source: desktop/sound-juicer.HEAD.bg.po@ 710

Last change on this file since 710 was 710, checked in by zbrox, 20 years ago

sound juicer (head) new edition

  • леко обновен превод
File size: 24.6 KB
Line 
1# Bulgarian translation of sound juicer.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 THE sound juicer'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the sound juicer package.
4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: sound juicer\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2006-07-07 08:08+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2006-07-07 12:56+0300\n"
15"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
21
22#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:1
23msgid "CD Extractor"
24msgstr "Извличане на музика от CD"
25
26#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:2
27msgid "Extract music from your CDs"
28msgstr "Извличане на музика от CD-та"
29
30#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:3
31msgid "Sound Juicer CD Extractor"
32msgstr "Програма за извличане на музика (Sound Juicer)"
33
34#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
35msgid "<b>Device</b>"
36msgstr "<b>Устройство</b>"
37
38#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
39msgid "<b>Duration:</b>"
40msgstr "<b>Продължителност:</b>"
41
42#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
43msgid "<b>Format</b>"
44msgstr "<b>Формат</b>"
45
46#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
47msgid "<b>Music Folder</b>"
48msgstr "<b>Папка за запазване на извлечените файлове</b>"
49
50#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
51msgid "<b>Track Names</b>"
52msgstr "<b>Имена на песните</b>"
53
54#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
55msgid "<b>_Artist:</b>"
56msgstr "<b>_Изпълнител:</b>"
57
58#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
59msgid "<b>_Genre:</b>"
60msgstr "<b>_Жанр:</b>"
61
62#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
63msgid "<b>_Title:</b>"
64msgstr "<b>_Заглавие:</b>"
65
66#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
67msgid "CD _drive:"
68msgstr "CD _устройство:"
69
70#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
71msgid "E_ject"
72msgstr "Из_важдане"
73
74#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
75msgid "Edit _Profiles..."
76msgstr "Редактиране на _профилите..."
77
78#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
79msgid "File _name:"
80msgstr "Файлово _име:"
81
82#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
83msgid "Folder hie_rarchy:"
84msgstr "Йе_рархия на папките:"
85
86#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
87msgid "Multiple Albums Found"
88msgstr "Открити са множество албуми"
89
90#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
91msgid "O_utput Format:"
92msgstr "_Изходен формат:"
93
94#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
95msgid "Pre_vious Track"
96msgstr "_Предишна песен"
97
98#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
99msgid "Preferences"
100msgstr "Настройки"
101
102#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
103msgid "Select A Folder"
104msgstr "Избор на папка"
105
106#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
107msgid "Skip to the next track"
108msgstr "Прескачане към следващата песен"
109
110#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
111msgid "Skip to the previous track"
112msgstr "Прескачане към предишната песен"
113
114#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167
115#: ../src/sj-main.c:1322
116msgid "Sound Juicer"
117msgstr "Извличане на песни от музикални дискове"
118
119#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
120msgid ""
121"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
122"and press <i>Continue</i>."
123msgstr ""
124"Това CD може да е с повече от един албум. Моля, изберете кой е албума и "
125"натиснете <i>Продължаване</i>."
126
127#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
128msgid "_Contents"
129msgstr "_Ръководство"
130
131#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:265
132msgid "_Continue"
133msgstr "Про_дължаване"
134
135#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
136msgid "_Deselect All"
137msgstr "Пре_махване на избора от всички"
138
139#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
140msgid "_Disc"
141msgstr "_Диск"
142
143#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
144msgid "_Edit"
145msgstr "_Редактиране"
146
147#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
148msgid "_Eject when finished"
149msgstr "_Изваждане на CD-то, след приключване"
150
151#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
152msgid "_Folder:"
153msgstr "_Папка:"
154
155#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
156msgid "_Help"
157msgstr "_Помощ"
158
159#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
160msgid "_Next Track"
161msgstr "_Следваща песен"
162
163#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
164msgid "_Play / Pause"
165msgstr "С_лушане / пауза"
166
167#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
168msgid "_Re-read Disc"
169msgstr "Препро_читане на диска"
170
171#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
172msgid "_Select All"
173msgstr "_Избиране на всичко"
174
175#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
176msgid "_Strip special characters"
177msgstr "_Премахване на специалните символи"
178
179#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
180msgid "_Submit Track Names..."
181msgstr "_Подаване на имената..."
182
183#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
184#, fuzzy, no-c-format
185msgid ""
186"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
187"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
188"(sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta "
189"-- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist "
190"(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
191msgstr ""
192"%at -- заглавие на албума %aT -- заглавие на албума (само с малки букви) %aa "
193"-- изпълнител на албума %aA -- изпълнител на албума (само с малки букви) %tt "
194"-- име на песента %tT -- име на песента (само с малки букви) %ta -- "
195"изпълнител на песента %tA -- изпълнител на песента (само с малки букви)"
196
197#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
198msgid "Audio Profile with which to encode"
199msgstr "Аудио профил, с който да се кодира"
200
201#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
202msgid "Audio volume"
203msgstr "Сила на звука"
204
205#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
206#, fuzzy, no-c-format
207msgid ""
208"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
209"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
210"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
211"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
212"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
213"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
214"lowercase)"
215msgstr ""
216"Без определяне на файлово разширение. %at -- заглавие на албума %aT -- "
217"заглавие на албума (само с малки букви) %aa -- изпълнител на албума %aA -- "
218"изпълнител на албума (само с малки букви) %tn -- номер на песента (примерно "
219"8) %tN -- номер на песента, с нула (примерно 08) %tt -- име на песента %tT "
220"-- име на песента (само с малки букви) %ta -- изпълнител на песента %tA -- "
221"изпълнител на песента (само с малки букви)"
222
223#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
224msgid ""
225"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
226"be removed from the output filename."
227msgstr ""
228"Ако е включено, специалните символи като празно място, звездички, "
229"въпросителни и наклонени черти ще бъдат премахвани от изходното име на "
230"файловете."
231
232#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
233msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
234msgstr ""
235"Ако се зададе, тази стойност ще надделее над стандартния MusicBrainz сървър."
236
237#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
238msgid "If to strip special characters from filenames"
239msgstr "Дали да се махат специалните символи от файловите имена"
240
241#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
242msgid ""
243"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
244"full"
245msgstr ""
246"Режим на Paranoia: 0)·disable·2)·fragment·4)·overlap·8)·scratch·16)"
247"·repair·255)· full"
248
249#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
250msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
251msgstr "Аудио профилът към GNOME, чрез който да бъде кодиран звук"
252
253#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
254msgid "The MusicBrainz server to use"
255msgstr "Сървър MusicBrainz в употреба"
256
257#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
258msgid "The directory structure for the files"
259msgstr "Структурата на папките за файловете"
260
261#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
262msgid "The name pattern for files"
263msgstr "Шаблон за имената на файловете"
264
265#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
266msgid "The paranoia mode to use"
267msgstr "Режима на Paranoia, който да се използва"
268
269#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
270msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
271msgstr "Дали диска да бъде изваден, когато завърши извличането."
272
273#: ../libjuicer/sj-extractor.c:104
274msgid "Audio Profile"
275msgstr "Аудио профил"
276
277#: ../libjuicer/sj-extractor.c:105
278msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
279msgstr "Аудио профилът към GNOME, използван при кодиране на звук"
280
281#: ../libjuicer/sj-extractor.c:275
282msgid "Could not create GStreamer CD reader"
283msgstr "Не може да се създаде четец на CD на GStreamer"
284
285#: ../libjuicer/sj-extractor.c:297
286#, c-format
287msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
288msgstr "Не може да се създаде кодер на GStreamer за %s"
289
290#: ../libjuicer/sj-extractor.c:308
291msgid "Could not create GStreamer file output"
292msgstr "Не може да се създаде файлов изход на GStreamer "
293
294#: ../libjuicer/sj-extractor.c:320
295msgid "Could not link pipeline"
296msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер"
297
298#: ../libjuicer/sj-extractor.c:342
299msgid "Could not get current track position"
300msgstr "Не може да се вземе текущата позиция на песента"
301
302#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
303msgid ""
304"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
305msgstr ""
306"Обект от програмата за извличане не е валиден. Това е много лошо, проверете "
307"си конзолата за грешки."
308
309#: ../libjuicer/sj-extractor.c:513
310msgid "Could not get track start position"
311msgstr "Не може да се вземе стартовата позиция на песента"
312
313#: ../libjuicer/sj-extractor.c:545
314msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
315msgstr "Приставката нужна за достъп до CD-то не беше открита"
316
317#: ../libjuicer/sj-extractor.c:553
318msgid "The plugin necessary for file access was not found"
319msgstr "Приставката нужна за достъп до файловете не беше открита"
320
321#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:127
322msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
323msgstr "Приставката за мета-данни CD-TEXT не се инициализира."
324
325#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:178
326msgid "Cannot read CD"
327msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
328
329#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:102
330msgid "Cannot create MusicBrainz client"
331msgstr "Не може да се създаде MusicBrainz клиента"
332
333#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:224
334#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:507
335#, c-format
336msgid "Cannot read CD: %s"
337msgstr "Дискът не може да бъде прочетен: %s"
338
339#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
340#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:545
341msgid "Unknown Artist"
342msgstr "Неизвестен изпълнител"
343
344#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:232
345#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:556
346msgid "Unknown Title"
347msgstr "Неизвестно заглавие"
348
349#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:238
350#, c-format
351msgid "Track %d"
352msgstr "Песен %d"
353
354#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:266
355msgid ""
356"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
357"for errors."
358msgstr ""
359"MusicBrainz мета информацията не е валидна. Това е много лошо, проверете "
360"конзолата за грешки."
361
362#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:433
363#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:440
364#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:454
365#, c-format
366msgid "This CD could not be queried: %s\n"
367msgstr "Дискът не може да бъде заявен: %s\n"
368
369#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:501
370#, c-format
371msgid "Device '%s' does not contain any media"
372msgstr "Устройството „%s“ не съдържа носител"
373
374#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:504
375#, c-format
376msgid ""
377"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
378msgstr ""
379"Устройството „%s“ не може да бъде отворено. Проверете разрешенията за "
380"устройството."
381
382#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:540
383msgid "Various"
384msgstr "Различни изпълнители"
385
386#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:581
387msgid "Incomplete metadata for this CD"
388msgstr "Мета-данните за това CD са незавършени."
389
390#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:672
391msgid "Could not create CD lookup thread"
392msgstr "Нишката за преглед на CD-то не може да бъде създадена"
393
394#. +
395#: ../src/bacon-volume.c:187
396msgid "+"
397msgstr "+"
398
399#. -
400#: ../src/bacon-volume.c:203
401msgid "-"
402msgstr "-"
403
404#: ../src/gconf-bridge.c:1218
405#, c-format
406msgid "GConf error: %s"
407msgstr "Грешка в GConf: %s"
408
409#: ../src/gconf-bridge.c:1228
410msgid "All further errors shown only on terminal."
411msgstr "Всички следващи грешки се показват само на терминал."
412
413#: ../src/sj-about.c:47
414msgid ""
415"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
416"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
417"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
418"any later version."
419msgstr ""
420
421#: ../src/sj-about.c:51
422msgid ""
423"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
424"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
425"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
426"more details."
427msgstr ""
428
429#: ../src/sj-about.c:55
430msgid ""
431"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
432"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
433"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
434msgstr ""
435
436#: ../src/sj-about.c:66
437msgid "An Audio CD Extractor"
438msgstr "Програма за извличане на музика от музикални дискове"
439
440#.
441#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
442#. * up in the "about" box
443#.
444#: ../src/sj-about.c:76
445msgid "translator-credits"
446msgstr ""
447"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
448"\n"
449"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
450"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
451"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
452
453#: ../src/sj-extracting.c:214
454#, c-format
455msgid ""
456"A file called '%s' exists, size %s.\n"
457"Do you want to skip this track or overwrite it?"
458msgstr ""
459"Файл с име „%s“ съществува, размер %s.\n"
460"Искате ли да пропуснете тази песен или да я презапишете?"
461
462#: ../src/sj-extracting.c:218
463msgid "_Skip"
464msgstr "Проп_ускане"
465
466#: ../src/sj-extracting.c:219
467msgid "_Overwrite"
468msgstr "П_резаписване"
469
470#. Display a nice dialog
471#: ../src/sj-extracting.c:281 ../src/sj-extracting.c:316
472#: ../src/sj-extracting.c:525
473#, c-format
474msgid ""
475"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
476"Reason: %s"
477msgstr ""
478"Sound Juicer не може да извлече това CD.\n"
479"Причина: %s"
480
481#: ../src/sj-extracting.c:366
482#, c-format
483msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
484msgstr "Приблизително оставащо време: %d:%02d (при %0.1fx)"
485
486#: ../src/sj-extracting.c:368
487msgid "Estimated time left: unknown"
488msgstr "Оставащо време: неизвестно"
489
490#. TODO: need to have a better message here
491#: ../src/sj-extracting.c:463
492msgid "The tracks have been copied successfully."
493msgstr "Песните бяха копирани успешно."
494
495#: ../src/sj-extracting.c:468
496msgid "_Eject"
497msgstr "_Изваждане"
498
499#: ../src/sj-main.c:142
500msgid "E_xtract"
501msgstr "_Извличане"
502
503#: ../src/sj-main.c:216
504msgid "Could not start Sound Juicer"
505msgstr "Sound Juicer не може да се стартира"
506
507#: ../src/sj-main.c:217 ../src/sj-main.c:636 ../src/sj-main.c:745
508#: ../src/sj-main.c:837 ../src/sj-main.c:1043
509msgid "Reason"
510msgstr "Причина"
511
512#: ../src/sj-main.c:219
513msgid "Please consult the documentation for assistance."
514msgstr "Консултирайте се с ръководството на потребителя."
515
516#: ../src/sj-main.c:263
517msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
518msgstr ""
519"В момента извличате диск. Искате ли наистина да спрете се или да продължите?"
520
521#: ../src/sj-main.c:323 ../src/sj-main.c:430
522msgid "(unknown)"
523msgstr "(непознат)"
524
525#: ../src/sj-main.c:472 ../src/sj-main.c:1467
526msgid "Title"
527msgstr "Заглавие"
528
529#: ../src/sj-main.c:478 ../src/sj-main.c:1476
530msgid "Artist"
531msgstr "Изпълнител"
532
533#: ../src/sj-main.c:634 ../src/sj-main.c:743 ../src/sj-main.c:835
534msgid "Could not read the CD"
535msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
536
537#: ../src/sj-main.c:635 ../src/sj-main.c:744
538msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
539msgstr "Sound Juicer не може да прочете списъка с песните от този диск."
540
541#. Set statusbar message
542#: ../src/sj-main.c:715
543msgid "Retrieving track listing...please wait."
544msgstr "Получаване на списъка с песните... изчакайте."
545
546#: ../src/sj-main.c:809
547msgid "Extracting audio from CD"
548msgstr "Извличане на музика от CD"
549
550#: ../src/sj-main.c:829
551#, c-format
552msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
553msgstr "Sound Juicer няма достъп до CD-ROM устройството „%s“"
554
555#: ../src/sj-main.c:922
556msgid "No CD-ROM drives found"
557msgstr "Няма открити CD-ROM устройства"
558
559#: ../src/sj-main.c:923
560msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
561msgstr "Sound Juicer не може да открие CD-ROM устройство, от което да чете."
562
563#: ../src/sj-main.c:954
564msgid ""
565"The currently selected audio profile is not available on your installation."
566msgstr "Избрания аудио профил не е наличен на вашата инсталация."
567
568#: ../src/sj-main.c:956
569msgid "_Change Profile"
570msgstr "_Промяна на профил"
571
572#: ../src/sj-main.c:1041
573msgid "Could not open URL"
574msgstr "Адресът-УРИ не може да бъде отворен"
575
576#: ../src/sj-main.c:1042
577msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
578msgstr "Sound Juicer не може отвори адресът-УРЛ за подаване"
579
580#: ../src/sj-main.c:1151
581#, c-format
582msgid "Unknown column %d was edited"
583msgstr "Непознатата колона %d беше редактирана"
584
585#: ../src/sj-main.c:1207 ../src/sj-prefs.c:102
586#, c-format
587msgid ""
588"Could not display help for Sound Juicer\n"
589"%s"
590msgstr ""
591"Помощта за Sound Juicer не може да бъде показана\n"
592"%s"
593
594#: ../src/sj-main.c:1300
595msgid "Start extracting immediately"
596msgstr "Моментално стартиране на извличането"
597
598#: ../src/sj-main.c:1301
599msgid "Start playing immediately"
600msgstr "Моментално стартиране на слушането"
601
602#: ../src/sj-main.c:1302
603msgid "What CD device to read"
604msgstr "Кое CD устройство да се чете"
605
606#: ../src/sj-main.c:1302
607msgid "DEVICE"
608msgstr "УСТРОЙСТВО"
609
610#: ../src/sj-main.c:1310
611msgid "- Extract music from your CDs"
612msgstr "- Извличане на музика от CD-та"
613
614#: ../src/sj-main.c:1351
615msgid "Could not create GConf client.\n"
616msgstr "Не може да се създаде GConf клиент.\n"
617
618#: ../src/sj-main.c:1382
619msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
620msgstr "Файлът с описанието на Sound Juicer не може да бъде прочетен."
621
622#: ../src/sj-main.c:1452
623msgid "Track"
624msgstr "Песен"
625
626#: ../src/sj-main.c:1487
627msgid "Duration"
628msgstr "Продължителност"
629
630#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:457 ../src/sj-play.c:507
631#, c-format
632msgid ""
633"Error playing CD.\n"
634"\n"
635"Reason: %s"
636msgstr ""
637"Грешка при пускането на CD.\n"
638"\n"
639"Причина: %s"
640
641#: ../src/sj-play.c:364
642msgid "Failed to create CD source element"
643msgstr "Не може да се създаде източник от CD"
644
645#: ../src/sj-play.c:389
646msgid "Failed to link pipeline"
647msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер"
648
649#: ../src/sj-play.c:395
650msgid "Failed to create audio output"
651msgstr "Не може да се създаде звуков изход"
652
653#: ../src/sj-play.c:618
654#, c-format
655msgid "Seeking to %s"
656msgstr "Прескачане към %s"
657
658#: ../src/sj-prefs.c:51
659msgid "Album Artist, Album Title"
660msgstr "Изпълнител на албум, заглавие на албум"
661
662#: ../src/sj-prefs.c:52
663msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
664msgstr "Изпълнител на албум (подредим), заглавие на албум"
665
666#: ../src/sj-prefs.c:53
667msgid "Track Artist, Album Title"
668msgstr "Изпълнител на песен, заглавие на албум"
669
670#: ../src/sj-prefs.c:54
671msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
672msgstr "Изпълнител на песен (подредим), заглавие на албум"
673
674#: ../src/sj-prefs.c:55
675msgid "Album Title"
676msgstr "Заглавие на албума"
677
678#: ../src/sj-prefs.c:56
679msgid "Album Artist"
680msgstr "Изпълнител на албума"
681
682#: ../src/sj-prefs.c:57
683msgid "Album Artist (sortable)"
684msgstr "Изпълнител на албума (подредим)"
685
686#: ../src/sj-prefs.c:58
687msgid "Album Artist - Album Title"
688msgstr "Изпълнител на албума - заглавие на албума"
689
690#: ../src/sj-prefs.c:59
691msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
692msgstr "Изпълнител на албума (подредим) - заглавие на албума"
693
694#: ../src/sj-prefs.c:60
695msgid "[none]"
696msgstr "[няма]"
697
698#: ../src/sj-prefs.c:65
699msgid "Number - Title"
700msgstr "Номер - заглавие"
701
702#: ../src/sj-prefs.c:66
703msgid "Track Title"
704msgstr "Заглавие на песен"
705
706#: ../src/sj-prefs.c:67
707msgid "Track Artist - Track Title"
708msgstr "Изпълнител на песента - заглавие на песента"
709
710#: ../src/sj-prefs.c:68
711msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
712msgstr "Изпълнител на песента (подредим) - заглавие на песента"
713
714#: ../src/sj-prefs.c:69
715msgid "Number. Track Artist - Track Title"
716msgstr "Номер. Изпълнител на песента - заглавие на песента"
717
718#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
719#: ../src/sj-prefs.c:71
720msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
721msgstr "Номер - Изпълнител на песента - заглавие на песента(само малки букви)"
722
723#: ../src/sj-prefs.c:251
724msgid "Example Path"
725msgstr "Примерен път"
726
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.