk/atkobject.c:143
301msgid "text"
302msgstr "текст"
303
304#: ../atk/atkobject.c:144
305msgid "toggle button"
306msgstr "превключващ бутон"
307
308#: ../atk/atkobject.c:145
309msgid "tool bar"
310msgstr "лента с инструменти"
311
312#: ../atk/atkobject.c:146
313msgid "tool tip"
314msgstr "подсказка"
315
316#: ../atk/atkobject.c:147
317msgid "tree"
318msgstr "дърво"
319
320#: ../atk/atkobject.c:148
321msgid "tree table"
322msgstr "дървовидна таблица"
323
324#: ../atk/atkobject.c:149
325msgid "unknown"
326msgstr "непознато"
327
328#: ../atk/atkobject.c:150
329msgid "viewport"
330msgstr "изглед"
331
332#: ../atk/atkobject.c:151
333msgid "window"
334msgstr "прозорец"
335
336#: ../atk/atkobject.c:152
337msgid "header"
338msgstr "горен колонтитул"
339
340#: ../atk/atkobject.c:153
341msgid "footer"
342msgstr "долен колонтитул"
343
344#: ../atk/atkobject.c:154
345msgid "paragraph"
346msgstr "абзац"
347
348#: ../atk/atkobject.c:155
349msgid "application"
350msgstr "приложение"
351
352#: ../atk/atkobject.c:156
353msgid "autocomplete"
354msgstr "автоматично довършване"
355
356#: ../atk/atkobject.c:157
357msgid "edit bar"
358msgstr "лента за редакция"
359
360#: ../atk/atkobject.c:158
361msgid "embedded component"
362msgstr "вграден компонент"
363
[333]364#: ../atk/atkobject.c:159
365msgid "entry"
366msgstr "запис"
367
368#: ../atk/atkobject.c:160
369msgid "chart"
370msgstr "чертеж"
371
372#: ../atk/atkobject.c:161
373msgid "caption"
374msgstr "заглавие"
375
376#: ../atk/atkobject.c:162
377msgid "document frame"
378msgstr "рамка за документи"
379
380#: ../atk/atkobject.c:163
381msgid "heading"
382msgstr "горен колонтитул"
383
384#: ../atk/atkobject.c:164
385msgid "page"
386msgstr "страница"
387
388#: ../atk/atkobject.c:165
389msgid "section"
390msgstr "раздел"
391
392#: ../atk/atkobject.c:166
393msgid "redundant object"
394msgstr "излишен обект"
395
[705]396#: ../atk/atkobject.c:167
397msgid "form"
398msgstr "формуляр"
399
400#: ../atk/atkobject.c:356
[42]401msgid "Accessible Name"
402msgstr "Достъпно име"
403
[705]404#: ../atk/atkobject.c:357
[42]405msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
406msgstr ""
407"Име на обект от някакъв клас. Името е форматирано за технологии за достъпност"
408
[705]409#: ../atk/atkobject.c:363
[42]410msgid "Accessible Description"
411msgstr "Достъпно описание"
412
[705]413#: ../atk/atkobject.c:364
[42]414msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
415msgstr "Описание на обект, форматиран за технологии за достъпност"
416
[705]417#: ../atk/atkobject.c:370
[42]418msgid "Accessible Parent"
419msgstr "Достъпен родител"
420
[705]421#: ../atk/atkobject.c:371
[42]422msgid "Is used to notify that the parent has changed"
423msgstr "Използва се, за да уведоми за промяна в родителя"
424
[705]425#: ../atk/atkobject.c:377
[42]426msgid "Accessible Value"
427msgstr "Достъпна стойност"
428
[705]429#: ../atk/atkobject.c:378
[42]430msgid "Is used to notify that the value has changed"
431msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на стойността"
432
[705]433#: ../atk/atkobject.c:386
[42]434msgid "Accessible Role"
435msgstr "Достъпна роля"
436
[705]437#: ../atk/atkobject.c:387
[42]438msgid "The accessible role of this object"
439msgstr "Достъпната роля на този обект"
440
[705]441#: ../atk/atkobject.c:395
[42]442msgid "Accessible Layer"
443msgstr "Достъпен слой"
444
[705]445#: ../atk/atkobject.c:396
[42]446msgid "The accessible layer of this object"
447msgstr "Достъпният слой на този обект"
448
[705]449#: ../atk/atkobject.c:404
[42]450msgid "Accessible MDI Value"
451msgstr "Достъпна стойност на приложение с множество прозорци в един контейнер"
452
[705]453#: ../atk/atkobject.c:405
[42]454msgid "The accessible MDI value of this object"
455msgstr ""
456"Достъпна стойност на обект на приложение с множество прозорци в един "
457"контейнер"
458
[705]459#: ../atk/atkobject.c:413
[42]460msgid "Accessible Table Caption"
461msgstr "Достъпно заглавие на таблица"
462
[705]463#: ../atk/atkobject.c:414
[42]464msgid ""
465"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
466"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
467msgstr ""
468"Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на таблица. Това "
469"свойство не трябва да се използва. Вместо него се използва accessible-table-"
470"caption-object"
471
[705]472#: ../atk/atkobject.c:420
[42]473msgid "Accessible Table Column Header"
474msgstr "Достъпно заглавие на колона на таблица"
475
[705]476#: ../atk/atkobject.c:421
[42]477msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
478msgstr ""
479"Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на колона на таблица."
480
[705]481#: ../atk/atkobject.c:427
[42]482msgid "Accessible Table Column Description"
483msgstr "Достъпно описание на колона в таблица"
484
[705]485#: ../atk/atkobject.c:428
[42]486msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
487msgstr ""
488"Използва се, за да се уведоми за промяна на описание на колона на таблица."
489
[705]490#: ../atk/atkobject.c:434
[42]491msgid "Accessible Table Row Header"
492msgstr "Достъпно заглавие на ред на таблица"
493
[705]494#: ../atk/atkobject.c:435
[42]495msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
496msgstr ""
497"Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на ред на таблица."
498
[705]499#: ../atk/atkobject.c:441
[42]500msgid "Accessible Table Row Description"
501msgstr "Достъпно описание на ред в таблица"
502
[705]503#: ../atk/atkobject.c:442
[42]504msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
505msgstr ""
506"Използва се, за да се уведоми за промяна на описание на ред на таблица."
507
[705]508#: ../atk/atkobject.c:448
[42]509msgid "Accessible Table Summary"
510msgstr "Достъпно резюме на таблица"
511
[705]512#: ../atk/atkobject.c:449
[42]513msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
514msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на резюме на таблица"
515
[705]516#: ../atk/atkobject.c:455
[42]517msgid "Accessible Table Caption Object"
518msgstr "Достъпен обект за заглавие на таблица"
519
[705]520#: ../atk/atkobject.c:456
[42]521msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
522msgstr "Използва се, за да се уведоми за промяна на заглавие на таблица"
523
[705]524#: ../atk/atkobject.c:462
[42]525msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
526msgstr "Брой достъпни препратки в хипертекст"
527
[705]528#: ../atk/atkobject.c:463
[42]529msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
530msgstr "Брой препратки, в текущия обект AtkHypertext"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.