source: desktop/vte.HEAD.bg.po@ 934

Last change on this file since 934 was 632, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

desktop вече отговаря на актуалното състояние в CVS-а на GNOME.

File size: 4.3 KB
RevLine 
[68]1# Bulgarian translation of vte po file.
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the vte package.
4# Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2002.
5# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
[70]6# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005.
[68]7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: vte\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[632]12"POT-Creation-Date: 2006-03-13 00:22-0500\n"
[70]13"PO-Revision-Date: 2005-07-28 10:53+0300\n"
14"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
[68]15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
[632]21#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:1590
[68]22#, c-format
23msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
24msgstr "Неуспех при превръщането на символите от %s към %s."
25
[277]26#: src/iso2022.c:1582
[68]27#, c-format
28msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
29msgstr "Опит за поставяне на невалидна NRC карта „%c“."
30
31#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
[277]32#: src/iso2022.c:1623
[68]33msgid "Unrecognized identified coding system."
34msgstr "Неразпозната идентификациона кодираща система."
35
[277]36#: src/iso2022.c:1672 src/iso2022.c:1698
[68]37#, c-format
38msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
39msgstr "Опит за поставяне на невалидно широка NRC карта „%c“."
40
[277]41#: src/pty.c:329
[68]42#, c-format
43msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
44msgstr "Грешка при добавянето на „%s“ към средата, продължаване."
45
46#. Give the user some clue as to why session logging is not
47#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
48#. * method).
[277]49#: src/pty.c:914
[68]50#, c-format
51msgid "can not run %s"
52msgstr "не може да се изпълни %s"
53
[277]54#: src/reaper.c:156
[68]55msgid "Error creating signal pipe."
56msgstr "Грешка при създаването на сигнален канал."
57
[277]58#: src/trie.c:412
[68]59#, c-format
60msgid "Duplicate (%s/%s)!"
61msgstr "Повтаряне на (%s/%s)!"
62
[632]63#: src/vte.c:1016
[68]64#, c-format
65msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
66msgstr "Грешка при изчисляването на регулярния израз „%s“."
67
[632]68#: src/vte.c:2472
[68]69#, c-format
70msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
71msgstr "Няма дефиниция за обработка на контролната последователност „%s“"
72
73#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
[632]74#: src/vte.c:3315
[68]75#, c-format
76msgid "Error reading from child: %s."
77msgstr "Грешка при четене от дъщерния процес: %s."
78
[632]79#: src/vte.c:3437 src/vte.c:4331
[68]80#, c-format
81msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
[70]82msgstr ""
83"Грешка (%s) при преобразуването на данните за дъщерния процес, пропускане."
[68]84
[632]85#: src/vte.c:6284
[68]86#, c-format
87msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
[70]88msgstr ""
89"Грешка при прочитането на PTY размера, използване на %s по подразбиране."
[68]90
[632]91#: src/vte.c:6320
[68]92#, c-format
93msgid "Error setting PTY size: %s."
94msgstr "Грешка при задаването на PTY размера: %s."
95
96#. Aaargh. We're screwed.
[632]97#: src/vte.c:10629
[68]98msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
99msgstr "_vte_conv_open() не успя да зададе символите на думите"
100
101#. Bail back to normal mode.
[632]102#: src/vteapp.c:736
[68]103msgid "Could not open console.\n"
104msgstr "Терминалът не може да бъде отворен.\n"
105
[277]106#: src/vteglyph.c:579
[68]107#, c-format
108msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
109msgstr "Непознат режим на писели %d.\n"
110
[277]111#: src/vtexft.c:714
[68]112#, c-format
113msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
114msgstr "Знакът U+%04x не може да бъде изрисуван.\n"
[632]115
116#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
117#~ msgstr "Получена е неочаквана последователност (от клавиши?) „%s“."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.