source: desktop/procman.HEAD.bg.po@ 167

Last change on this file since 167 was 142, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

Обновяване и коригиране на някои технически термини

File size: 24.5 KB
RevLine 
[7]1# Bulgarian translation for procman.
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
4# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: procman\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[142]11"POT-Creation-Date: 2005-08-12 10:38+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2005-08-12 10:42+0300\n"
[7]13"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[142]18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
[7]19
[142]20#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.c:165
21#: ../src/interface.c:680
[7]22msgid "System Monitor"
23msgstr "Наблюдение на системата"
24
[142]25#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.c:166
[7]26msgid "View current processes and monitor system state"
27msgstr "Показване на текущите процеси и следене на системното състояние"
28
[142]29#: ../src/callbacks.c:150
[7]30msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
31msgstr "Jorgen Scheibengrube - по-добър дървовиден преглед на устройствата"
32
[142]33#: ../src/callbacks.c:151
[7]34msgid "Benoît Dejean - maintainer"
35msgstr "Benoît Dejean - отговорник"
36
[142]37#: ../src/callbacks.c:174
[7]38msgid "translator-credits"
39msgstr ""
[142]40"Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
[7]41"Борислав Александров\n"
42"\n"
43"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
44"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
45"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
46
47#. translators: primary alert message
48#: ../src/favorites.c:348
49msgid "No hidden processes"
50msgstr "Няма скрити процеси"
51
52#. translators: secondary alert message
53#: ../src/favorites.c:355
54msgid ""
55"There are no hidden processes in the list. To show all running processes, "
56"select the \"All processes\" option in the main window."
57msgstr ""
58"В списъка няма скрити процеси. За да покажете всички стартирани процеси, "
[142]59"изберете „Всички процеси“."
[7]60
61#: ../src/favorites.c:375
62msgid "Hidden Processes"
63msgstr "Скрити процеси"
64
65#: ../src/favorites.c:399
66msgid "Currently _hidden processes:"
67msgstr "_Скрити процеси:"
68
69#: ../src/favorites.c:421
70msgid "_Remove From List"
71msgstr "_Премахване от списъка"
72
[142]73#: ../src/favorites.c:430 ../src/procdialogs.c:282
[7]74msgid "Note:"
75msgstr "Бележка:"
76
77#: ../src/favorites.c:431
78msgid ""
79"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
80"removing it from this list."
81msgstr ""
82"Това са процесите, които сте решили да скриете. Може да ги покажете отново "
83"ако ги премахнете от този списък."
84
85#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
86msgid "Column zero saved width"
87msgstr "Запазената ширина на нулевата колона"
88
89#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
90msgid "Default graph background color"
91msgstr "Стандартен фонов цвят на диаграмата"
92
93#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
94msgid "Default graph cpu color"
95msgstr "Стандартен цвят на графиката за процесора"
96
97#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
98msgid "Default graph frame color"
99msgstr "Цвят по подразбиране на рамката на графиката"
100
101#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
102msgid "Default graph mem color"
103msgstr "Стандартен цвят на графиката за паметта"
104
105#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
106msgid "Default graph net in color"
107msgstr "Стандартен цвят на графиката за входящия трафик"
108
109#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
110msgid "Default graph net out color"
111msgstr "Стандартен цвят на графиката за изходящия трафик"
112
113#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
114msgid "Default graph swap color"
115msgstr "Стандартен цвят на графиката за суапа"
116
117#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
118msgid ""
119"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
120"active"
121msgstr ""
122"Определяне на кои процеси да се показват по подразбиране. 0 е за всички, 1 е "
123"за потребителските и 2 е за активните"
124
125#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
126msgid "Main Window height"
127msgstr "Височина на основния прозорец"
128
129#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
130msgid "Main Window width"
131msgstr "Ширина на основния прозорец"
132
133#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
134msgid "Process view columns order"
135msgstr "Ред на процесите в колоната"
136
137#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
138msgid "Process view sort column"
139msgstr "Колона за сортиране на процеси"
140
141#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
142msgid "Process view sort order"
143msgstr "Ред за подреждане на процесите"
144
145#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
146msgid "Saves the currently viewed tab"
147msgstr "Запазване на текущия таб"
148
149#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
150msgid "Show advanced info tab on startup"
151msgstr "Показване на таба за допълнителна информация при стартиране"
152
153#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:17
154msgid "Show column zero on startup"
155msgstr "Показване на нулевата колона при стартиране"
156
157#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
158msgid "Show process dependencies in tree form"
159msgstr "Показване на зависимостите на процес чрез дървовидна форма"
160
161#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
162msgid "Show process threads"
163msgstr "Показване на нишките на процесите"
164
165#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
166msgid "Show warning dialog when hiding processes"
167msgstr "Показване на диалог за предупреждение, при скриване на процес"
168
169#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
170msgid "Show warning dialog when killing processes"
171msgstr "Показване на предупреждение при убиване на процес"
172
173#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
174msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
175msgstr ""
176"Време, в милисекунди, между интервалите за актуализация на списъка с "
177"устройства"
178
179#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
180msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
181msgstr "Време, в милисекунди, между интервалите за актуализиране на графиките"
182
183#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
184msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
185msgstr ""
186"Време, в милисекунди, между интервалите за актуализиране на списъка с процеси"
187
188#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
189msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
190msgstr "Дали да се показва информация за всички файлови системи."
191
192#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
193msgid ""
194"Whether information about all filesystems should be displayed: this will "
195"include filesystem types like 'autofs' and 'procfs'. It can be usefull to "
196"get a list of all currently mounted filesystems."
197msgstr ""
198"Дали да се показва информация за всички и всякакви файлови системи - това "
[142]199"включва и служебните „autofs“ и „procfs“. Тази настройка е полезна, ако "
[7]200"искате да получите списък с всички монтирани файлови системи."
201
202#: ../src/infoview.c:34
[34]203msgid "Less _info"
[7]204msgstr "По-малко _информация"
205
206#: ../src/infoview.c:34
[34]207msgid "More _info"
[7]208msgstr "Повече _информация"
209
[34]210#: ../src/infoview.c:99
[7]211msgid "Process Info"
212msgstr "Информация за процес"
213
[34]214#: ../src/infoview.c:113
[7]215msgid "Command:"
216msgstr "Команда:"
217
[34]218#: ../src/infoview.c:117
[7]219msgid "Status:"
220msgstr "Състояние:"
221
[34]222#: ../src/infoview.c:121
[7]223msgid "Priority:"
224msgstr "Приоритет:"
225
[34]226#: ../src/infoview.c:145
[7]227msgid "Memory Usage"
228msgstr "Използвана памет"
229
[142]230#: ../src/infoview.c:159 ../src/interface.c:543 ../src/interface.c:586
[7]231msgid "Total:"
232msgstr "Общо:"
233
[34]234#: ../src/infoview.c:163
[7]235msgid "RSS:"
236msgstr "RSS:"
237
[34]238#: ../src/infoview.c:167
[7]239msgid "Shared:"
240msgstr "Споделени:"
241
[34]242#: ../src/infoview.c:210
[7]243#, c-format
244msgid "Very high - nice %d"
245msgstr "Много висок - nice %d"
246
[34]247#: ../src/infoview.c:212
[7]248#, c-format
249msgid "High - nice %d"
250msgstr "Висок - nice %d"
251
[34]252#: ../src/infoview.c:214
[7]253#, c-format
254msgid "Normal - nice %d"
255msgstr "Нормален - nice %d"
256
[34]257#: ../src/infoview.c:216
[7]258#, c-format
259msgid "Low - nice %d"
260msgstr "Нисък nice %d"
261
[34]262#: ../src/infoview.c:218
[7]263#, c-format
264msgid "Very low - nice %d"
265msgstr "Много нисък - nice %d"
266
[142]267#: ../src/interface.c:48
[7]268msgid "_File"
269msgstr "_Файл"
270
[142]271#: ../src/interface.c:49
[7]272msgid "_Edit"
273msgstr "_Редактиране"
274
[142]275#: ../src/interface.c:50
[7]276msgid "_View"
277msgstr "_Изглед"
278
[142]279#: ../src/interface.c:51
[7]280msgid "_Help"
281msgstr "_Помощ"
282
[142]283#: ../src/interface.c:53
[7]284msgid "_Quit"
285msgstr "_Спиране на програмата"
286
[142]287#: ../src/interface.c:54
[7]288msgid "Quit the program"
289msgstr "Спиране на програмата"
290
[142]291#: ../src/interface.c:57
292msgid "_Stop Process"
293msgstr "_Спиране на процес"
294
295#: ../src/interface.c:58
296msgid "Stop process"
297msgstr "Спиране на процес"
298
299#: ../src/interface.c:59
300msgid "_Continue Process"
301msgstr "_Продължаване на процес"
302
303#: ../src/interface.c:60
304msgid "Continue process if stopped"
305msgstr "Продължаване на процес, ако е спрян"
306
307#: ../src/interface.c:62 ../src/interface.c:202
[7]308msgid "End _Process"
309msgstr "Завършване на _процес"
310
[142]311#: ../src/interface.c:63
[7]312msgid "Force process to finish normally"
313msgstr "Принуждаване на процеса да завърши нормално"
314
[142]315#: ../src/interface.c:64 ../src/procdialogs.c:126
[7]316msgid "_Kill Process"
317msgstr "_Убиване на процес"
318
[142]319#: ../src/interface.c:65
[7]320msgid "Force process to finish immediately"
321msgstr "Принуждаване на процеса да завърши моментално"
322
[142]323#: ../src/interface.c:66
[7]324msgid "_Change Priority..."
325msgstr "_Промяна на приоритет..."
326
[142]327#: ../src/interface.c:67
[7]328msgid "Change the order of priority of process"
329msgstr "Промяна на приоритета на процес"
330
[142]331#: ../src/interface.c:68
[7]332msgid "Prefere_nces"
333msgstr "_Настройки"
334
[142]335#: ../src/interface.c:69
[7]336msgid "Configure the application"
337msgstr "Настройки на програмата"
338
[142]339#: ../src/interface.c:71 ../src/procdialogs.c:82
[7]340msgid "_Hide Process"
341msgstr "_Скриване на процес"
342
[142]343#: ../src/interface.c:72
[7]344msgid "Hide process from list"
345msgstr "Скриване на процес от списък"
346
[142]347#: ../src/interface.c:73
[7]348msgid "_Hidden Processes"
349msgstr "_Скрити процеси"
350
[142]351#: ../src/interface.c:74
[7]352msgid "Open the list of currently hidden processes"
353msgstr "Отваряне на списък от текущите скрити процеси"
354
[142]355#: ../src/interface.c:75
[7]356msgid "_Memory Maps"
357msgstr "_Карти на паметта"
358
[142]359#: ../src/interface.c:76
[7]360msgid "Open the memory maps associated with a process"
361msgstr "Отваряне на картите на паметта свързани с процеса"
362
[142]363#: ../src/interface.c:77
[7]364msgid "Open _Files"
365msgstr "Отваряне на _файлове"
366
[142]367#: ../src/interface.c:78
[7]368msgid "View the files opened by a process"
369msgstr "Показване на файловете отворени от процес"
370
[142]371#: ../src/interface.c:80
[7]372msgid "_Contents"
373msgstr "_Ръководство"
374
[142]375#: ../src/interface.c:81
[7]376msgid "Open the manual"
377msgstr "Отваряне на ръководството"
378
[142]379#: ../src/interface.c:82
[7]380msgid "_About"
381msgstr "_Относно"
382
[142]383#: ../src/interface.c:83
[7]384msgid "About this application"
385msgstr "Относно тази програма"
386
[142]387#: ../src/interface.c:88
[7]388msgid "_Dependencies"
389msgstr "_Зависимости"
390
[142]391#: ../src/interface.c:89
[7]392msgid "Show parent/child relationship between processes"
393msgstr "Показване на отношенията родител/дете между процесите"
394
[142]395#: ../src/interface.c:91
[7]396msgid "_Threads"
397msgstr "_Нишки"
398
[142]399#: ../src/interface.c:92
[7]400msgid "Show each thread as a separate process"
401msgstr "Показване на всяка нишка в отделен процес"
402
[142]403#: ../src/interface.c:99
[34]404msgid "_Active Processes"
405msgstr "_Активни процеси"
[7]406
[142]407#: ../src/interface.c:100
[7]408msgid "Show active processes"
409msgstr "Показване на активните процеси"
410
[142]411#: ../src/interface.c:101
[34]412msgid "A_ll Processes"
413msgstr "В_сички процеси"
[7]414
[142]415#: ../src/interface.c:102
[7]416msgid "Show all processes"
417msgstr "Показване на всички процеси"
418
[142]419#: ../src/interface.c:103
[34]420msgid "M_y Processes"
421msgstr "М_ои процеси"
[7]422
[142]423#: ../src/interface.c:104
[7]424msgid "Show user own process"
425msgstr "Показване на процесите на потребителя"
426
[142]427#: ../src/interface.c:274
[7]428msgid "CPU History"
429msgstr "История на използването на процесора"
430
[142]431#: ../src/interface.c:317
[7]432msgid "CPU:"
433msgstr "CPU:"
434
[142]435#: ../src/interface.c:320
[7]436#, c-format
437msgid "CPU%d:"
438msgstr "CPU%d:"
439
[142]440#: ../src/interface.c:340
[7]441msgid "Memory and Swap History"
[142]442msgstr "История на използването на паметта/страницирането"
[7]443
[142]444#: ../src/interface.c:373
[7]445msgid "User memory:"
446msgstr "Потребителска памет:"
447
[142]448#: ../src/interface.c:391 ../src/interface.c:451
[7]449msgid "of"
450msgstr "от"
451
[142]452#: ../src/interface.c:432
[7]453msgid "Used swap:"
[142]454msgstr "Използвано място за странициране:"
[7]455
[142]456#: ../src/interface.c:491
[7]457msgid "Network History"
458msgstr "История на мрежата"
459
[142]460#: ../src/interface.c:523
[7]461msgid "Receive:"
462msgstr "Получаване:"
463
[142]464#: ../src/interface.c:567
[7]465msgid "Send:"
466msgstr "Изпращане:"
467
[142]468#: ../src/interface.c:747 ../src/procdialogs.c:560
[7]469msgid "Processes"
470msgstr "Процеси"
471
[142]472#: ../src/interface.c:753 ../src/procdialogs.c:652
[7]473msgid "Resources"
474msgstr "Ресурси"
475
[142]476#: ../src/interface.c:759 ../src/procdialogs.c:743 ../src/procdialogs.c:747
477msgid "Devices"
478msgstr "Устройства"
479
480#: ../src/load-graph.c:350 ../src/load-graph.c:360
[7]481#, c-format
482msgid "%s/s"
483msgstr "%s/s"
484
[142]485#: ../src/memmaps.c:295
[7]486msgid "Filename"
487msgstr "Име на файл"
488
[142]489#: ../src/memmaps.c:296
[7]490msgid "VM Start"
491msgstr "VM старт"
492
[142]493#: ../src/memmaps.c:297
[7]494msgid "VM End"
[142]495msgstr "Край на ВП"
[7]496
[142]497#: ../src/memmaps.c:298
[7]498msgid "VM Size"
[142]499msgstr "Размер на ВП"
[7]500
[142]501#: ../src/memmaps.c:299
[7]502msgid "Flags"
503msgstr "Флагове"
504
[142]505#: ../src/memmaps.c:300
[7]506msgid "VM Offset"
[142]507msgstr "Отместване на ВП"
[7]508
509#: ../src/memmaps.c:301
[142]510msgid "Device"
511msgstr "Устройство"
512
513#: ../src/memmaps.c:302
[7]514msgid "Inode"
515msgstr "Inode"
516
[142]517#: ../src/memmaps.c:402
[7]518msgid "Memory Maps"
519msgstr "Карти на паметта"
520
[142]521#: ../src/memmaps.c:422
[7]522#, c-format
523msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
[142]524msgstr "Карти на паметта за процеса „%s“ (PID %u):"
[7]525
526#: ../src/openfiles.c:31
527msgid "file"
528msgstr "файл"
529
530#: ../src/openfiles.c:33
531msgid "pipe"
532msgstr "тръба"
533
534#: ../src/openfiles.c:35
535msgid "network connection"
536msgstr "мрежова свързаност"
537
538#: ../src/openfiles.c:37
539msgid "local socket"
[142]540msgstr "локално гнездо"
[7]541
542#: ../src/openfiles.c:39
543msgid "unknown type"
544msgstr "неизвестен тип"
545
546#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
547#. a very short translation if possible, and at most
548#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
549#: ../src/openfiles.c:229
550msgid "FD"
[142]551msgstr "УкФ"
[7]552
[142]553#: ../src/openfiles.c:230
554msgid "Type"
555msgstr "Тип"
556
[7]557#: ../src/openfiles.c:231
558msgid "Object"
559msgstr "Обект"
560
561#: ../src/openfiles.c:308
562msgid "Open Files"
563msgstr "Отваряне на файлове"
564
565#: ../src/openfiles.c:330
566#, c-format
567msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
[142]568msgstr "Отворени файлове от процес „%s“ (PID %u):"
[7]569
[142]570#: ../src/procactions.c:73
[7]571#, c-format
572msgid ""
573"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
574"%s"
575msgstr ""
576"Невъзможно е да се промени приоритета на процес с pid %d на %d.\n"
577"%s"
578
[142]579#: ../src/procactions.c:140
[7]580#, c-format
581msgid ""
582"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
583"%s"
584msgstr ""
585"Процес с pid %d не може да бъде убит със сигнал %d.\n"
586"%s"
587
588#. translators: primary alert message
[142]589#: ../src/procdialogs.c:62
[7]590msgid "Hide the selected process?"
591msgstr "Скриване на избрания процес?"
592
593#. FIXME: View menu -> Edit menu
594#. translators: secondary alert messagex
[142]595#: ../src/procdialogs.c:72
[7]596msgid ""
597"Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-"
598"enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu."
599msgstr ""
600"Скритите процеси вече не са видими в списъкът с процеси. Можете да разрешите "
[142]601"показването им чрез избирането на „Скрити процеси“ в менюто „Изглед“."
[7]602
603#. translators: primary alert message
[142]604#: ../src/procdialogs.c:121
[7]605msgid "Kill the selected process?"
606msgstr "Спиране на избрания процес?"
607
608#. translators: secondary alert message
[142]609#: ../src/procdialogs.c:123
[7]610msgid ""
611"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
612"security risk. Only unresponding processes should be killed."
613msgstr ""
[142]614"Ако убиете процес, можете да загубите данни, развалите текущата си сесия или "
615"да създадете риск за сигурността на системата. Желателно е да убивате само "
616"процеси, които не отговарят на потребителските заявки."
[7]617
618#. translators: primary alert message
[142]619#: ../src/procdialogs.c:130
[7]620msgid "End the selected process?"
621msgstr "Прекратяване на избрания процес?"
622
623#. translators: secondary alert message
[142]624#: ../src/procdialogs.c:132
[7]625msgid ""
626"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
627"risk. Only unresponding processes should be ended."
628msgstr ""
[142]629"Ако прекратите на процес, можете да загубите данни, да развалите текущата "
630"сесия или да създадете риск за сигурността на системата. Добре е да "
631"прекратявате само процеси, които не отговарят на потребителските заявки."
[7]632
[142]633#: ../src/procdialogs.c:135
[7]634msgid "_End Process"
635msgstr "_Завършване на процес"
636
[142]637#: ../src/procdialogs.c:164
[7]638msgid "(Very High Priority)"
639msgstr "(Много висок приоритет)"
640
[142]641#: ../src/procdialogs.c:166
[7]642msgid "(High Priority)"
643msgstr "(Висок приоритет)"
644
[142]645#: ../src/procdialogs.c:168
[7]646msgid "(Normal Priority)"
647msgstr "(Нормален приоритет)"
648
[142]649#: ../src/procdialogs.c:170
[7]650msgid "(Low Priority)"
651msgstr "(Нисък приоритет)"
652
[142]653#: ../src/procdialogs.c:172
[7]654msgid "(Very Low Priority)"
655msgstr "(Много нисък приоритет)"
656
[142]657#: ../src/procdialogs.c:224
[7]658msgid "Change Priority"
659msgstr "Промяна на приоритет"
660
[142]661#: ../src/procdialogs.c:245
[7]662msgid "Change _Priority"
663msgstr "Промяна на _приоритет"
664
[142]665#: ../src/procdialogs.c:266
[7]666msgid "_Nice value:"
667msgstr "_Стойност на nice:"
668
[142]669#: ../src/procdialogs.c:283
[7]670msgid ""
671"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
672"corresponds to a higher priority."
673msgstr ""
674"Приоритета на процеса се задава с неговата стойност в nice. Ниска стойност "
675"на nice съответства на висок приоритет."
676
[142]677#: ../src/procdialogs.c:446
[7]678msgid "Processes i_nfo showed in list:"
679msgstr "И_нформация за процесите в списъка:"
680
[142]681#: ../src/procdialogs.c:498
[7]682msgid "Icon"
683msgstr "Икона"
684
[142]685#: ../src/procdialogs.c:537
[7]686msgid "System Monitor Preferences"
687msgstr "Настройки на наблюдението на системата"
688
[142]689#: ../src/procdialogs.c:567
[7]690msgid "Behavior"
691msgstr "Поведение"
692
[142]693#: ../src/procdialogs.c:586 ../src/procdialogs.c:678
[7]694msgid "_Update interval:"
695msgstr "_Интервал на обновяване:"
696
[142]697#: ../src/procdialogs.c:607 ../src/procdialogs.c:695 ../src/procdialogs.c:782
[7]698msgid "seconds"
699msgstr "секунди"
700
[142]701#: ../src/procdialogs.c:614
[7]702msgid "Alert before ending or _killing processes"
703msgstr "Показване на предупредителен диалог, когато _спирате процес"
704
[142]705#: ../src/procdialogs.c:624
[7]706msgid "Alert before _hiding processes"
707msgstr "Показване на диалог за предупреждение, когато _скривате процес"
708
[142]709#: ../src/procdialogs.c:634
[7]710msgid "Process Fields"
711msgstr "Полета на процеси"
712
[142]713#: ../src/procdialogs.c:659
[7]714msgid "Graphs"
715msgstr "Графики"
716
[142]717#: ../src/procdialogs.c:702
[7]718msgid "_Background color:"
719msgstr "_Фонов цвят:"
720
[142]721#: ../src/procdialogs.c:721
[7]722msgid "_Grid color:"
723msgstr "Цвят на _мрежа:"
724
[142]725#: ../src/procdialogs.c:766
[7]726msgid "Update _interval:"
727msgstr "Интервал на _обновяване:"
728
[142]729#: ../src/procdialogs.c:789
[7]730msgid "Show _all filesystems"
731msgstr "Показване на _всички файлови системи"
732
[142]733#: ../src/proctable.c:242
[7]734msgid "Process Name"
735msgstr "Име на процес"
736
[142]737#: ../src/proctable.c:243
[7]738msgid "User"
739msgstr "Потребител"
740
[142]741#: ../src/proctable.c:244
[7]742msgid "Status"
743msgstr "Състояние"
744
[142]745#: ../src/proctable.c:245
[7]746msgid "Memory"
747msgstr "Памет"
748
[142]749#: ../src/proctable.c:246
750msgid "Virtual Memory"
751msgstr "Виртуална памет"
752
753#: ../src/proctable.c:247
[7]754msgid "Resident Memory"
755msgstr "Постоянна памет"
756
[142]757#: ../src/proctable.c:248
[7]758msgid "Shared Memory"
[142]759msgstr "Споделена памет"
[7]760
[142]761#: ../src/proctable.c:249
[7]762msgid "RSS Memory"
763msgstr "RSS памет"
764
[142]765#: ../src/proctable.c:250
[7]766msgid "X Server Memory"
[142]767msgstr "Памет за X сървъра"
[7]768
[142]769#: ../src/proctable.c:251
[7]770#, no-c-format
771msgid "% CPU"
772msgstr "% CPU"
773
[142]774#: ../src/proctable.c:252
[7]775msgid "CPU time"
776msgstr "Време на процесора"
777
[142]778#: ../src/proctable.c:253
[7]779msgid "Nice"
780msgstr "Nice"
781
[142]782#: ../src/proctable.c:254
[7]783msgid "ID"
784msgstr "ID"
785
[142]786#: ../src/proctable.c:255
[7]787msgid "Security Context"
788msgstr "Контекст на сигурността"
789
[142]790#: ../src/proctable.c:256
[7]791msgid "Arguments"
792msgstr "Аргументи"
793
[142]794#: ../src/proctable.c:430
[7]795msgid "Running"
796msgstr "Стартирани"
797
[142]798#: ../src/proctable.c:435
[7]799msgid "Stopped"
800msgstr "Спрян"
801
[142]802#: ../src/proctable.c:440
[7]803msgid "Zombie"
804msgstr "Зомби"
805
[142]806#: ../src/proctable.c:445
[7]807msgid "Uninterruptible"
808msgstr "Непрекъсваем"
809
[142]810#: ../src/proctable.c:450
[7]811msgid "Sleeping"
812msgstr "Заспал"
813
[142]814#: ../src/proctable.c:634
[7]815#, c-format
816msgid "%s (thread)"
[142]817msgstr "%s (нишка)"
[7]818
[142]819#: ../src/proctable.c:1022
[7]820#, c-format
821msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
822msgstr "Средно натоварване за последните 1, 5, 15 минути: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
823
824#: ../src/util.c:87
825#, c-format
826msgid "%u byte"
827msgid_plural "%u bytes"
828msgstr[0] "%u байт"
829msgstr[1] "%u байта"
830
831#: ../src/util.c:93
832#, c-format
833msgid "%.1f KiB"
834msgstr "%.1f KiB"
835
836#: ../src/util.c:97
837#, c-format
838msgid "%.1f MiB"
839msgstr "%.1f MiB"
840
841#: ../src/util.c:101
842#, c-format
843msgid "%.1f GiB"
844msgstr "%.1f GiB"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.