| 1 | # Bulgarian translation of orca.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the orca package.
|
|---|
| 4 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: orca\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2007-07-25 23:17+0300\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2007-03-07 00:13+0200\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 18 |
|
|---|
| 19 | #: ../orca.desktop.in.h:1
|
|---|
| 20 | msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
|
|---|
| 21 | msgstr "Orca - четец на екрана и лупа"
|
|---|
| 22 |
|
|---|
| 23 | #: ../orca.desktop.in.h:2
|
|---|
| 24 | msgid ""
|
|---|
| 25 | "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
|
|---|
| 26 | msgstr ""
|
|---|
| 27 | "Представяне на информацията на екрана чрез прочитане, брайлово писмо или лупа"
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:89
|
|---|
| 30 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 31 | msgid "Orca Preferences for %s"
|
|---|
| 32 | msgstr "Настройки на Orca"
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:209
|
|---|
| 35 | #, fuzzy
|
|---|
| 36 | msgid "No application has focus."
|
|---|
| 37 | msgstr "програма"
|
|---|
| 38 |
|
|---|
| 39 | #. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
|
|---|
| 40 | #. for allowing users to set application specific settings from within
|
|---|
| 41 | #. Orca for the application that currently has focus.
|
|---|
| 42 | #.
|
|---|
| 43 | #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:224
|
|---|
| 44 | #, python-format
|
|---|
| 45 | msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
|
|---|
| 46 | msgstr ""
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
|
|---|
| 49 | #. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
|
|---|
| 50 | #. application window and provides keystrokes for the user to jump to
|
|---|
| 51 | #. those spots. These spots are known as 'bookmarks'.
|
|---|
| 52 | #.
|
|---|
| 53 | #: ../src/orca/bookmarks.py:72
|
|---|
| 54 | msgid "bookmark entered"
|
|---|
| 55 | msgstr ""
|
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 | #. Translators: this announces that the current object is the same
|
|---|
| 58 | #. object pointed to by the bookmark.
|
|---|
| 59 | #.
|
|---|
| 60 | #: ../src/orca/bookmarks.py:94 ../src/orca/Gecko.py:1238
|
|---|
| 61 | msgid "bookmark is current object"
|
|---|
| 62 | msgstr ""
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #. Translators: this announces that the current object's parent and
|
|---|
| 65 | #. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
|
|---|
| 66 | #.
|
|---|
| 67 | #: ../src/orca/bookmarks.py:101 ../src/orca/Gecko.py:1245
|
|---|
| 68 | msgid "bookmark and current object have same parent"
|
|---|
| 69 | msgstr ""
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | #. Translators: this announces that the bookmark and the current
|
|---|
| 72 | #. object share a common ancestor
|
|---|
| 73 | #.
|
|---|
| 74 | #: ../src/orca/bookmarks.py:118 ../src/orca/Gecko.py:1262
|
|---|
| 75 | #, python-format
|
|---|
| 76 | msgid "shared ancestor %s"
|
|---|
| 77 | msgstr ""
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 | #. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
|
|---|
| 80 | #. and the current object can not be determined.
|
|---|
| 81 | #.
|
|---|
| 82 | #: ../src/orca/bookmarks.py:125 ../src/orca/Gecko.py:1269
|
|---|
| 83 | msgid "comparison unknown"
|
|---|
| 84 | msgstr ""
|
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 | #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
|
|---|
| 87 | #. disk
|
|---|
| 88 | #.
|
|---|
| 89 | #: ../src/orca/bookmarks.py:134 ../src/orca/Gecko.py:1284
|
|---|
| 90 | msgid "bookmarks saved"
|
|---|
| 91 | msgstr ""
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 | #. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
|
|---|
| 94 | #. disk
|
|---|
| 95 | #.
|
|---|
| 96 | #: ../src/orca/bookmarks.py:139 ../src/orca/Gecko.py:1289
|
|---|
| 97 | msgid "bookmarks could not be saved"
|
|---|
| 98 | msgstr ""
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #. Translators: this represents an item on the screen that has
|
|---|
| 101 | #. been set insensitive (or grayed out).
|
|---|
| 102 | #.
|
|---|
| 103 | #: ../src/orca/braillegenerator.py:204 ../src/orca/speechgenerator.py:200
|
|---|
| 104 | msgid "grayed"
|
|---|
| 105 | msgstr "посивено"
|
|---|
| 106 |
|
|---|
| 107 | #. Translators: this represents the state of a node in a tree.
|
|---|
| 108 | #. 'expanded' means the children are showing.
|
|---|
| 109 | #. 'collapsed' means the children are not showing.
|
|---|
| 110 | #.
|
|---|
| 111 | #: ../src/orca/braillegenerator.py:1172 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:72
|
|---|
| 112 | #: ../src/orca/speechgenerator.py:1304 ../src/orca/where_am_I.py:556
|
|---|
| 113 | msgid "expanded"
|
|---|
| 114 | msgstr "разгърнат"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #. Translators: this represents the state of a node in a tree.
|
|---|
| 117 | #. 'expanded' means the children are showing.
|
|---|
| 118 | #. 'collapsed' means the children are not showing.
|
|---|
| 119 | #.
|
|---|
| 120 | #: ../src/orca/braillegenerator.py:1178 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:79
|
|---|
| 121 | #: ../src/orca/speechgenerator.py:1310 ../src/orca/where_am_I.py:562
|
|---|
| 122 | msgid "collapsed"
|
|---|
| 123 | msgstr "свит"
|
|---|
| 124 |
|
|---|
| 125 | #. Translators: this represents the depth of a node in a tree
|
|---|
| 126 | #. view (i.e., how many ancestors a node has).
|
|---|
| 127 | #.
|
|---|
| 128 | #: ../src/orca/braillegenerator.py:1185
|
|---|
| 129 | #, python-format
|
|---|
| 130 | msgid "TREE LEVEL %d"
|
|---|
| 131 | msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
|
|---|
| 132 |
|
|---|
| 133 | #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
|
|---|
| 134 | #. display (an external hardware device used by people who are blind).
|
|---|
| 135 | #. When pressing the button, the display scrolls to the left.
|
|---|
| 136 | #.
|
|---|
| 137 | #: ../src/orca/braille.py:168
|
|---|
| 138 | msgid "Line Left"
|
|---|
| 139 | msgstr "Ред отляво"
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
|
|---|
| 142 | #. display (an external hardware device used by people who are blind).
|
|---|
| 143 | #. When pressing the button, the display scrolls to the right.
|
|---|
| 144 | #.
|
|---|
| 145 | #: ../src/orca/braille.py:174
|
|---|
| 146 | msgid "Line Right"
|
|---|
| 147 | msgstr "Ред отдясно"
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
|
|---|
| 150 | #. display (an external hardware device used by people who are blind).
|
|---|
| 151 | #. When pressing the button, the display scrolls up.
|
|---|
| 152 | #.
|
|---|
| 153 | #: ../src/orca/braille.py:180
|
|---|
| 154 | msgid "Line Up"
|
|---|
| 155 | msgstr "Ред отгоре"
|
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 | #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
|
|---|
| 158 | #. display (an external hardware device used by people who are blind).
|
|---|
| 159 | #. When pressing the button, the display scrolls down.
|
|---|
| 160 | #.
|
|---|
| 161 | #: ../src/orca/braille.py:186
|
|---|
| 162 | msgid "Line Down"
|
|---|
| 163 | msgstr "Ред отдолу"
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| 165 | #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
|
|---|
| 166 | #. display (an external hardware device used by people who are blind).
|
|---|
| 167 | #. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
|
|---|
| 168 | #. window.
|
|---|
| 169 | #.
|
|---|
| 170 | #: ../src/orca/braille.py:193
|
|---|
| 171 | msgid "Top Left"
|
|---|
| 172 | msgstr "Горе вляво"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
|
|---|
| 175 | #. display (an external hardware device used by people who are blind).
|
|---|
| 176 | #. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
|
|---|
| 177 | #. the window.
|
|---|
| 178 | #.
|
|---|
| 179 | #: ../src/orca/braille.py:200
|
|---|
| 180 | msgid "Bottom Right"
|
|---|
| 181 | msgstr "Долу вдясно"
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
|
|---|
| 184 | #. display (an external hardware device used by people who are blind).
|
|---|
| 185 | #. When pressing the button, the display scrolls to position containing
|
|---|
| 186 | #. the cursor.
|
|---|
| 187 | #.
|
|---|
| 188 | #: ../src/orca/braille.py:207
|
|---|
| 189 | msgid "Cursor Position"
|
|---|
| 190 | msgstr "Положение на курсора"
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 | #. Translators: this is the spoken word for the space character
|
|---|
| 193 | #.
|
|---|
| 194 | #: ../src/orca/chnames.py:38
|
|---|
| 195 | msgid "space"
|
|---|
| 196 | msgstr "шпация"
|
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 | #. Translators: this is the spoken word for the newline character
|
|---|
| 199 | #.
|
|---|
| 200 | #: ../src/orca/chnames.py:42
|
|---|
| 201 | msgid "newline"
|
|---|
| 202 | msgstr "нов ред"
|
|---|
| 203 |
|
|---|
| 204 | #. Translators: this is the spoken word for the tab character
|
|---|
| 205 | #.
|
|---|
| 206 | #: ../src/orca/chnames.py:46
|
|---|
| 207 | msgid "tab"
|
|---|
| 208 | msgstr "табулация"
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 | #. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
|
|---|
| 211 | #.
|
|---|
| 212 | #: ../src/orca/chnames.py:50
|
|---|
| 213 | msgid "exclaim"
|
|---|
| 214 | msgstr "удивителна"
|
|---|
| 215 |
|
|---|
| 216 | #. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
|
|---|
| 217 | #.
|
|---|
| 218 | #: ../src/orca/chnames.py:54
|
|---|
| 219 | msgid "quote"
|
|---|
| 220 | msgstr "цитат"
|
|---|
| 221 |
|
|---|
| 222 | #. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
|
|---|
| 223 | #.
|
|---|
| 224 | #: ../src/orca/chnames.py:58
|
|---|
| 225 | #, fuzzy
|
|---|
| 226 | msgid "number"
|
|---|
| 227 | msgstr "л. мен."
|
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 | #. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
|
|---|
| 230 | #.
|
|---|
| 231 | #: ../src/orca/chnames.py:62
|
|---|
| 232 | msgid "dollar"
|
|---|
| 233 | msgstr "долар"
|
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 | #. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
|
|---|
| 236 | #.
|
|---|
| 237 | #: ../src/orca/chnames.py:66
|
|---|
| 238 | msgid "percent"
|
|---|
| 239 | msgstr "процент"
|
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 | #. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
|
|---|
| 242 | #.
|
|---|
| 243 | #: ../src/orca/chnames.py:70
|
|---|
| 244 | msgid "and"
|
|---|
| 245 | msgstr "и"
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 | #. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
|
|---|
| 248 | #.
|
|---|
| 249 | #: ../src/orca/chnames.py:74
|
|---|
| 250 | msgid "apostrophe"
|
|---|
| 251 | msgstr "апостроф"
|
|---|
| 252 |
|
|---|
| 253 | #. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
|
|---|
| 254 | #.
|
|---|
| 255 | #: ../src/orca/chnames.py:78
|
|---|
| 256 | msgid "left paren"
|
|---|
| 257 | msgstr "лява скоба"
|
|---|
| 258 |
|
|---|
| 259 | #. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
|
|---|
| 260 | #.
|
|---|
| 261 | #: ../src/orca/chnames.py:82
|
|---|
| 262 | msgid "right paren"
|
|---|
| 263 | msgstr "дясна скоба"
|
|---|
| 264 |
|
|---|
| 265 | #. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
|
|---|
| 266 | #.
|
|---|
| 267 | #: ../src/orca/chnames.py:86
|
|---|
| 268 | msgid "star"
|
|---|
| 269 | msgstr "звезда"
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 | #. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
|
|---|
| 272 | #.
|
|---|
| 273 | #: ../src/orca/chnames.py:90
|
|---|
| 274 | msgid "plus"
|
|---|
| 275 | msgstr "плюс"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 | #. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
|
|---|
| 278 | #.
|
|---|
| 279 | #: ../src/orca/chnames.py:94
|
|---|
| 280 | msgid "comma"
|
|---|
| 281 | msgstr "запетая"
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | #. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
|
|---|
| 284 | #.
|
|---|
| 285 | #: ../src/orca/chnames.py:98
|
|---|
| 286 | msgid "dash"
|
|---|
| 287 | msgstr "тире"
|
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 | #. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
|
|---|
| 290 | #.
|
|---|
| 291 | #: ../src/orca/chnames.py:102
|
|---|
| 292 | msgid "dot"
|
|---|
| 293 | msgstr "точка"
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | #. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
|
|---|
| 296 | #.
|
|---|
| 297 | #: ../src/orca/chnames.py:106
|
|---|
| 298 | msgid "slash"
|
|---|
| 299 | msgstr "наклонена черта"
|
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 | #. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
|
|---|
| 302 | #.
|
|---|
| 303 | #: ../src/orca/chnames.py:110
|
|---|
| 304 | msgid "colon"
|
|---|
| 305 | msgstr "двоеточие"
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | #. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
|
|---|
| 308 | #.
|
|---|
| 309 | #: ../src/orca/chnames.py:114
|
|---|
| 310 | msgid "semicolon"
|
|---|
| 311 | msgstr "точка и запетая"
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 | #. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
|
|---|
| 314 | #.
|
|---|
| 315 | #: ../src/orca/chnames.py:118
|
|---|
| 316 | #, fuzzy
|
|---|
| 317 | msgid "less"
|
|---|
| 318 | msgstr "по-малко"
|
|---|
| 319 |
|
|---|
| 320 | #. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
|
|---|
| 321 | #.
|
|---|
| 322 | #: ../src/orca/chnames.py:122
|
|---|
| 323 | msgid "equals"
|
|---|
| 324 | msgstr "равно"
|
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 | #. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
|
|---|
| 327 | #.
|
|---|
| 328 | #: ../src/orca/chnames.py:126
|
|---|
| 329 | #, fuzzy
|
|---|
| 330 | msgid "greater"
|
|---|
| 331 | msgstr "по-голямо"
|
|---|
| 332 |
|
|---|
| 333 | #. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
|
|---|
| 334 | #.
|
|---|
| 335 | #: ../src/orca/chnames.py:130
|
|---|
| 336 | msgid "question"
|
|---|
| 337 | msgstr "въпросителна"
|
|---|
| 338 |
|
|---|
| 339 | #. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
|
|---|
| 340 | #.
|
|---|
| 341 | #: ../src/orca/chnames.py:134
|
|---|
| 342 | msgid "at"
|
|---|
| 343 | msgstr "на"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | #. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
|
|---|
| 346 | #.
|
|---|
| 347 | #: ../src/orca/chnames.py:138
|
|---|
| 348 | msgid "left bracket"
|
|---|
| 349 | msgstr "лява квадратна скоба"
|
|---|
| 350 |
|
|---|
| 351 | #. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
|
|---|
| 352 | #.
|
|---|
| 353 | #: ../src/orca/chnames.py:142
|
|---|
| 354 | msgid "backslash"
|
|---|
| 355 | msgstr "обратна наклонена черта"
|
|---|
| 356 |
|
|---|
| 357 | #. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
|
|---|
| 358 | #.
|
|---|
| 359 | #: ../src/orca/chnames.py:146
|
|---|
| 360 | msgid "right bracket"
|
|---|
| 361 | msgstr "дясна квадратна скоба"
|
|---|
| 362 |
|
|---|
| 363 | #. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
|
|---|
| 364 | #.
|
|---|
| 365 | #: ../src/orca/chnames.py:150
|
|---|
| 366 | msgid "caret"
|
|---|
| 367 | msgstr "каретка"
|
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 | #. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
|
|---|
| 370 | #.
|
|---|
| 371 | #: ../src/orca/chnames.py:154
|
|---|
| 372 | #, fuzzy
|
|---|
| 373 | msgid "underline"
|
|---|
| 374 | msgstr "нов ред"
|
|---|
| 375 |
|
|---|
| 376 | #. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
|
|---|
| 377 | #.
|
|---|
| 378 | #: ../src/orca/chnames.py:158
|
|---|
| 379 | #, fuzzy
|
|---|
| 380 | msgid "grave"
|
|---|
| 381 | msgstr "посивено"
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| 383 | #. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
|
|---|
| 384 | #.
|
|---|
| 385 | #: ../src/orca/chnames.py:162
|
|---|
| 386 | msgid "left brace"
|
|---|
| 387 | msgstr "лява фигурна скоба"
|
|---|
| 388 |
|
|---|
| 389 | #. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
|
|---|
| 390 | #.
|
|---|
| 391 | #: ../src/orca/chnames.py:166
|
|---|
| 392 | #, fuzzy
|
|---|
| 393 | msgid "vertical bar"
|
|---|
| 394 | msgstr "вертикална линия"
|
|---|
| 395 |
|
|---|
| 396 | #. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
|
|---|
| 397 | #.
|
|---|
| 398 | #: ../src/orca/chnames.py:170
|
|---|
| 399 | msgid "right brace"
|
|---|
| 400 | msgstr "дясна фигурна скоба"
|
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 | #. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
|
|---|
| 403 | #.
|
|---|
| 404 | #: ../src/orca/chnames.py:174
|
|---|
| 405 | msgid "tilde"
|
|---|
| 406 | msgstr "тилда"
|
|---|
| 407 |
|
|---|
| 408 | #. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
|
|---|
| 409 | #.
|
|---|
| 410 | #: ../src/orca/chnames.py:178
|
|---|
| 411 | msgid "inverted exclamation point"
|
|---|
| 412 | msgstr ""
|
|---|
| 413 |
|
|---|
| 414 | #. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
|
|---|
| 415 | #.
|
|---|
| 416 | #: ../src/orca/chnames.py:182
|
|---|
| 417 | #, fuzzy
|
|---|
| 418 | msgid "cents"
|
|---|
| 419 | msgstr "процент"
|
|---|
| 420 |
|
|---|
| 421 | #. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
|
|---|
| 422 | #.
|
|---|
| 423 | #: ../src/orca/chnames.py:186
|
|---|
| 424 | #, fuzzy
|
|---|
| 425 | msgid "pounds"
|
|---|
| 426 | msgstr "лира"
|
|---|
| 427 |
|
|---|
| 428 | #. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
|
|---|
| 429 | #.
|
|---|
| 430 | #: ../src/orca/chnames.py:190
|
|---|
| 431 | msgid "currency sign"
|
|---|
| 432 | msgstr ""
|
|---|
| 433 |
|
|---|
| 434 | #. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
|
|---|
| 435 | #.
|
|---|
| 436 | #: ../src/orca/chnames.py:194
|
|---|
| 437 | msgid "yen"
|
|---|
| 438 | msgstr ""
|
|---|
| 439 |
|
|---|
| 440 | #. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
|
|---|
| 441 | #.
|
|---|
| 442 | #: ../src/orca/chnames.py:198
|
|---|
| 443 | #, fuzzy
|
|---|
| 444 | msgid "broken bar"
|
|---|
| 445 | msgstr "лента с менюта"
|
|---|
| 446 |
|
|---|
| 447 | #. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
|
|---|
| 448 | #.
|
|---|
| 449 | #. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
|
|---|
| 450 | #.
|
|---|
| 451 | #: ../src/orca/chnames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:860
|
|---|
| 452 | msgid "section"
|
|---|
| 453 | msgstr "раздел"
|
|---|
| 454 |
|
|---|
| 455 | #. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
|
|---|
| 456 | #.
|
|---|
| 457 | #: ../src/orca/chnames.py:206
|
|---|
| 458 | #, fuzzy
|
|---|
| 459 | msgid "umlaut"
|
|---|
| 460 | msgstr "зулу"
|
|---|
| 461 |
|
|---|
| 462 | #. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
|
|---|
| 463 | #.
|
|---|
| 464 | #: ../src/orca/chnames.py:210
|
|---|
| 465 | msgid "copyright"
|
|---|
| 466 | msgstr ""
|
|---|
| 467 |
|
|---|
| 468 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
|
|---|
| 469 | #.
|
|---|
| 470 | #: ../src/orca/chnames.py:214
|
|---|
| 471 | msgid "superscript a"
|
|---|
| 472 | msgstr ""
|
|---|
| 473 |
|
|---|
| 474 | #. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
|
|---|
| 475 | #.
|
|---|
| 476 | #: ../src/orca/chnames.py:218
|
|---|
| 477 | #, fuzzy
|
|---|
| 478 | msgid "left double angle bracket"
|
|---|
| 479 | msgstr "лява квадратна скоба"
|
|---|
| 480 |
|
|---|
| 481 | #. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
|
|---|
| 482 | #.
|
|---|
| 483 | #: ../src/orca/chnames.py:222
|
|---|
| 484 | msgid "logical not"
|
|---|
| 485 | msgstr ""
|
|---|
| 486 |
|
|---|
| 487 | #. Translators: this is the spoken word for the character '' (U+00ad)
|
|---|
| 488 | #.
|
|---|
| 489 | #: ../src/orca/chnames.py:226
|
|---|
| 490 | msgid "soft hyphen"
|
|---|
| 491 | msgstr ""
|
|---|
| 492 |
|
|---|
| 493 | #. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
|
|---|
| 494 | #.
|
|---|
| 495 | #: ../src/orca/chnames.py:230
|
|---|
| 496 | #, fuzzy
|
|---|
| 497 | msgid "registered"
|
|---|
| 498 | msgstr "центрирано"
|
|---|
| 499 |
|
|---|
| 500 | #. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
|
|---|
| 501 | #.
|
|---|
| 502 | #: ../src/orca/chnames.py:234
|
|---|
| 503 | #, fuzzy
|
|---|
| 504 | msgid "macron"
|
|---|
| 505 | msgstr "икона"
|
|---|
| 506 |
|
|---|
| 507 | #. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
|
|---|
| 508 | #.
|
|---|
| 509 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
|
|---|
| 510 | #.
|
|---|
| 511 | #: ../src/orca/chnames.py:238 ../src/orca/chnames.py:278
|
|---|
| 512 | msgid "degrees"
|
|---|
| 513 | msgstr ""
|
|---|
| 514 |
|
|---|
| 515 | #. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
|
|---|
| 516 | #.
|
|---|
| 517 | #: ../src/orca/chnames.py:242
|
|---|
| 518 | #, fuzzy
|
|---|
| 519 | msgid "plus or minus"
|
|---|
| 520 | msgstr "меню плюс"
|
|---|
| 521 |
|
|---|
| 522 | #. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
|
|---|
| 523 | #.
|
|---|
| 524 | #: ../src/orca/chnames.py:246
|
|---|
| 525 | msgid "superscript 2"
|
|---|
| 526 | msgstr ""
|
|---|
| 527 |
|
|---|
| 528 | #. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
|
|---|
| 529 | #.
|
|---|
| 530 | #: ../src/orca/chnames.py:250
|
|---|
| 531 | msgid "superscript 3"
|
|---|
| 532 | msgstr ""
|
|---|
| 533 |
|
|---|
| 534 | #. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
|
|---|
| 535 | #.
|
|---|
| 536 | #: ../src/orca/chnames.py:254
|
|---|
| 537 | #, fuzzy
|
|---|
| 538 | msgid "acute accent"
|
|---|
| 539 | msgstr "тежко ударение"
|
|---|
| 540 |
|
|---|
| 541 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
|
|---|
| 542 | #.
|
|---|
| 543 | #: ../src/orca/chnames.py:258
|
|---|
| 544 | #, fuzzy
|
|---|
| 545 | msgid "mu"
|
|---|
| 546 | msgstr "меню"
|
|---|
| 547 |
|
|---|
| 548 | #. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
|
|---|
| 549 | #.
|
|---|
| 550 | #: ../src/orca/chnames.py:262
|
|---|
| 551 | #, fuzzy
|
|---|
| 552 | msgid "paragraph marker"
|
|---|
| 553 | msgstr "абзац"
|
|---|
| 554 |
|
|---|
| 555 | #. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
|
|---|
| 556 | #.
|
|---|
| 557 | #: ../src/orca/chnames.py:266
|
|---|
| 558 | msgid "middle dot"
|
|---|
| 559 | msgstr ""
|
|---|
| 560 |
|
|---|
| 561 | #. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
|
|---|
| 562 | #.
|
|---|
| 563 | #: ../src/orca/chnames.py:270
|
|---|
| 564 | #, fuzzy
|
|---|
| 565 | msgid "cedilla"
|
|---|
| 566 | msgstr "клетка"
|
|---|
| 567 |
|
|---|
| 568 | #. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
|
|---|
| 569 | #.
|
|---|
| 570 | #: ../src/orca/chnames.py:274
|
|---|
| 571 | msgid "superscript 1"
|
|---|
| 572 | msgstr ""
|
|---|
| 573 |
|
|---|
| 574 | #. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
|
|---|
| 575 | #.
|
|---|
| 576 | #: ../src/orca/chnames.py:282
|
|---|
| 577 | #, fuzzy
|
|---|
| 578 | msgid "right double angle bracket"
|
|---|
| 579 | msgstr "дясна квадратна скоба"
|
|---|
| 580 |
|
|---|
| 581 | #. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
|
|---|
| 582 | #.
|
|---|
| 583 | #: ../src/orca/chnames.py:286
|
|---|
| 584 | msgid "one fourth"
|
|---|
| 585 | msgstr ""
|
|---|
| 586 |
|
|---|
| 587 | #. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
|
|---|
| 588 | #.
|
|---|
| 589 | #: ../src/orca/chnames.py:290
|
|---|
| 590 | msgid "one half"
|
|---|
| 591 | msgstr ""
|
|---|
| 592 |
|
|---|
| 593 | #. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
|
|---|
| 594 | #.
|
|---|
| 595 | #: ../src/orca/chnames.py:294
|
|---|
| 596 | msgid "three fourths"
|
|---|
| 597 | msgstr ""
|
|---|
| 598 |
|
|---|
| 599 | #. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
|
|---|
| 600 | #.
|
|---|
| 601 | #: ../src/orca/chnames.py:298
|
|---|
| 602 | msgid "inverted question mark"
|
|---|
| 603 | msgstr ""
|
|---|
| 604 |
|
|---|
| 605 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
|
|---|
| 606 | #.
|
|---|
| 607 | #: ../src/orca/chnames.py:302
|
|---|
| 608 | msgid "a acute"
|
|---|
| 609 | msgstr ""
|
|---|
| 610 |
|
|---|
| 611 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
|
|---|
| 612 | #.
|
|---|
| 613 | #: ../src/orca/chnames.py:306
|
|---|
| 614 | msgid "A GRAVE"
|
|---|
| 615 | msgstr ""
|
|---|
| 616 |
|
|---|
| 617 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
|
|---|
| 618 | #.
|
|---|
| 619 | #: ../src/orca/chnames.py:310
|
|---|
| 620 | msgid "A ACUTE"
|
|---|
| 621 | msgstr ""
|
|---|
| 622 |
|
|---|
| 623 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
|
|---|
| 624 | #.
|
|---|
| 625 | #: ../src/orca/chnames.py:314
|
|---|
| 626 | msgid "A CIRCUMFLEX"
|
|---|
| 627 | msgstr ""
|
|---|
| 628 |
|
|---|
| 629 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
|
|---|
| 630 | #.
|
|---|
| 631 | #: ../src/orca/chnames.py:318
|
|---|
| 632 | msgid "A TILDE"
|
|---|
| 633 | msgstr ""
|
|---|
| 634 |
|
|---|
| 635 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
|
|---|
| 636 | #.
|
|---|
| 637 | #: ../src/orca/chnames.py:322
|
|---|
| 638 | msgid "A UMLAUT"
|
|---|
| 639 | msgstr ""
|
|---|
| 640 |
|
|---|
| 641 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
|
|---|
| 642 | #.
|
|---|
| 643 | #: ../src/orca/chnames.py:326
|
|---|
| 644 | msgid "A RING"
|
|---|
| 645 | msgstr ""
|
|---|
| 646 |
|
|---|
| 647 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
|
|---|
| 648 | #.
|
|---|
| 649 | #: ../src/orca/chnames.py:330
|
|---|
| 650 | msgid "A E"
|
|---|
| 651 | msgstr ""
|
|---|
| 652 |
|
|---|
| 653 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
|
|---|
| 654 | #.
|
|---|
| 655 | #: ../src/orca/chnames.py:334
|
|---|
| 656 | msgid "C CEDILLA"
|
|---|
| 657 | msgstr ""
|
|---|
| 658 |
|
|---|
| 659 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
|
|---|
| 660 | #.
|
|---|
| 661 | #: ../src/orca/chnames.py:338
|
|---|
| 662 | msgid "E GRAVE"
|
|---|
| 663 | msgstr ""
|
|---|
| 664 |
|
|---|
| 665 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
|
|---|
| 666 | #.
|
|---|
| 667 | #: ../src/orca/chnames.py:342
|
|---|
| 668 | msgid "E ACUTE"
|
|---|
| 669 | msgstr ""
|
|---|
| 670 |
|
|---|
| 671 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
|
|---|
| 672 | #.
|
|---|
| 673 | #: ../src/orca/chnames.py:346
|
|---|
| 674 | msgid "E CIRCUMFLEX"
|
|---|
| 675 | msgstr ""
|
|---|
| 676 |
|
|---|
| 677 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
|
|---|
| 678 | #.
|
|---|
| 679 | #: ../src/orca/chnames.py:350
|
|---|
| 680 | msgid "E UMLAUT"
|
|---|
| 681 | msgstr ""
|
|---|
| 682 |
|
|---|
| 683 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
|
|---|
| 684 | #.
|
|---|
| 685 | #: ../src/orca/chnames.py:354
|
|---|
| 686 | msgid "I GRAVE"
|
|---|
| 687 | msgstr ""
|
|---|
| 688 |
|
|---|
| 689 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
|
|---|
| 690 | #.
|
|---|
| 691 | #: ../src/orca/chnames.py:358
|
|---|
| 692 | msgid "I ACUTE"
|
|---|
| 693 | msgstr ""
|
|---|
| 694 |
|
|---|
| 695 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
|
|---|
| 696 | #.
|
|---|
| 697 | #: ../src/orca/chnames.py:362
|
|---|
| 698 | msgid "I CIRCUMFLEX"
|
|---|
| 699 | msgstr ""
|
|---|
| 700 |
|
|---|
| 701 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
|
|---|
| 702 | #.
|
|---|
| 703 | #: ../src/orca/chnames.py:366
|
|---|
| 704 | msgid "I UMLAUT"
|
|---|
| 705 | msgstr ""
|
|---|
| 706 |
|
|---|
| 707 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
|
|---|
| 708 | #.
|
|---|
| 709 | #: ../src/orca/chnames.py:370
|
|---|
| 710 | msgid "ETH"
|
|---|
| 711 | msgstr ""
|
|---|
| 712 |
|
|---|
| 713 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
|
|---|
| 714 | #.
|
|---|
| 715 | #: ../src/orca/chnames.py:374
|
|---|
| 716 | msgid "N TILDE"
|
|---|
| 717 | msgstr ""
|
|---|
| 718 |
|
|---|
| 719 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
|
|---|
| 720 | #.
|
|---|
| 721 | #: ../src/orca/chnames.py:378
|
|---|
| 722 | msgid "O GRAVE"
|
|---|
| 723 | msgstr ""
|
|---|
| 724 |
|
|---|
| 725 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
|
|---|
| 726 | #.
|
|---|
| 727 | #: ../src/orca/chnames.py:382
|
|---|
| 728 | msgid "O ACUTE"
|
|---|
| 729 | msgstr ""
|
|---|
| 730 |
|
|---|
| 731 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
|
|---|
| 732 | #.
|
|---|
| 733 | #: ../src/orca/chnames.py:386
|
|---|
| 734 | msgid "O CIRCUMFLEX"
|
|---|
| 735 | msgstr ""
|
|---|
| 736 |
|
|---|
| 737 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
|
|---|
| 738 | #.
|
|---|
| 739 | #: ../src/orca/chnames.py:390
|
|---|
| 740 | msgid "O TILDE"
|
|---|
| 741 | msgstr ""
|
|---|
| 742 |
|
|---|
| 743 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
|
|---|
| 744 | #.
|
|---|
| 745 | #: ../src/orca/chnames.py:394
|
|---|
| 746 | msgid "O UMLAUT"
|
|---|
| 747 | msgstr ""
|
|---|
| 748 |
|
|---|
| 749 | #. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
|
|---|
| 750 | #.
|
|---|
| 751 | #: ../src/orca/chnames.py:398
|
|---|
| 752 | #, fuzzy
|
|---|
| 753 | msgid "times"
|
|---|
| 754 | msgstr "тилда"
|
|---|
| 755 |
|
|---|
| 756 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
|
|---|
| 757 | #.
|
|---|
| 758 | #: ../src/orca/chnames.py:402
|
|---|
| 759 | msgid "O STROKE"
|
|---|
| 760 | msgstr ""
|
|---|
| 761 |
|
|---|
| 762 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
|
|---|
| 763 | #.
|
|---|
| 764 | #: ../src/orca/chnames.py:406
|
|---|
| 765 | msgid "U GRAVE"
|
|---|
| 766 | msgstr ""
|
|---|
| 767 |
|
|---|
| 768 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
|
|---|
| 769 | #.
|
|---|
| 770 | #: ../src/orca/chnames.py:410
|
|---|
| 771 | msgid "U ACUTE"
|
|---|
| 772 | msgstr ""
|
|---|
| 773 |
|
|---|
| 774 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
|
|---|
| 775 | #.
|
|---|
| 776 | #: ../src/orca/chnames.py:414
|
|---|
| 777 | msgid "U CIRCUMFLEX"
|
|---|
| 778 | msgstr ""
|
|---|
| 779 |
|
|---|
| 780 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
|
|---|
| 781 | #.
|
|---|
| 782 | #: ../src/orca/chnames.py:418
|
|---|
| 783 | msgid "U UMLAUT"
|
|---|
| 784 | msgstr ""
|
|---|
| 785 |
|
|---|
| 786 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
|
|---|
| 787 | #.
|
|---|
| 788 | #: ../src/orca/chnames.py:422
|
|---|
| 789 | msgid "Y ACUTE"
|
|---|
| 790 | msgstr ""
|
|---|
| 791 |
|
|---|
| 792 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
|
|---|
| 793 | #.
|
|---|
| 794 | #: ../src/orca/chnames.py:426
|
|---|
| 795 | msgid "THORN"
|
|---|
| 796 | msgstr ""
|
|---|
| 797 |
|
|---|
| 798 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
|
|---|
| 799 | #.
|
|---|
| 800 | #: ../src/orca/chnames.py:430
|
|---|
| 801 | msgid "s sharp"
|
|---|
| 802 | msgstr ""
|
|---|
| 803 |
|
|---|
| 804 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
|
|---|
| 805 | #.
|
|---|
| 806 | #: ../src/orca/chnames.py:434
|
|---|
| 807 | #, fuzzy
|
|---|
| 808 | msgid "a grave"
|
|---|
| 809 | msgstr "посивено"
|
|---|
| 810 |
|
|---|
| 811 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
|
|---|
| 812 | #.
|
|---|
| 813 | #: ../src/orca/chnames.py:438
|
|---|
| 814 | msgid "a circumflex"
|
|---|
| 815 | msgstr ""
|
|---|
| 816 |
|
|---|
| 817 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
|
|---|
| 818 | #.
|
|---|
| 819 | #: ../src/orca/chnames.py:442
|
|---|
| 820 | #, fuzzy
|
|---|
| 821 | msgid "a tilde"
|
|---|
| 822 | msgstr "тилда"
|
|---|
| 823 |
|
|---|
| 824 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
|
|---|
| 825 | #.
|
|---|
| 826 | #: ../src/orca/chnames.py:446
|
|---|
| 827 | msgid "a umlaut"
|
|---|
| 828 | msgstr ""
|
|---|
| 829 |
|
|---|
| 830 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
|
|---|
| 831 | #.
|
|---|
| 832 | #: ../src/orca/chnames.py:450
|
|---|
| 833 | #, fuzzy
|
|---|
| 834 | msgid "a ring"
|
|---|
| 835 | msgstr "Търсене."
|
|---|
| 836 |
|
|---|
| 837 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
|
|---|
| 838 | #.
|
|---|
| 839 | #: ../src/orca/chnames.py:454
|
|---|
| 840 | msgid "a e"
|
|---|
| 841 | msgstr ""
|
|---|
| 842 |
|
|---|
| 843 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
|
|---|
| 844 | #.
|
|---|
| 845 | #: ../src/orca/chnames.py:458
|
|---|
| 846 | #, fuzzy
|
|---|
| 847 | msgid "c cedilla"
|
|---|
| 848 | msgstr "клетка"
|
|---|
| 849 |
|
|---|
| 850 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
|
|---|
| 851 | #.
|
|---|
| 852 | #: ../src/orca/chnames.py:462
|
|---|
| 853 | #, fuzzy
|
|---|
| 854 | msgid "e grave"
|
|---|
| 855 | msgstr "посивено"
|
|---|
| 856 |
|
|---|
| 857 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
|
|---|
| 858 | #.
|
|---|
| 859 | #: ../src/orca/chnames.py:466
|
|---|
| 860 | msgid "e acute"
|
|---|
| 861 | msgstr ""
|
|---|
| 862 |
|
|---|
| 863 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
|
|---|
| 864 | #.
|
|---|
| 865 | #: ../src/orca/chnames.py:470
|
|---|
| 866 | msgid "e circumflex"
|
|---|
| 867 | msgstr ""
|
|---|
| 868 |
|
|---|
| 869 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
|
|---|
| 870 | #.
|
|---|
| 871 | #: ../src/orca/chnames.py:474
|
|---|
| 872 | msgid "e umlaut"
|
|---|
| 873 | msgstr ""
|
|---|
| 874 |
|
|---|
| 875 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
|
|---|
| 876 | #.
|
|---|
| 877 | #: ../src/orca/chnames.py:478
|
|---|
| 878 | #, fuzzy
|
|---|
| 879 | msgid "i grave"
|
|---|
| 880 | msgstr "посивено"
|
|---|
| 881 |
|
|---|
| 882 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
|
|---|
| 883 | #.
|
|---|
| 884 | #: ../src/orca/chnames.py:482
|
|---|
| 885 | msgid "i acute"
|
|---|
| 886 | msgstr ""
|
|---|
| 887 |
|
|---|
| 888 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
|
|---|
| 889 | #.
|
|---|
| 890 | #: ../src/orca/chnames.py:486
|
|---|
| 891 | msgid "i circumflex"
|
|---|
| 892 | msgstr ""
|
|---|
| 893 |
|
|---|
| 894 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
|
|---|
| 895 | #.
|
|---|
| 896 | #: ../src/orca/chnames.py:490
|
|---|
| 897 | msgid "i umlaut"
|
|---|
| 898 | msgstr ""
|
|---|
| 899 |
|
|---|
| 900 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
|
|---|
| 901 | #.
|
|---|
| 902 | #: ../src/orca/chnames.py:494
|
|---|
| 903 | msgid "eth"
|
|---|
| 904 | msgstr ""
|
|---|
| 905 |
|
|---|
| 906 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
|
|---|
| 907 | #.
|
|---|
| 908 | #: ../src/orca/chnames.py:498
|
|---|
| 909 | #, fuzzy
|
|---|
| 910 | msgid "n tilde"
|
|---|
| 911 | msgstr "тилда"
|
|---|
| 912 |
|
|---|
| 913 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
|
|---|
| 914 | #.
|
|---|
| 915 | #: ../src/orca/chnames.py:502
|
|---|
| 916 | #, fuzzy
|
|---|
| 917 | msgid "o grave"
|
|---|
| 918 | msgstr "посивено"
|
|---|
| 919 |
|
|---|
| 920 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
|
|---|
| 921 | #.
|
|---|
| 922 | #: ../src/orca/chnames.py:506
|
|---|
| 923 | msgid "o acute"
|
|---|
| 924 | msgstr ""
|
|---|
| 925 |
|
|---|
| 926 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
|
|---|
| 927 | #.
|
|---|
| 928 | #: ../src/orca/chnames.py:510
|
|---|
| 929 | msgid "o circumflex"
|
|---|
| 930 | msgstr ""
|
|---|
| 931 |
|
|---|
| 932 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
|
|---|
| 933 | #.
|
|---|
| 934 | #: ../src/orca/chnames.py:514
|
|---|
| 935 | #, fuzzy
|
|---|
| 936 | msgid "o tilde"
|
|---|
| 937 | msgstr "тилда"
|
|---|
| 938 |
|
|---|
| 939 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
|
|---|
| 940 | #.
|
|---|
| 941 | #: ../src/orca/chnames.py:518
|
|---|
| 942 | msgid "o umlaut"
|
|---|
| 943 | msgstr ""
|
|---|
| 944 |
|
|---|
| 945 | #. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
|
|---|
| 946 | #.
|
|---|
| 947 | #: ../src/orca/chnames.py:522
|
|---|
| 948 | #, fuzzy
|
|---|
| 949 | msgid "divided by"
|
|---|
| 950 | msgstr "разделяне"
|
|---|
| 951 |
|
|---|
| 952 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
|
|---|
| 953 | #.
|
|---|
| 954 | #: ../src/orca/chnames.py:526
|
|---|
| 955 | #, fuzzy
|
|---|
| 956 | msgid "o stroke"
|
|---|
| 957 | msgstr "апостроф"
|
|---|
| 958 |
|
|---|
| 959 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
|
|---|
| 960 | #.
|
|---|
| 961 | #: ../src/orca/chnames.py:530
|
|---|
| 962 | msgid "thorn"
|
|---|
| 963 | msgstr ""
|
|---|
| 964 |
|
|---|
| 965 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
|
|---|
| 966 | #.
|
|---|
| 967 | #: ../src/orca/chnames.py:534
|
|---|
| 968 | msgid "u acute"
|
|---|
| 969 | msgstr ""
|
|---|
| 970 |
|
|---|
| 971 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
|
|---|
| 972 | #.
|
|---|
| 973 | #: ../src/orca/chnames.py:538
|
|---|
| 974 | #, fuzzy
|
|---|
| 975 | msgid "u grave"
|
|---|
| 976 | msgstr "посивено"
|
|---|
| 977 |
|
|---|
| 978 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
|
|---|
| 979 | #.
|
|---|
| 980 | #: ../src/orca/chnames.py:542
|
|---|
| 981 | msgid "u circumflex"
|
|---|
| 982 | msgstr ""
|
|---|
| 983 |
|
|---|
| 984 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
|
|---|
| 985 | #.
|
|---|
| 986 | #: ../src/orca/chnames.py:546
|
|---|
| 987 | msgid "u umlaut"
|
|---|
| 988 | msgstr ""
|
|---|
| 989 |
|
|---|
| 990 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
|
|---|
| 991 | #.
|
|---|
| 992 | #: ../src/orca/chnames.py:550
|
|---|
| 993 | msgid "y acute"
|
|---|
| 994 | msgstr ""
|
|---|
| 995 |
|
|---|
| 996 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
|
|---|
| 997 | #.
|
|---|
| 998 | #: ../src/orca/chnames.py:554
|
|---|
| 999 | msgid "y umlaut"
|
|---|
| 1000 | msgstr ""
|
|---|
| 1001 |
|
|---|
| 1002 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
|
|---|
| 1003 | #.
|
|---|
| 1004 | #: ../src/orca/chnames.py:558
|
|---|
| 1005 | msgid "Y UMLAUT"
|
|---|
| 1006 | msgstr ""
|
|---|
| 1007 |
|
|---|
| 1008 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
|
|---|
| 1009 | #.
|
|---|
| 1010 | #: ../src/orca/chnames.py:562
|
|---|
| 1011 | #, fuzzy
|
|---|
| 1012 | msgid "florin"
|
|---|
| 1013 | msgstr "пълн."
|
|---|
| 1014 |
|
|---|
| 1015 | #. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
|
|---|
| 1016 | #.
|
|---|
| 1017 | #: ../src/orca/chnames.py:566
|
|---|
| 1018 | #, fuzzy
|
|---|
| 1019 | msgid "en dash"
|
|---|
| 1020 | msgstr "тире"
|
|---|
| 1021 |
|
|---|
| 1022 | #. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
|
|---|
| 1023 | #. (U+2018)
|
|---|
| 1024 | #.
|
|---|
| 1025 | #: ../src/orca/chnames.py:571
|
|---|
| 1026 | msgid "left single quote"
|
|---|
| 1027 | msgstr ""
|
|---|
| 1028 |
|
|---|
| 1029 | #. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
|
|---|
| 1030 | #. (U+2019)
|
|---|
| 1031 | #.
|
|---|
| 1032 | #: ../src/orca/chnames.py:576
|
|---|
| 1033 | #, fuzzy
|
|---|
| 1034 | msgid "right single quote"
|
|---|
| 1035 | msgstr "десен shift"
|
|---|
| 1036 |
|
|---|
| 1037 | #. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
|
|---|
| 1038 | #.
|
|---|
| 1039 | #: ../src/orca/chnames.py:580
|
|---|
| 1040 | msgid "left double quote"
|
|---|
| 1041 | msgstr ""
|
|---|
| 1042 |
|
|---|
| 1043 | #. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
|
|---|
| 1044 | #.
|
|---|
| 1045 | #: ../src/orca/chnames.py:584
|
|---|
| 1046 | msgid "right double quote"
|
|---|
| 1047 | msgstr ""
|
|---|
| 1048 |
|
|---|
| 1049 | #. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
|
|---|
| 1050 | #.
|
|---|
| 1051 | #: ../src/orca/chnames.py:588
|
|---|
| 1052 | #, fuzzy
|
|---|
| 1053 | msgid "dagger"
|
|---|
| 1054 | msgstr "стр."
|
|---|
| 1055 |
|
|---|
| 1056 | #. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
|
|---|
| 1057 | #.
|
|---|
| 1058 | #: ../src/orca/chnames.py:592
|
|---|
| 1059 | msgid "double dagger"
|
|---|
| 1060 | msgstr ""
|
|---|
| 1061 |
|
|---|
| 1062 | #. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
|
|---|
| 1063 | #.
|
|---|
| 1064 | #: ../src/orca/chnames.py:596
|
|---|
| 1065 | #, fuzzy
|
|---|
| 1066 | msgid "bullet"
|
|---|
| 1067 | msgstr "джулиет"
|
|---|
| 1068 |
|
|---|
| 1069 | #. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
|
|---|
| 1070 | #.
|
|---|
| 1071 | #: ../src/orca/chnames.py:600
|
|---|
| 1072 | msgid "triangular bullet"
|
|---|
| 1073 | msgstr ""
|
|---|
| 1074 |
|
|---|
| 1075 | #. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
|
|---|
| 1076 | #.
|
|---|
| 1077 | #: ../src/orca/chnames.py:604
|
|---|
| 1078 | #, fuzzy
|
|---|
| 1079 | msgid "per mille"
|
|---|
| 1080 | msgstr "Брайл"
|
|---|
| 1081 |
|
|---|
| 1082 | #. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
|
|---|
| 1083 | #.
|
|---|
| 1084 | #: ../src/orca/chnames.py:608
|
|---|
| 1085 | #, fuzzy
|
|---|
| 1086 | msgid "prime"
|
|---|
| 1087 | msgstr "роумио"
|
|---|
| 1088 |
|
|---|
| 1089 | #. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
|
|---|
| 1090 | #.
|
|---|
| 1091 | #: ../src/orca/chnames.py:612
|
|---|
| 1092 | msgid "double prime"
|
|---|
| 1093 | msgstr ""
|
|---|
| 1094 |
|
|---|
| 1095 | #. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
|
|---|
| 1096 | #.
|
|---|
| 1097 | #: ../src/orca/chnames.py:616
|
|---|
| 1098 | msgid "hyphen bullet"
|
|---|
| 1099 | msgstr ""
|
|---|
| 1100 |
|
|---|
| 1101 | #. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
|
|---|
| 1102 | #.
|
|---|
| 1103 | #: ../src/orca/chnames.py:620
|
|---|
| 1104 | msgid "euro"
|
|---|
| 1105 | msgstr ""
|
|---|
| 1106 |
|
|---|
| 1107 | #. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
|
|---|
| 1108 | #.
|
|---|
| 1109 | #: ../src/orca/chnames.py:624
|
|---|
| 1110 | msgid "trademark"
|
|---|
| 1111 | msgstr ""
|
|---|
| 1112 |
|
|---|
| 1113 | #. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
|
|---|
| 1114 | #.
|
|---|
| 1115 | #: ../src/orca/chnames.py:628
|
|---|
| 1116 | msgid "almost equal to"
|
|---|
| 1117 | msgstr ""
|
|---|
| 1118 |
|
|---|
| 1119 | #. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
|
|---|
| 1120 | #.
|
|---|
| 1121 | #: ../src/orca/chnames.py:632
|
|---|
| 1122 | msgid "not equal to"
|
|---|
| 1123 | msgstr ""
|
|---|
| 1124 |
|
|---|
| 1125 | #. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
|
|---|
| 1126 | #.
|
|---|
| 1127 | #: ../src/orca/chnames.py:636
|
|---|
| 1128 | #, fuzzy
|
|---|
| 1129 | msgid "less than or equal to"
|
|---|
| 1130 | msgstr "по-малко"
|
|---|
| 1131 |
|
|---|
| 1132 | #. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
|
|---|
| 1133 | #.
|
|---|
| 1134 | #: ../src/orca/chnames.py:640
|
|---|
| 1135 | #, fuzzy
|
|---|
| 1136 | msgid "greater than or equal to"
|
|---|
| 1137 | msgstr "по-голямо"
|
|---|
| 1138 |
|
|---|
| 1139 | #. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
|
|---|
| 1140 | #.
|
|---|
| 1141 | #: ../src/orca/chnames.py:644
|
|---|
| 1142 | msgid "square root"
|
|---|
| 1143 | msgstr ""
|
|---|
| 1144 |
|
|---|
| 1145 | #. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
|
|---|
| 1146 | #.
|
|---|
| 1147 | #: ../src/orca/chnames.py:648
|
|---|
| 1148 | msgid "cube root"
|
|---|
| 1149 | msgstr ""
|
|---|
| 1150 |
|
|---|
| 1151 | #. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
|
|---|
| 1152 | #.
|
|---|
| 1153 | #: ../src/orca/chnames.py:652
|
|---|
| 1154 | msgid "infinity"
|
|---|
| 1155 | msgstr ""
|
|---|
| 1156 |
|
|---|
| 1157 | #. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
|
|---|
| 1158 | #. It can be used as a bullet in a list.
|
|---|
| 1159 | #.
|
|---|
| 1160 | #. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
|
|---|
| 1161 | #. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore,
|
|---|
| 1162 | #. please use the same translation for this character.
|
|---|
| 1163 | #.
|
|---|
| 1164 | #: ../src/orca/chnames.py:657 ../src/orca/chnames.py:720
|
|---|
| 1165 | msgid "black square"
|
|---|
| 1166 | msgstr ""
|
|---|
| 1167 |
|
|---|
| 1168 | #. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
|
|---|
| 1169 | #. It can be used as a bullet in a list.
|
|---|
| 1170 | #.
|
|---|
| 1171 | #: ../src/orca/chnames.py:662
|
|---|
| 1172 | #, fuzzy
|
|---|
| 1173 | msgid "white square"
|
|---|
| 1174 | msgstr "празно място"
|
|---|
| 1175 |
|
|---|
| 1176 | #. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
|
|---|
| 1177 | #. It can be used as a bullet in a list.
|
|---|
| 1178 | #.
|
|---|
| 1179 | #. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
|
|---|
| 1180 | #. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore,
|
|---|
| 1181 | #. please use the same translation for this character.
|
|---|
| 1182 | #.
|
|---|
| 1183 | #: ../src/orca/chnames.py:667 ../src/orca/chnames.py:726
|
|---|
| 1184 | msgid "black diamond"
|
|---|
| 1185 | msgstr ""
|
|---|
| 1186 |
|
|---|
| 1187 | #. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
|
|---|
| 1188 | #. It can be used as a bullet in a list.
|
|---|
| 1189 | #.
|
|---|
| 1190 | #: ../src/orca/chnames.py:672
|
|---|
| 1191 | #, fuzzy
|
|---|
| 1192 | msgid "white circle"
|
|---|
| 1193 | msgstr "празно място"
|
|---|
| 1194 |
|
|---|
| 1195 | #. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
|
|---|
| 1196 | #. It can be used as a bullet in a list.
|
|---|
| 1197 | #.
|
|---|
| 1198 | #: ../src/orca/chnames.py:677
|
|---|
| 1199 | msgid "black circle"
|
|---|
| 1200 | msgstr ""
|
|---|
| 1201 |
|
|---|
| 1202 | #. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
|
|---|
| 1203 | #.
|
|---|
| 1204 | #: ../src/orca/chnames.py:681
|
|---|
| 1205 | #, fuzzy
|
|---|
| 1206 | msgid "white bullet"
|
|---|
| 1207 | msgstr "празно място"
|
|---|
| 1208 |
|
|---|
| 1209 | #. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
|
|---|
| 1210 | #. It can be used as a bullet in a list.
|
|---|
| 1211 | #.
|
|---|
| 1212 | #: ../src/orca/chnames.py:686
|
|---|
| 1213 | #, fuzzy
|
|---|
| 1214 | msgid "check mark"
|
|---|
| 1215 | msgstr "елемент за отметка"
|
|---|
| 1216 |
|
|---|
| 1217 | #. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
|
|---|
| 1218 | #. It can be used as a bullet in a list.
|
|---|
| 1219 | #.
|
|---|
| 1220 | #: ../src/orca/chnames.py:691
|
|---|
| 1221 | msgid "heavy check mark"
|
|---|
| 1222 | msgstr ""
|
|---|
| 1223 |
|
|---|
| 1224 | #. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
|
|---|
| 1225 | #. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
|
|---|
| 1226 | #. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
|
|---|
| 1227 | #. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
|
|---|
| 1228 | #. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the
|
|---|
| 1229 | #. use of "x-shaped bullet".
|
|---|
| 1230 | #.
|
|---|
| 1231 | #: ../src/orca/chnames.py:700
|
|---|
| 1232 | msgid "x-shaped bullet"
|
|---|
| 1233 | msgstr ""
|
|---|
| 1234 |
|
|---|
| 1235 | #. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
|
|---|
| 1236 | #. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
|
|---|
| 1237 | #. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
|
|---|
| 1238 | #. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
|
|---|
| 1239 | #.
|
|---|
| 1240 | #: ../src/orca/chnames.py:707
|
|---|
| 1241 | #, fuzzy
|
|---|
| 1242 | msgid "right-pointing arrow"
|
|---|
| 1243 | msgstr "десен control"
|
|---|
| 1244 |
|
|---|
| 1245 | #. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
|
|---|
| 1246 | #. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
|
|---|
| 1247 | #. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
|
|---|
| 1248 | #. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
|
|---|
| 1249 | #.
|
|---|
| 1250 | #: ../src/orca/chnames.py:714
|
|---|
| 1251 | msgid "right-pointing arrowhead"
|
|---|
| 1252 | msgstr ""
|
|---|
| 1253 |
|
|---|
| 1254 | #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
|
|---|
| 1255 | #. allows the blind user to explore the text in a
|
|---|
| 1256 | #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
|
|---|
| 1257 | #. the text from all objects in a window (e.g.,
|
|---|
| 1258 | #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
|
|---|
| 1259 | #. sequence of lines. The flat review feature allows
|
|---|
| 1260 | #. the user to explore this text by the {previous,next}
|
|---|
| 1261 | #. {line,word,character}. A left click means to generate
|
|---|
| 1262 | #. a left mouse button click on the current item.
|
|---|
| 1263 | #.
|
|---|
| 1264 | #: ../src/orca/default.py:131
|
|---|
| 1265 | msgid "Performs left click on current flat review item."
|
|---|
| 1266 | msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския преглед."
|
|---|
| 1267 |
|
|---|
| 1268 | #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
|
|---|
| 1269 | #. allows the blind user to explore the text in a
|
|---|
| 1270 | #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
|
|---|
| 1271 | #. the text from all objects in a window (e.g.,
|
|---|
| 1272 | #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
|
|---|
| 1273 | #. sequence of lines. The flat review feature allows
|
|---|
| 1274 | #. the user to explore this text by the {previous,next}
|
|---|
| 1275 | #. {line,word,character}. A right click means to generate
|
|---|
| 1276 | #. a right mouse button click on the current item.
|
|---|
| 1277 | #.
|
|---|
| 1278 | #: ../src/orca/default.py:146
|
|---|
| 1279 | msgid "Performs right click on current flat review item."
|
|---|
| 1280 | msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския преглед."
|
|---|
| 1281 |
|
|---|
| 1282 | #. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
|
|---|
| 1283 | #. user to press a key and have the entire document in
|
|---|
| 1284 | #. a window be automatically spoken to the user. If
|
|---|
| 1285 | #. the user presses any key during a SayAll operation,
|
|---|
| 1286 | #. the speech will be interrupted and the cursor will
|
|---|
| 1287 | #. be positioned at the point where the speech was
|
|---|
| 1288 | #. interrupted.
|
|---|
| 1289 | #.
|
|---|
| 1290 | #: ../src/orca/default.py:159 ../src/orca/Gecko.py:1935
|
|---|
| 1291 | #: ../src/orca/scripts/acroread.py:113 ../src/orca/scripts/Evolution.py:304
|
|---|
| 1292 | msgid "Speaks entire document."
|
|---|
| 1293 | msgstr "Произнасяне на целия документ."
|
|---|
| 1294 |
|
|---|
| 1295 | #. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
|
|---|
| 1296 | #. a user to press a key and then have information
|
|---|
| 1297 | #. about their current context spoken and brailled to
|
|---|
| 1298 | #. them. For example, the information may include the
|
|---|
| 1299 | #. name of the current pushbutton with focus as well as
|
|---|
| 1300 | #. its mnemonic.
|
|---|
| 1301 | #.
|
|---|
| 1302 | #: ../src/orca/default.py:171
|
|---|
| 1303 | msgid "Performs the where am I operation."
|
|---|
| 1304 | msgstr "Извършване на операцията „Къде съм?“"
|
|---|
| 1305 |
|
|---|
| 1306 | #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
|
|---|
| 1307 | #. search for text in a window and then move focus to
|
|---|
| 1308 | #. that text. For example, they may want to find the
|
|---|
| 1309 | #. "OK" button.
|
|---|
| 1310 | #.
|
|---|
| 1311 | #: ../src/orca/default.py:181
|
|---|
| 1312 | msgid "Opens the Orca Find dialog."
|
|---|
| 1313 | msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
|
|---|
| 1314 |
|
|---|
| 1315 | #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
|
|---|
| 1316 | #. search for text in a window and then move focus to
|
|---|
| 1317 | #. that text. For example, they may want to find the
|
|---|
| 1318 | #. "OK" button. This string is used for finding the
|
|---|
| 1319 | #. next occurence of a string.
|
|---|
| 1320 | #.
|
|---|
| 1321 | #: ../src/orca/default.py:192
|
|---|
| 1322 | msgid "Searches for the next instance of a string."
|
|---|
| 1323 | msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
|
|---|
| 1324 |
|
|---|
| 1325 | #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
|
|---|
| 1326 | #. search for text in a window and then move focus to
|
|---|
| 1327 | #. that text. For example, they may want to find the
|
|---|
| 1328 | #. "OK" button. This string is used for finding the
|
|---|
| 1329 | #. previous occurence of a string.
|
|---|
| 1330 | #.
|
|---|
| 1331 | #: ../src/orca/default.py:203
|
|---|
| 1332 | msgid "Searches for the previous instance of a string."
|
|---|
| 1333 | msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
|
|---|
| 1334 |
|
|---|
| 1335 | #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
|
|---|
| 1336 | #. allows the blind user to explore the text in a
|
|---|
| 1337 | #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
|
|---|
| 1338 | #. the text from all objects in a window (e.g.,
|
|---|
| 1339 | #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
|
|---|
| 1340 | #. sequence of lines. The flat review feature allows
|
|---|
| 1341 | #. the user to explore this text by the {previous,next}
|
|---|
| 1342 | #. {line,word,character}.
|
|---|
| 1343 | #.
|
|---|
| 1344 | #: ../src/orca/default.py:222
|
|---|
| 1345 | msgid "Enters and exits flat review mode."
|
|---|
| 1346 | msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък преглед"
|
|---|
| 1347 |
|
|---|
| 1348 | #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
|
|---|
| 1349 | #. allows the blind user to explore the text in a
|
|---|
| 1350 | #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
|
|---|
| 1351 | #. the text from all objects in a window (e.g.,
|
|---|
| 1352 | #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
|
|---|
| 1353 | #. sequence of lines. The flat review feature allows
|
|---|
| 1354 | #. the user to explore this text by the {previous,next}
|
|---|
| 1355 | #. {line,word,character}.
|
|---|
| 1356 | #.
|
|---|
| 1357 | #: ../src/orca/default.py:236
|
|---|
| 1358 | msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
|
|---|
| 1359 | msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на предишния ред."
|
|---|
| 1360 |
|
|---|
| 1361 | #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
|
|---|
| 1362 | #. allows the blind user to explore the text in a
|
|---|
| 1363 | #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
|
|---|
| 1364 | #. the text from all objects in a window (e.g.,
|
|---|
| 1365 | #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
|
|---|
| 1366 | #. sequence of lines. The flat review feature allows
|
|---|
| 1367 | #. the user to explore this text by the {previous,next}
|
|---|
| 1368 | #. {line,word,character}. The home position is the
|
|---|
| 1369 | #. beginning of the content in the window.
|
|---|
| 1370 | #.
|
|---|
| 1371 | #: ../src/orca/default.py:251
|
|---|
| 1372 | msgid "Moves flat review to the home position."
|
|---|
| 1373 | msgstr "Преместване на плоския преглед в началото."
|
|---|
| 1374 |
|
|---|
| 1375 | #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
|
|---|
| 1376 | #. allows the blind user to explore the text in a
|
|---|
| 1377 | #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
|
|---|
| 1378 | #. the text from all objects in a window (e.g.,
|
|---|
| 1379 | #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
|
|---|
| 1380 | #. sequence of lines. The flat review feature allows
|
|---|
| 1381 | #. the user to explore this text by the {previous,next}
|
|---|
| 1382 | #. {line,word,character}.
|
|---|
| 1383 | #.
|
|---|
| 1384 | #: ../src/orca/default.py:265
|
|---|
| 1385 | msgid "Speaks the current flat review line."
|
|---|
| 1386 | msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския преглед."
|
|---|
| 1387 |
|
|---|
| 1388 | #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
|
|---|
| 1389 | #. allows the blind user to explore the text in a
|
|---|
| 1390 | #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
|
|---|
| 1391 | #. the text from all objects in a window (e.g.,
|
|---|
| 1392 | #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
|
|---|
| 1393 | #. sequence of lines. The flat review feature allows
|
|---|
| 1394 | #. the user to explore this text by the {previous,next}
|
|---|
| 1395 | #. {line,word,character}.
|
|---|
| 1396 | #.
|
|---|
| 1397 | #: ../src/orca/default.py:279
|
|---|
| 1398 | msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
|
|---|
| 1399 | msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на следващия ред."
|
|---|
| 1400 |
|
|---|
| 1401 | #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
|
|---|
| 1402 | #. allows the blind user to explore the text in a
|
|---|
| 1403 | #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
|
|---|
| 1404 | #. the text from all objects in a window (e.g.,
|
|---|
| 1405 | #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
|
|---|
| 1406 | #. sequence of lines. The flat review feature allows
|
|---|
| 1407 | #. the user to explore this text by the {previous,next}
|
|---|
| 1408 | #. {line,word,character}. The end position is the last
|
|---|
| 1409 | #. bit of information in the window.
|
|---|
| 1410 | #.
|
|---|
| 1411 | #: ../src/orca/default.py:294
|
|---|
| 1412 | msgid "Moves flat review to the end position."
|
|---|
| 1413 | msgstr "Преместване на плоския преглед в края."
|
|---|
| 1414 |
|
|---|
| 1415 | #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
|
|---|
| 1416 | #. allows the blind user to explore the text in a
|
|---|
| 1417 | #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
|
|---|
| 1418 | #. the text from all objects in a window (e.g.,
|
|---|
| 1419 | #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
|
|---|
| 1420 | #. sequence of lines. The flat review feature allows
|
|---|
| 1421 | #. the user to explore this text by the {previous,next}
|
|---|
| 1422 | #. {line,word,character}. Previous will go backwards
|
|---|
| 1423 | #. in the window until you reach the top (i.e., it will
|
|---|
| 1424 | #. wrap across lines if necessary).
|
|---|
| 1425 | #.
|
|---|
| 1426 | #: ../src/orca/default.py:310
|
|---|
| 1427 | msgid "Moves flat review to the previous item or word."
|
|---|
| 1428 | msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния елемент или дума."
|
|---|
| 1429 |
|
|---|
| 1430 | #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
|
|---|
| 1431 | #. allows the blind user to explore the text in a
|
|---|
| 1432 | #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
|
|---|
| 1433 | #. the text from all objects in a window (e.g.,
|
|---|
| 1434 | #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
|
|---|
| 1435 | #. sequence of lines. The flat review feature allows
|
|---|
| 1436 | #. the user to explore this text by the {previous,next}
|
|---|
| 1437 | #. {line,word,character}. Above in this case means
|
|---|
| 1438 | #. geographically above, as if you drew a vertical line
|
|---|
| 1439 | #. in the window.
|
|---|
| 1440 | #.
|
|---|
| 1441 | #: ../src/orca/default.py:326
|
|---|
| 1442 | msgid "Moves flat review to the word above the current word."
|
|---|
| 1443 | msgstr "Преместване на плоския преглед към думата над текущата."
|
|---|
| 1444 |
|
|---|
| 1445 | #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
|
|---|
| 1446 | #. allows the blind user to explore the text in a
|
|---|
| 1447 | #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
|
|---|
| 1448 | #. the text from all objects in a window (e.g.,
|
|---|
| 1449 | #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
|
|---|
| 1450 | #. sequence of lines. The flat review feature allows
|
|---|
| 1451 | #. the user to explore this text by the {previous,next}
|
|---|
| 1452 | #. {line,word,character}. The 'speaks' means it will
|
|---|
| 1453 | #. speak the word. The 'spells' means it will spell
|
|---|
| 1454 | #. out a word letter by letter.
|
|---|
| 1455 | #.
|
|---|
| 1456 | #: ../src/orca/default.py:342
|
|---|
| 1457 | msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
|
|---|
| 1458 | msgstr ""
|
|---|
| 1459 | "Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския "
|
|---|
| 1460 | "преглед."
|
|---|
| 1461 |
|
|---|
| 1462 | #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
|
|---|
| 1463 | #. allows the blind user to explore the text in a
|
|---|
| 1464 | #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
|
|---|
| 1465 | #. the text from all objects in a window (e.g.,
|
|---|
| 1466 | #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
|
|---|
| 1467 | #. sequence of lines. The flat review feature allows
|
|---|
| 1468 | #. the user to explore this text by the {previous,next}
|
|---|
| 1469 | #. {line,word,character}. The flat review object is
|
|---|
| 1470 | #. typically something like a pushbutton, a label, or
|
|---|
| 1471 | #. some other GUI widget. The 'speaks' means it will
|
|---|
| 1472 | #. speak the text associated with the object.
|
|---|
| 1473 | #.
|
|---|
| 1474 | #: ../src/orca/default.py:359
|
|---|
| 1475 | msgid "Speaks the current flat review object."
|
|---|
| 1476 | msgstr ""
|
|---|
| 1477 | "Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия обект в плоския преглед."
|
|---|
| 1478 |
|
|---|
| 1479 | #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
|
|---|
| 1480 | #. allows the blind user to explore the text in a
|
|---|
| 1481 | #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
|
|---|
| 1482 | #. the text from all objects in a window (e.g.,
|
|---|
| 1483 | #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
|
|---|
| 1484 | #. sequence of lines. The flat review feature allows
|
|---|
| 1485 | #. the user to explore this text by the {previous,next}
|
|---|
| 1486 | #. {line,word,character}. Next will go forwards
|
|---|
| 1487 | #. in the window until you reach the end (i.e., it will
|
|---|
| 1488 | #. wrap across lines if necessary).
|
|---|
| 1489 | #.
|
|---|
| 1490 | #: ../src/orca/default.py:375
|
|---|
| 1491 | msgid "Moves flat review to the next item or word."
|
|---|
| 1492 | msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия елемент или дума."
|
|---|
| 1493 |
|
|---|
| 1494 | #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
|
|---|
| 1495 | #. allows the blind user to explore the text in a
|
|---|
| 1496 | #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
|
|---|
| 1497 | #. the text from all objects in a window (e.g.,
|
|---|
| 1498 | #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
|
|---|
| 1499 | #. sequence of lines. The flat review feature allows
|
|---|
| 1500 | #. the user to explore this text by the {previous,next}
|
|---|
| 1501 | #. {line,word,character}. Below in this case means
|
|---|
| 1502 | #. geographically below, as if you drew a vertical line
|
|---|
| 1503 | #. downward on the screen.
|
|---|
| 1504 | #.
|
|---|
| 1505 | #: ../src/orca/default.py:391
|
|---|
| 1506 | msgid "Moves flat review to the word below the current word."
|
|---|
| 1507 | msgstr "Преместване на плоския преглед към думата под текущата."
|
|---|
| 1508 |
|
|---|
| 1509 | #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
|
|---|
| 1510 | #. allows the blind user to explore the text in a
|
|---|
| 1511 | #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
|
|---|
| 1512 | #. the text from all objects in a window (e.g.,
|
|---|
| 1513 | #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
|
|---|
| 1514 | #. sequence of lines. The flat review feature allows
|
|---|
| 1515 | #. the user to explore this text by the {previous,next}
|
|---|
| 1516 | #. {line,word,character}. Previous will go backwards
|
|---|
| 1517 | #. in the window until you reach the top (i.e., it will
|
|---|
| 1518 | #. wrap across lines if necessary).
|
|---|
| 1519 | #.
|
|---|
| 1520 | #: ../src/orca/default.py:407
|
|---|
| 1521 | msgid "Moves flat review to the previous character."
|
|---|
| 1522 | msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния знак."
|
|---|
| 1523 |
|
|---|
| 1524 | #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
|
|---|
| 1525 | #. allows the blind user to explore the text in a
|
|---|
| 1526 | #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
|
|---|
| 1527 | #. the text from all objects in a window (e.g.,
|
|---|
| 1528 | #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
|
|---|
| 1529 | #. sequence of lines. The flat review feature allows
|
|---|
| 1530 | #. the user to explore this text by the {previous,next}
|
|---|
| 1531 | #. {line,word,character}.
|
|---|
| 1532 | #.
|
|---|
| 1533 | #: ../src/orca/default.py:421
|
|---|
| 1534 | msgid "Moves flat review to the end of the line."
|
|---|
| 1535 | msgstr "Преместване на плоския преглед към края на реда."
|
|---|
| 1536 |
|
|---|
| 1537 | #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
|
|---|
| 1538 | #. allows the blind user to explore the text in a
|
|---|
| 1539 | #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
|
|---|
| 1540 | #. the text from all objects in a window (e.g.,
|
|---|
| 1541 | #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
|
|---|
| 1542 | #. sequence of lines. The flat review feature allows
|
|---|
| 1543 | #. the user to explore this text by the {previous,next}
|
|---|
| 1544 | #. {line,word,character}. Previous will go backwards
|
|---|
| 1545 | #. in the window until you reach the top (i.e., it will
|
|---|
| 1546 | #. wrap across lines if necessary). The 'speaks' in
|
|---|
| 1547 | #. this case will be the spoken language form of the
|
|---|
| 1548 | #. character currently being reviewed.
|
|---|
| 1549 | #.
|
|---|
| 1550 | #: ../src/orca/default.py:439
|
|---|
| 1551 | msgid "Speaks the current flat review character."
|
|---|
| 1552 | msgstr ""
|
|---|
| 1553 | "Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия знак в плоския преглед."
|
|---|
| 1554 |
|
|---|
| 1555 | #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
|
|---|
| 1556 | #. allows the blind user to explore the text in a
|
|---|
| 1557 | #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
|
|---|
| 1558 | #. the text from all objects in a window (e.g.,
|
|---|
| 1559 | #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
|
|---|
| 1560 | #. sequence of lines. The flat review feature allows
|
|---|
| 1561 | #. the user to explore this text by the {previous,next}
|
|---|
| 1562 | #. {line,word,character}. Next will go forwards
|
|---|
| 1563 | #. in the window until you reach the end (i.e., it will
|
|---|
| 1564 | #. wrap across lines if necessary).
|
|---|
| 1565 | #.
|
|---|
| 1566 | #: ../src/orca/default.py:455
|
|---|
| 1567 | msgid "Moves flat review to the next character."
|
|---|
| 1568 | msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия знак."
|
|---|
| 1569 |
|
|---|
| 1570 | #. Translators: when users are navigating a table, they
|
|---|
| 1571 | #. sometimes want the entire row of a table read, or
|
|---|
| 1572 | #. they just want the current cell to be presented to them.
|
|---|
| 1573 | #.
|
|---|
| 1574 | #: ../src/orca/default.py:464
|
|---|
| 1575 | msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
|
|---|
| 1576 | msgstr "Превключване да ли да се произнася само текущата клетка или целия ред."
|
|---|
| 1577 |
|
|---|
| 1578 | #. Translators: the attributes being presented are the
|
|---|
| 1579 | #. text attributes, such as bold, italic, font name,
|
|---|
| 1580 | #. font size, etc.
|
|---|
| 1581 | #.
|
|---|
| 1582 | #: ../src/orca/default.py:473
|
|---|
| 1583 | msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
|
|---|
| 1584 | msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия знак."
|
|---|
| 1585 |
|
|---|
| 1586 | #. Translators: a refreshable braille display is an
|
|---|
| 1587 | #. external hardware device that presents braille
|
|---|
| 1588 | #. character to the user. There are a limited number
|
|---|
| 1589 | #. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
|
|---|
| 1590 | #. provides the feature to build up a longer logical
|
|---|
| 1591 | #. line and allow the user to press buttons on the
|
|---|
| 1592 | #. braille display so they can pan left and right over
|
|---|
| 1593 | #. this line.
|
|---|
| 1594 | #.
|
|---|
| 1595 | #: ../src/orca/default.py:492
|
|---|
| 1596 | msgid "Pans the braille display to the left."
|
|---|
| 1597 | msgstr "Разширяване на брайловия екран наляво."
|
|---|
| 1598 |
|
|---|
| 1599 | #. Translators: a refreshable braille display is an
|
|---|
| 1600 | #. external hardware device that presents braille
|
|---|
| 1601 | #. character to the user. There are a limited number
|
|---|
| 1602 | #. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
|
|---|
| 1603 | #. provides the feature to build up a longer logical
|
|---|
| 1604 | #. line and allow the user to press buttons on the
|
|---|
| 1605 | #. braille display so they can pan left and right over
|
|---|
| 1606 | #. this line.
|
|---|
| 1607 | #.
|
|---|
| 1608 | #: ../src/orca/default.py:507
|
|---|
| 1609 | msgid "Pans the braille display to the right."
|
|---|
| 1610 | msgstr "Разширяване на брайловия екран надясно."
|
|---|
| 1611 |
|
|---|
| 1612 | #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
|
|---|
| 1613 | #. allows the blind user to explore the text in a
|
|---|
| 1614 | #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
|
|---|
| 1615 | #. the text from all objects in a window (e.g.,
|
|---|
| 1616 | #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
|
|---|
| 1617 | #. sequence of lines. The flat review feature allows
|
|---|
| 1618 | #. the user to explore this text by the {previous,next}
|
|---|
| 1619 | #. {line,word,character}. The bottom left is the bottom
|
|---|
| 1620 | #. left of the window currently being reviewed.
|
|---|
| 1621 | #.
|
|---|
| 1622 | #: ../src/orca/default.py:523
|
|---|
| 1623 | msgid "Moves flat review to the bottom left."
|
|---|
| 1624 | msgstr "Преместване на плоския преглед надолу и наляво."
|
|---|
| 1625 |
|
|---|
| 1626 | #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
|
|---|
| 1627 | #. allows the blind user to explore the text in a
|
|---|
| 1628 | #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
|
|---|
| 1629 | #. the text from all objects in a window (e.g.,
|
|---|
| 1630 | #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
|
|---|
| 1631 | #. sequence of lines. The flat review feature allows
|
|---|
| 1632 | #. the user to explore this text by the {previous,next}
|
|---|
| 1633 | #. {line,word,character}. Flat review is modal, and
|
|---|
| 1634 | #. the user can be exploring the window without changing
|
|---|
| 1635 | #. which object in the window which has focus. The
|
|---|
| 1636 | #. feature used here will return the flat review to the
|
|---|
| 1637 | #. object with focus.
|
|---|
| 1638 | #.
|
|---|
| 1639 | #: ../src/orca/default.py:541
|
|---|
| 1640 | msgid "Returns to object with keyboard focus."
|
|---|
| 1641 | msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
|
|---|
| 1642 |
|
|---|
| 1643 | #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
|
|---|
| 1644 | #. the user to type any key on the keyboard and hear what
|
|---|
| 1645 | #. the effects of that key would be. The effects might
|
|---|
| 1646 | #. be what Orca would do if it had a handler for the
|
|---|
| 1647 | #. particular key combination, or they might just be to
|
|---|
| 1648 | #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
|
|---|
| 1649 | #.
|
|---|
| 1650 | #: ../src/orca/default.py:553
|
|---|
| 1651 | msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
|
|---|
| 1652 | msgstr ""
|
|---|
| 1653 | "Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
|
|---|
| 1654 |
|
|---|
| 1655 | #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
|
|---|
| 1656 | #. the user to type any key on the keyboard and hear what
|
|---|
| 1657 | #. the effects of that key would be. The effects might
|
|---|
| 1658 | #. be what Orca would do if it had a handler for the
|
|---|
| 1659 | #. particular key combination, or they might just be to
|
|---|
| 1660 | #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
|
|---|
| 1661 | #.
|
|---|
| 1662 | #: ../src/orca/default.py:565
|
|---|
| 1663 | msgid "Exits learn mode."
|
|---|
| 1664 | msgstr "Излизане от режима на обучение."
|
|---|
| 1665 |
|
|---|
| 1666 | #. Translators: the speech rate is how fast the speech
|
|---|
| 1667 | #. synthesis engine will generate speech.
|
|---|
| 1668 | #.
|
|---|
| 1669 | #: ../src/orca/default.py:573
|
|---|
| 1670 | msgid "Decreases the speech rate."
|
|---|
| 1671 | msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
|
|---|
| 1672 |
|
|---|
| 1673 | #. Translators: the speech rate is how fast the speech
|
|---|
| 1674 | #. synthesis engine will generate speech.
|
|---|
| 1675 | #.
|
|---|
| 1676 | #: ../src/orca/default.py:581
|
|---|
| 1677 | msgid "Increases the speech rate."
|
|---|
| 1678 | msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
|
|---|
| 1679 |
|
|---|
| 1680 | #. Translators: the speech pitch is how high or low in
|
|---|
| 1681 | #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
|
|---|
| 1682 | #. generate speech.
|
|---|
| 1683 | #.
|
|---|
| 1684 | #: ../src/orca/default.py:590
|
|---|
| 1685 | msgid "Decreases the speech pitch."
|
|---|
| 1686 | msgstr "Намаляване на височината на гласа."
|
|---|
| 1687 |
|
|---|
| 1688 | #. Translators: the speech pitch is how high or low in
|
|---|
| 1689 | #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
|
|---|
| 1690 | #. generate speech.
|
|---|
| 1691 | #.
|
|---|
| 1692 | #: ../src/orca/default.py:599
|
|---|
| 1693 | msgid "Increases the speech pitch."
|
|---|
| 1694 | msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
|
|---|
| 1695 |
|
|---|
| 1696 | #: ../src/orca/default.py:604
|
|---|
| 1697 | msgid "Quits Orca"
|
|---|
| 1698 | msgstr "Спиране на Orca"
|
|---|
| 1699 |
|
|---|
| 1700 | #. Translators: the preferences configuration dialog is
|
|---|
| 1701 | #. the dialog that allows users to set their preferences
|
|---|
| 1702 | #. for Orca.
|
|---|
| 1703 | #.
|
|---|
| 1704 | #: ../src/orca/default.py:618
|
|---|
| 1705 | msgid "Displays the preferences configuration dialog."
|
|---|
| 1706 | msgstr "Показване на диалога с настройките."
|
|---|
| 1707 |
|
|---|
| 1708 | #. Translators: the application preferences configuration
|
|---|
| 1709 | #. dialog is the dialog that allows users to set their
|
|---|
| 1710 | #. preferences for a specific application within Orca.
|
|---|
| 1711 | #.
|
|---|
| 1712 | #: ../src/orca/default.py:627
|
|---|
| 1713 | #, fuzzy
|
|---|
| 1714 | msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
|
|---|
| 1715 | msgstr "Показване на диалога с настройките."
|
|---|
| 1716 |
|
|---|
| 1717 | #. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
|
|---|
| 1718 | #. on or off. We call it 'silencing'.
|
|---|
| 1719 | #.
|
|---|
| 1720 | #: ../src/orca/default.py:635
|
|---|
| 1721 | msgid "Toggles the silencing of speech."
|
|---|
| 1722 | msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
|
|---|
| 1723 |
|
|---|
| 1724 | #. Translators: this command announces information regarding
|
|---|
| 1725 | #. the relationship of the given bookmark to the current
|
|---|
| 1726 | #. position
|
|---|
| 1727 | #.
|
|---|
| 1728 | #: ../src/orca/default.py:674
|
|---|
| 1729 | msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
|
|---|
| 1730 | msgstr ""
|
|---|
| 1731 |
|
|---|
| 1732 | #. Translators: this command moves the current position to the
|
|---|
| 1733 | #. location stored at the bookmark.
|
|---|
| 1734 | #.
|
|---|
| 1735 | #: ../src/orca/default.py:682
|
|---|
| 1736 | msgid "Go to bookmark."
|
|---|
| 1737 | msgstr ""
|
|---|
| 1738 |
|
|---|
| 1739 | #. Translators: this event handler binds an in-page accessible
|
|---|
| 1740 | #. object location to the given input key command.
|
|---|
| 1741 | #.
|
|---|
| 1742 | #: ../src/orca/default.py:690
|
|---|
| 1743 | msgid "Add bookmark."
|
|---|
| 1744 | msgstr ""
|
|---|
| 1745 |
|
|---|
| 1746 | #. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
|
|---|
| 1747 | #. current application to disk.
|
|---|
| 1748 | #.
|
|---|
| 1749 | #: ../src/orca/default.py:698
|
|---|
| 1750 | msgid "Save bookmarks."
|
|---|
| 1751 | msgstr ""
|
|---|
| 1752 |
|
|---|
| 1753 | #. Translators: this event handler cycles through the registered
|
|---|
| 1754 | #. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
|
|---|
| 1755 | #.
|
|---|
| 1756 | #: ../src/orca/default.py:706
|
|---|
| 1757 | msgid "Go to next bookmark location."
|
|---|
| 1758 | msgstr ""
|
|---|
| 1759 |
|
|---|
| 1760 | #. Translators: this event handler cycles through the registered
|
|---|
| 1761 | #. bookmarks and takes the user to the previous bookmark location.
|
|---|
| 1762 | #.
|
|---|
| 1763 | #: ../src/orca/default.py:714
|
|---|
| 1764 | msgid "Go to previous bookmark location."
|
|---|
| 1765 | msgstr ""
|
|---|
| 1766 |
|
|---|
| 1767 | #. Translators: "blank" is a short word to mean the
|
|---|
| 1768 | #. user has navigated to an empty line.
|
|---|
| 1769 | #.
|
|---|
| 1770 | #. Translators: this indicates an empty (blank) spread
|
|---|
| 1771 | #. sheet cell.
|
|---|
| 1772 | #.
|
|---|
| 1773 | #. Translators: "blank" is a short word to mean the
|
|---|
| 1774 | #. user has navigated to an empty line.
|
|---|
| 1775 | #.
|
|---|
| 1776 | #: ../src/orca/default.py:1673 ../src/orca/default.py:1906
|
|---|
| 1777 | #: ../src/orca/default.py:3689 ../src/orca/default.py:3830
|
|---|
| 1778 | #: ../src/orca/default.py:3838 ../src/orca/default.py:3937
|
|---|
| 1779 | #: ../src/orca/default.py:3945 ../src/orca/Gecko.py:6443
|
|---|
| 1780 | #: ../src/orca/Gecko.py:7638 ../src/orca/scripts/Evolution.py:718
|
|---|
| 1781 | #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1240 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:617
|
|---|
| 1782 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2224
|
|---|
| 1783 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2236 ../src/orca/where_am_I.py:1191
|
|---|
| 1784 | msgid "blank"
|
|---|
| 1785 | msgstr "нищо"
|
|---|
| 1786 |
|
|---|
| 1787 | #. Translators: this is the number of space characters on a line
|
|---|
| 1788 | #. of text.
|
|---|
| 1789 | #.
|
|---|
| 1790 | #: ../src/orca/default.py:1754
|
|---|
| 1791 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 1792 | msgid "%d space"
|
|---|
| 1793 | msgid_plural "%d spaces"
|
|---|
| 1794 | msgstr[0] "%d шпации"
|
|---|
| 1795 | msgstr[1] "%d шпации"
|
|---|
| 1796 |
|
|---|
| 1797 | #. Translators: this is the number of tab characters on a line
|
|---|
| 1798 | #. of text.
|
|---|
| 1799 | #.
|
|---|
| 1800 | #: ../src/orca/default.py:1761
|
|---|
| 1801 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 1802 | msgid "%d tab"
|
|---|
| 1803 | msgid_plural "%d tabs"
|
|---|
| 1804 | msgstr[0] "%d табулации"
|
|---|
| 1805 | msgstr[1] "%d табулации"
|
|---|
| 1806 |
|
|---|
| 1807 | #. Translators: this is an index value
|
|---|
| 1808 | #. so that we can tell which progress bar
|
|---|
| 1809 | #. we are referring to.
|
|---|
| 1810 | #.
|
|---|
| 1811 | #: ../src/orca/default.py:2072
|
|---|
| 1812 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 1813 | msgid "Progress bar %d."
|
|---|
| 1814 | msgstr "лента за прогреса"
|
|---|
| 1815 |
|
|---|
| 1816 | #. Translators: this is the percentage value of a
|
|---|
| 1817 | #. progress bar.
|
|---|
| 1818 | #.
|
|---|
| 1819 | #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
|
|---|
| 1820 | #.
|
|---|
| 1821 | #: ../src/orca/default.py:2080 ../src/orca/flat_review.py:373
|
|---|
| 1822 | #: ../src/orca/speechgenerator.py:927
|
|---|
| 1823 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 1824 | msgid "%d percent."
|
|---|
| 1825 | msgstr "%s процент"
|
|---|
| 1826 |
|
|---|
| 1827 | #. Translators: this represents the depth of a node in a tree
|
|---|
| 1828 | #. view (i.e., how many ancestors a node has).
|
|---|
| 1829 | #.
|
|---|
| 1830 | #: ../src/orca/default.py:2253 ../src/orca/where_am_I.py:570
|
|---|
| 1831 | #, python-format
|
|---|
| 1832 | msgid "tree level %d"
|
|---|
| 1833 | msgstr "%d ниво в дървото"
|
|---|
| 1834 |
|
|---|
| 1835 | #. Translators: this means the user has selected
|
|---|
| 1836 | #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
|
|---|
| 1837 | #.
|
|---|
| 1838 | #: ../src/orca/default.py:2673
|
|---|
| 1839 | msgid "entire document selected"
|
|---|
| 1840 | msgstr "избран е целият документ"
|
|---|
| 1841 |
|
|---|
| 1842 | #. Translators: when the user selects (highlights) text in
|
|---|
| 1843 | #. a document, Orca lets them know this.
|
|---|
| 1844 | #.
|
|---|
| 1845 | #. Translators: this is in reference to a radio button being
|
|---|
| 1846 | #. selected or not.
|
|---|
| 1847 | #.
|
|---|
| 1848 | #. Translators: when the user selects (highlights) text in
|
|---|
| 1849 | #. a document, Orca lets them know this.
|
|---|
| 1850 | #.
|
|---|
| 1851 | #. Translators: this is in reference to a radio button being
|
|---|
| 1852 | #. selected or not.
|
|---|
| 1853 | #.
|
|---|
| 1854 | #: ../src/orca/default.py:3152 ../src/orca/default.py:5933
|
|---|
| 1855 | #: ../src/orca/flat_review.py:327 ../src/orca/Gecko.py:889
|
|---|
| 1856 | #: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:81 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:139
|
|---|
| 1857 | #: ../src/orca/speechgenerator.py:983 ../src/orca/where_am_I.py:480
|
|---|
| 1858 | msgid "selected"
|
|---|
| 1859 | msgstr "Избран"
|
|---|
| 1860 |
|
|---|
| 1861 | #. Translators: when users are navigating a table, they
|
|---|
| 1862 | #. sometimes want the entire row of a table read, or
|
|---|
| 1863 | #. they just want the current cell to be presented to them.
|
|---|
| 1864 | #.
|
|---|
| 1865 | #: ../src/orca/default.py:3204
|
|---|
| 1866 | #, fuzzy
|
|---|
| 1867 | msgid "Speak row"
|
|---|
| 1868 | msgstr "Произнасяне"
|
|---|
| 1869 |
|
|---|
| 1870 | #. Translators: when users are navigating a table, they
|
|---|
| 1871 | #. sometimes want the entire row of a table read, or
|
|---|
| 1872 | #. they just want the current cell to be presented to them.
|
|---|
| 1873 | #.
|
|---|
| 1874 | #: ../src/orca/default.py:3210
|
|---|
| 1875 | #, fuzzy
|
|---|
| 1876 | msgid "Speak cell"
|
|---|
| 1877 | msgstr "Произнасяне"
|
|---|
| 1878 |
|
|---|
| 1879 | #. Translators: bold as in the font sense.
|
|---|
| 1880 | #.
|
|---|
| 1881 | #: ../src/orca/default.py:3260 ../src/orca/where_am_I.py:1244
|
|---|
| 1882 | msgid "bold"
|
|---|
| 1883 | msgstr "получерно"
|
|---|
| 1884 |
|
|---|
| 1885 | #. Translators: these represent the number of pixels
|
|---|
| 1886 | #. for the left or right margins in a document. We
|
|---|
| 1887 | #. are hesitant to interpret the values -- they are
|
|---|
| 1888 | #. given to us in some unknown form by the application,
|
|---|
| 1889 | #. so we leave things in plural form here.
|
|---|
| 1890 | #.
|
|---|
| 1891 | #: ../src/orca/default.py:3268
|
|---|
| 1892 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 1893 | msgid "%s %s pixels"
|
|---|
| 1894 | msgstr " пиксели"
|
|---|
| 1895 |
|
|---|
| 1896 | #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
|
|---|
| 1897 | #. the user to type any key on the keyboard and hear what
|
|---|
| 1898 | #. the effects of that key would be. The effects might
|
|---|
| 1899 | #. be what Orca would do if it had a handler for the
|
|---|
| 1900 | #. particular key combination, or they might just be to
|
|---|
| 1901 | #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
|
|---|
| 1902 | #. This text here is what is spoken to the user.
|
|---|
| 1903 | #.
|
|---|
| 1904 | #: ../src/orca/default.py:3389
|
|---|
| 1905 | #, fuzzy
|
|---|
| 1906 | msgid ""
|
|---|
| 1907 | "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
|
|---|
| 1908 | "mode, press the escape key."
|
|---|
| 1909 | msgstr ""
|
|---|
| 1910 | "Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
|
|---|
| 1911 | "функцията му. "
|
|---|
| 1912 |
|
|---|
| 1913 | #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
|
|---|
| 1914 | #. the user to type any key on the keyboard and hear what
|
|---|
| 1915 | #. the effects of that key would be. The effects might
|
|---|
| 1916 | #. be what Orca would do if it had a handler for the
|
|---|
| 1917 | #. particular key combination, or they might just be to
|
|---|
| 1918 | #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
|
|---|
| 1919 | #. This text here is what is to be presented on the braille
|
|---|
| 1920 | #. display.
|
|---|
| 1921 | #.
|
|---|
| 1922 | #: ../src/orca/default.py:3400
|
|---|
| 1923 | msgid "Learn mode. Press escape to exit."
|
|---|
| 1924 | msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
|
|---|
| 1925 |
|
|---|
| 1926 | #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
|
|---|
| 1927 | #. the user to type any key on the keyboard and hear what
|
|---|
| 1928 | #. the effects of that key would be. The effects might
|
|---|
| 1929 | #. be what Orca would do if it had a handler for the
|
|---|
| 1930 | #. particular key combination, or they might just be to
|
|---|
| 1931 | #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
|
|---|
| 1932 | #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
|
|---|
| 1933 | #. mode.
|
|---|
| 1934 | #.
|
|---|
| 1935 | #: ../src/orca/default.py:3421
|
|---|
| 1936 | msgid "Exiting learn mode."
|
|---|
| 1937 | msgstr "Излизане от режима на обучение."
|
|---|
| 1938 |
|
|---|
| 1939 | #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
|
|---|
| 1940 | #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
|
|---|
| 1941 | #.
|
|---|
| 1942 | #: ../src/orca/default.py:3694 ../src/orca/default.py:3843
|
|---|
| 1943 | msgid "white space"
|
|---|
| 1944 | msgstr "празно място"
|
|---|
| 1945 |
|
|---|
| 1946 | #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
|
|---|
| 1947 | #. search for text in a window and then move focus to
|
|---|
| 1948 | #. that text. For example, they may want to find the
|
|---|
| 1949 | #. "OK" button. This message lets them know a string
|
|---|
| 1950 | #. they were searching for was not found.
|
|---|
| 1951 | #.
|
|---|
| 1952 | #: ../src/orca/default.py:4068
|
|---|
| 1953 | msgid "string not found"
|
|---|
| 1954 | msgstr "низът не е открит"
|
|---|
| 1955 |
|
|---|
| 1956 | #. Translators: Orca will provide more compelling output of
|
|---|
| 1957 | #. the spell checking dialog in some applications. The first
|
|---|
| 1958 | #. thing it does is let them know what the misspelled word
|
|---|
| 1959 | #. is.
|
|---|
| 1960 | #.
|
|---|
| 1961 | #: ../src/orca/default.py:4911
|
|---|
| 1962 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 1963 | msgid "Misspelled word: %s"
|
|---|
| 1964 | msgstr "Грешно изписана дума: "
|
|---|
| 1965 |
|
|---|
| 1966 | #: ../src/orca/default.py:4919
|
|---|
| 1967 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 1968 | msgid "Context is %s"
|
|---|
| 1969 | msgstr "Контекстът е "
|
|---|
| 1970 |
|
|---|
| 1971 | #. Translators: Orca will tell you how many characters
|
|---|
| 1972 | #. are repeated on a line of text. For example: "22
|
|---|
| 1973 | #. space characters". The %d is the number and the %s
|
|---|
| 1974 | #. is the spoken word for the character.
|
|---|
| 1975 | #.
|
|---|
| 1976 | #: ../src/orca/default.py:5056
|
|---|
| 1977 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 1978 | msgid "%d %s character"
|
|---|
| 1979 | msgid_plural "%d %s characters"
|
|---|
| 1980 | msgstr[0] " %d знака %s"
|
|---|
| 1981 | msgstr[1] " %d знака %s"
|
|---|
| 1982 |
|
|---|
| 1983 | #. Translators: when the user selects (highlights) text in
|
|---|
| 1984 | #. a document, Orca will speak information about what they
|
|---|
| 1985 | #. have selected.
|
|---|
| 1986 | #.
|
|---|
| 1987 | #: ../src/orca/default.py:5852
|
|---|
| 1988 | msgid "page selected from cursor position"
|
|---|
| 1989 | msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
|
|---|
| 1990 |
|
|---|
| 1991 | #. Translators: when the user selects (highlights) text in
|
|---|
| 1992 | #. a document, Orca will speak information about what they
|
|---|
| 1993 | #. have selected.
|
|---|
| 1994 | #.
|
|---|
| 1995 | #: ../src/orca/default.py:5860
|
|---|
| 1996 | msgid "page selected to cursor position"
|
|---|
| 1997 | msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
|
|---|
| 1998 |
|
|---|
| 1999 | #. Translators: when the user selects (highlights) text in
|
|---|
| 2000 | #. a document, Orca will speak information about what they
|
|---|
| 2001 | #. have selected.
|
|---|
| 2002 | #.
|
|---|
| 2003 | #: ../src/orca/default.py:5868
|
|---|
| 2004 | msgid "line selected down from cursor position"
|
|---|
| 2005 | msgstr "редът е избран след положението на курсора"
|
|---|
| 2006 |
|
|---|
| 2007 | #. Translators: when the user selects (highlights) text in
|
|---|
| 2008 | #. a document, Orca will speak information about what they
|
|---|
| 2009 | #. have selected.
|
|---|
| 2010 | #.
|
|---|
| 2011 | #: ../src/orca/default.py:5876
|
|---|
| 2012 | msgid "line selected up from cursor position"
|
|---|
| 2013 | msgstr "редът е избран до положението на курсора"
|
|---|
| 2014 |
|
|---|
| 2015 | #. Translators: when the user selects (highlights) text in
|
|---|
| 2016 | #. a document, Orca will speak information about what they
|
|---|
| 2017 | #. have selected.
|
|---|
| 2018 | #.
|
|---|
| 2019 | #: ../src/orca/default.py:5884
|
|---|
| 2020 | msgid "document selected to cursor position"
|
|---|
| 2021 | msgstr "документът е избран до положението на курсора"
|
|---|
| 2022 |
|
|---|
| 2023 | #. Translators: when the user selects (highlights) text in
|
|---|
| 2024 | #. a document, Orca will speak information about what they
|
|---|
| 2025 | #. have selected.
|
|---|
| 2026 | #.
|
|---|
| 2027 | #: ../src/orca/default.py:5892
|
|---|
| 2028 | msgid "document selected from cursor position"
|
|---|
| 2029 | msgstr "документът е избран от положението на курсора"
|
|---|
| 2030 |
|
|---|
| 2031 | #. Translators: when the user unselects
|
|---|
| 2032 | #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
|
|---|
| 2033 | #. them know this.
|
|---|
| 2034 | #.
|
|---|
| 2035 | #: ../src/orca/default.py:5945 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:85
|
|---|
| 2036 | msgid "unselected"
|
|---|
| 2037 | msgstr "Неизбран"
|
|---|
| 2038 |
|
|---|
| 2039 | #. Translators: this refers to the speech synthesis services
|
|---|
| 2040 | #. provided by the separate emacspeak utility available at
|
|---|
| 2041 | #. http://emacspeak.sourceforge.net/.
|
|---|
| 2042 | #.
|
|---|
| 2043 | #: ../src/orca/espeechfactory.py:98
|
|---|
| 2044 | msgid "Emacspeak Speech Services"
|
|---|
| 2045 | msgstr "Услуги за глас на Emacs"
|
|---|
| 2046 |
|
|---|
| 2047 | #. Translators: the Orca "Find" dialog
|
|---|
| 2048 | #. allows a user to search for text in a
|
|---|
| 2049 | #. window and then move focus to that text.
|
|---|
| 2050 | #. For example, they may want to find the
|
|---|
| 2051 | #. "OK" button. This message indicates
|
|---|
| 2052 | #. that a find operation in the reverse
|
|---|
| 2053 | #. direction is wrapping from the top of
|
|---|
| 2054 | #. the window down to the bottom.
|
|---|
| 2055 | #.
|
|---|
| 2056 | #: ../src/orca/find.py:256
|
|---|
| 2057 | msgid "Wrapping to Bottom"
|
|---|
| 2058 | msgstr "Прескачане към края"
|
|---|
| 2059 |
|
|---|
| 2060 | #. Translators: the Orca "Find" dialog
|
|---|
| 2061 | #. allows a user to search for text in a
|
|---|
| 2062 | #. window and then move focus to that text.
|
|---|
| 2063 | #. For example, they may want to find the
|
|---|
| 2064 | #. "OK" button. This message indicates
|
|---|
| 2065 | #. that a find operation in the forward
|
|---|
| 2066 | #. direction is wrapping from the bottom of
|
|---|
| 2067 | #. the window up to the top.
|
|---|
| 2068 | #.
|
|---|
| 2069 | #: ../src/orca/find.py:271
|
|---|
| 2070 | msgid "Wrapping to Top"
|
|---|
| 2071 | msgstr "Прескачане към началото"
|
|---|
| 2072 |
|
|---|
| 2073 | #. Translators: this represents the state of a checkbox.
|
|---|
| 2074 | #.
|
|---|
| 2075 | #. Translators: this represents the state of a checked menu item.
|
|---|
| 2076 | #.
|
|---|
| 2077 | #. Translators: this represents the state of a checkbox.
|
|---|
| 2078 | #.
|
|---|
| 2079 | #: ../src/orca/flat_review.py:304 ../src/orca/Gecko.py:938
|
|---|
| 2080 | #: ../src/orca/speechgenerator.py:379 ../src/orca/speechgenerator.py:808
|
|---|
| 2081 | #: ../src/orca/where_am_I.py:167 ../src/orca/where_am_I.py:210
|
|---|
| 2082 | msgid "checked"
|
|---|
| 2083 | msgstr "избран"
|
|---|
| 2084 |
|
|---|
| 2085 | #. Translators: this represents the state of a checkbox.
|
|---|
| 2086 | #.
|
|---|
| 2087 | #: ../src/orca/flat_review.py:308 ../src/orca/Gecko.py:942
|
|---|
| 2088 | #: ../src/orca/speechgenerator.py:383 ../src/orca/where_am_I.py:171
|
|---|
| 2089 | #: ../src/orca/where_am_I.py:214
|
|---|
| 2090 | msgid "not checked"
|
|---|
| 2091 | msgstr "не е избран"
|
|---|
| 2092 |
|
|---|
| 2093 | #. Translators: the state of a toggle button.
|
|---|
| 2094 | #.
|
|---|
| 2095 | #: ../src/orca/flat_review.py:315 ../src/orca/scripts/planner.py:141
|
|---|
| 2096 | #: ../src/orca/scripts/planner.py:149 ../src/orca/scripts/planner.py:175
|
|---|
| 2097 | #: ../src/orca/scripts/planner.py:183 ../src/orca/speechgenerator.py:1503
|
|---|
| 2098 | msgid "pressed"
|
|---|
| 2099 | msgstr "натиснат"
|
|---|
| 2100 |
|
|---|
| 2101 | #. Translators: the state of a toggle button.
|
|---|
| 2102 | #.
|
|---|
| 2103 | #: ../src/orca/flat_review.py:319 ../src/orca/scripts/planner.py:143
|
|---|
| 2104 | #: ../src/orca/scripts/planner.py:151 ../src/orca/scripts/planner.py:177
|
|---|
| 2105 | #: ../src/orca/scripts/planner.py:185 ../src/orca/speechgenerator.py:1507
|
|---|
| 2106 | msgid "not pressed"
|
|---|
| 2107 | msgstr "не е натиснат"
|
|---|
| 2108 |
|
|---|
| 2109 | #. Translators: this is in reference to a radio button being
|
|---|
| 2110 | #. selected or not.
|
|---|
| 2111 | #.
|
|---|
| 2112 | #: ../src/orca/flat_review.py:332 ../src/orca/Gecko.py:894
|
|---|
| 2113 | #: ../src/orca/speechgenerator.py:988
|
|---|
| 2114 | msgid "not selected"
|
|---|
| 2115 | msgstr "не е избран"
|
|---|
| 2116 |
|
|---|
| 2117 | #. Translators: this is intended to be a short phrase to
|
|---|
| 2118 | #. speak and braille to tell the user that no component
|
|---|
| 2119 | #. has keyboard focus.
|
|---|
| 2120 | #.
|
|---|
| 2121 | #: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:861
|
|---|
| 2122 | msgid "No focus"
|
|---|
| 2123 | msgstr "Няма фокус"
|
|---|
| 2124 |
|
|---|
| 2125 | #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
|
|---|
| 2126 | #. in which more than one item can be selected at a time.
|
|---|
| 2127 | #.
|
|---|
| 2128 | #: ../src/orca/Gecko.py:747
|
|---|
| 2129 | #, fuzzy
|
|---|
| 2130 | msgid "multi-select"
|
|---|
| 2131 | msgstr "Неизбран"
|
|---|
| 2132 |
|
|---|
| 2133 | #. Translators: Announces the number of headings in the
|
|---|
| 2134 | #. web page that is currently being displayed.
|
|---|
| 2135 | #.
|
|---|
| 2136 | #: ../src/orca/Gecko.py:1133
|
|---|
| 2137 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 2138 | msgid "%d heading"
|
|---|
| 2139 | msgid_plural "%d headings"
|
|---|
| 2140 | msgstr[0] "заглавие"
|
|---|
| 2141 | msgstr[1] "заглавие"
|
|---|
| 2142 |
|
|---|
| 2143 | #. Translators: Announces the number of forms in the
|
|---|
| 2144 | #. web page that is currently being displayed.
|
|---|
| 2145 | #.
|
|---|
| 2146 | #: ../src/orca/Gecko.py:1139
|
|---|
| 2147 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 2148 | msgid "%d form"
|
|---|
| 2149 | msgid_plural "%d forms"
|
|---|
| 2150 | msgstr[0] "формуляр"
|
|---|
| 2151 | msgstr[1] "формуляр"
|
|---|
| 2152 |
|
|---|
| 2153 | #. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
|
|---|
| 2154 | #. web page that is currently being displayed.
|
|---|
| 2155 | #.
|
|---|
| 2156 | #: ../src/orca/Gecko.py:1145
|
|---|
| 2157 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 2158 | msgid "%d table"
|
|---|
| 2159 | msgid_plural "%d tables"
|
|---|
| 2160 | msgstr[0] "таблица"
|
|---|
| 2161 | msgstr[1] "таблица"
|
|---|
| 2162 |
|
|---|
| 2163 | #. Translators: Announces the number of visited links in the
|
|---|
| 2164 | #. web page that is currently being displayed.
|
|---|
| 2165 | #.
|
|---|
| 2166 | #: ../src/orca/Gecko.py:1151
|
|---|
| 2167 | #, python-format
|
|---|
| 2168 | msgid "%d visited link"
|
|---|
| 2169 | msgid_plural "%d visited links"
|
|---|
| 2170 | msgstr[0] ""
|
|---|
| 2171 | msgstr[1] ""
|
|---|
| 2172 |
|
|---|
| 2173 | #. Translators: Announces the number of unvisited links in the
|
|---|
| 2174 | #. web page that is currently being displayed.
|
|---|
| 2175 | #.
|
|---|
| 2176 | #: ../src/orca/Gecko.py:1157
|
|---|
| 2177 | #, python-format
|
|---|
| 2178 | msgid "%d unvisited link"
|
|---|
| 2179 | msgid_plural "%d unvisited links"
|
|---|
| 2180 | msgstr[0] ""
|
|---|
| 2181 | msgstr[1] ""
|
|---|
| 2182 |
|
|---|
| 2183 | #. Translators: Announces the percentage of the document that has
|
|---|
| 2184 | #. been read. This is calculated by knowing the index of the
|
|---|
| 2185 | #. current position divided by the total number of objects on the
|
|---|
| 2186 | #. page.
|
|---|
| 2187 | #.
|
|---|
| 2188 | #: ../src/orca/Gecko.py:1164
|
|---|
| 2189 | #, python-format
|
|---|
| 2190 | msgid "%d percent of document read"
|
|---|
| 2191 | msgstr ""
|
|---|
| 2192 |
|
|---|
| 2193 | #. Translators: this announces that a bookmark has been entered
|
|---|
| 2194 | #.
|
|---|
| 2195 | #: ../src/orca/Gecko.py:1192
|
|---|
| 2196 | msgid "entered bookmark"
|
|---|
| 2197 | msgstr ""
|
|---|
| 2198 |
|
|---|
| 2199 | #. Translators: this is for navigating HTML content one
|
|---|
| 2200 | #. character at a time.
|
|---|
| 2201 | #.
|
|---|
| 2202 | #: ../src/orca/Gecko.py:1572
|
|---|
| 2203 | #, fuzzy
|
|---|
| 2204 | msgid "Goes to next character."
|
|---|
| 2205 | msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия знак."
|
|---|
| 2206 |
|
|---|
| 2207 | #. Translators: this is for navigating HTML content one
|
|---|
| 2208 | #. character at a time.
|
|---|
| 2209 | #.
|
|---|
| 2210 | #: ../src/orca/Gecko.py:1580
|
|---|
| 2211 | #, fuzzy
|
|---|
| 2212 | msgid "Goes to previous character."
|
|---|
| 2213 | msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния знак."
|
|---|
| 2214 |
|
|---|
| 2215 | #. Translators: this is for navigating HTML content one
|
|---|
| 2216 | #. word at a time.
|
|---|
| 2217 | #.
|
|---|
| 2218 | #: ../src/orca/Gecko.py:1588
|
|---|
| 2219 | msgid "Goes to next word."
|
|---|
| 2220 | msgstr ""
|
|---|
| 2221 |
|
|---|
| 2222 | #. Translators: this is for navigating HTML content one
|
|---|
| 2223 | #. word at a time.
|
|---|
| 2224 | #.
|
|---|
| 2225 | #: ../src/orca/Gecko.py:1596
|
|---|
| 2226 | #, fuzzy
|
|---|
| 2227 | msgid "Goes to previous word."
|
|---|
| 2228 | msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния елемент или дума."
|
|---|
| 2229 |
|
|---|
| 2230 | #. Translators: this is for navigating HTML content one
|
|---|
| 2231 | #. line at a time.
|
|---|
| 2232 | #.
|
|---|
| 2233 | #: ../src/orca/Gecko.py:1604
|
|---|
| 2234 | msgid "Goes to next line."
|
|---|
| 2235 | msgstr ""
|
|---|
| 2236 |
|
|---|
| 2237 | #. Translators: this is for navigating HTML content one
|
|---|
| 2238 | #. line at a time.
|
|---|
| 2239 | #.
|
|---|
| 2240 | #: ../src/orca/Gecko.py:1612
|
|---|
| 2241 | msgid "Goes to previous line."
|
|---|
| 2242 | msgstr ""
|
|---|
| 2243 |
|
|---|
| 2244 | #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
|
|---|
| 2245 | #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
|
|---|
| 2246 | #.
|
|---|
| 2247 | #: ../src/orca/Gecko.py:1620
|
|---|
| 2248 | msgid "Causes the current combo box to be expanded."
|
|---|
| 2249 | msgstr ""
|
|---|
| 2250 |
|
|---|
| 2251 | #. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
|
|---|
| 2252 | #.
|
|---|
| 2253 | #: ../src/orca/Gecko.py:1627
|
|---|
| 2254 | #, fuzzy
|
|---|
| 2255 | msgid "Goes left one cell."
|
|---|
| 2256 | msgstr "Преместване към клетка"
|
|---|
| 2257 |
|
|---|
| 2258 | #. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
|
|---|
| 2259 | #.
|
|---|
| 2260 | #: ../src/orca/Gecko.py:1634
|
|---|
| 2261 | #, fuzzy
|
|---|
| 2262 | msgid "Goes right one cell."
|
|---|
| 2263 | msgstr "Преместване към клетка"
|
|---|
| 2264 |
|
|---|
| 2265 | #. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
|
|---|
| 2266 | #.
|
|---|
| 2267 | #: ../src/orca/Gecko.py:1641
|
|---|
| 2268 | msgid "Goes down one cell."
|
|---|
| 2269 | msgstr ""
|
|---|
| 2270 |
|
|---|
| 2271 | #. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
|
|---|
| 2272 | #.
|
|---|
| 2273 | #: ../src/orca/Gecko.py:1648
|
|---|
| 2274 | #, fuzzy
|
|---|
| 2275 | msgid "Goes up one cell."
|
|---|
| 2276 | msgstr "Преместване към клетка"
|
|---|
| 2277 |
|
|---|
| 2278 | #. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
|
|---|
| 2279 | #.
|
|---|
| 2280 | #: ../src/orca/Gecko.py:1655
|
|---|
| 2281 | msgid "Goes to the first cell in a table."
|
|---|
| 2282 | msgstr ""
|
|---|
| 2283 |
|
|---|
| 2284 | #. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
|
|---|
| 2285 | #.
|
|---|
| 2286 | #: ../src/orca/Gecko.py:1662
|
|---|
| 2287 | msgid "Goes to the last cell in a table."
|
|---|
| 2288 | msgstr ""
|
|---|
| 2289 |
|
|---|
| 2290 | #. Translators: this is for navigating HTML by headers
|
|---|
| 2291 | #. (e.g., <h1>).
|
|---|
| 2292 | #.
|
|---|
| 2293 | #: ../src/orca/Gecko.py:1670
|
|---|
| 2294 | #, fuzzy
|
|---|
| 2295 | msgid "Goes to previous heading."
|
|---|
| 2296 | msgstr "Няма повече заглавия."
|
|---|
| 2297 |
|
|---|
| 2298 | #. Translators: this is for navigating HTML by headers
|
|---|
| 2299 | #. (e.g., <h1>).
|
|---|
| 2300 | #.
|
|---|
| 2301 | #: ../src/orca/Gecko.py:1678
|
|---|
| 2302 | #, fuzzy
|
|---|
| 2303 | msgid "Goes to next heading."
|
|---|
| 2304 | msgstr "Няма повече заглавия."
|
|---|
| 2305 |
|
|---|
| 2306 | #. Translators: this is for navigating HTML by headers
|
|---|
| 2307 | #. (e.g., <h1>).
|
|---|
| 2308 | #.
|
|---|
| 2309 | #: ../src/orca/Gecko.py:1686
|
|---|
| 2310 | msgid "Goes to previous heading at level 1."
|
|---|
| 2311 | msgstr ""
|
|---|
| 2312 |
|
|---|
| 2313 | #. Translators: this is for navigating HTML by headers
|
|---|
| 2314 | #. (e.g., <h1>).
|
|---|
| 2315 | #.
|
|---|
| 2316 | #: ../src/orca/Gecko.py:1694
|
|---|
| 2317 | msgid "Goes to next heading at level 1."
|
|---|
| 2318 | msgstr ""
|
|---|
| 2319 |
|
|---|
| 2320 | #. Translators: this is for navigating HTML by headers
|
|---|
| 2321 | #. (e.g., <h2>).
|
|---|
| 2322 | #.
|
|---|
| 2323 | #: ../src/orca/Gecko.py:1702
|
|---|
| 2324 | msgid "Goes to previous heading at level 2."
|
|---|
| 2325 | msgstr ""
|
|---|
| 2326 |
|
|---|
| 2327 | #. Translators: this is for navigating HTML by headers
|
|---|
| 2328 | #. (e.g., <h2>).
|
|---|
| 2329 | #.
|
|---|
| 2330 | #: ../src/orca/Gecko.py:1710
|
|---|
| 2331 | msgid "Goes to next heading at level 2."
|
|---|
| 2332 | msgstr ""
|
|---|
| 2333 |
|
|---|
| 2334 | #. Translators: this is for navigating HTML by headers
|
|---|
| 2335 | #. (e.g., <h3>).
|
|---|
| 2336 | #.
|
|---|
| 2337 | #: ../src/orca/Gecko.py:1718
|
|---|
| 2338 | msgid "Goes to previous heading at level 3."
|
|---|
| 2339 | msgstr ""
|
|---|
| 2340 |
|
|---|
| 2341 | #. Translators: this is for navigating HTML by headers
|
|---|
| 2342 | #. (e.g., <h3>).
|
|---|
| 2343 | #.
|
|---|
| 2344 | #: ../src/orca/Gecko.py:1726
|
|---|
| 2345 | msgid "Goes to next heading at level 3."
|
|---|
| 2346 | msgstr ""
|
|---|
| 2347 |
|
|---|
| 2348 | #. Translators: this is for navigating HTML by headers
|
|---|
| 2349 | #. (e.g., <h4>).
|
|---|
| 2350 | #.
|
|---|
| 2351 | #: ../src/orca/Gecko.py:1734
|
|---|
| 2352 | msgid "Goes to previous heading at level 4."
|
|---|
| 2353 | msgstr ""
|
|---|
| 2354 |
|
|---|
| 2355 | #. Translators: this is for navigating HTML by headers
|
|---|
| 2356 | #. (e.g., <h4>).
|
|---|
| 2357 | #.
|
|---|
| 2358 | #: ../src/orca/Gecko.py:1742
|
|---|
| 2359 | msgid "Goes to next heading at level 4."
|
|---|
| 2360 | msgstr ""
|
|---|
| 2361 |
|
|---|
| 2362 | #. Translators: this is for navigating HTML by headers
|
|---|
| 2363 | #. (e.g., <h5>).
|
|---|
| 2364 | #.
|
|---|
| 2365 | #: ../src/orca/Gecko.py:1750
|
|---|
| 2366 | msgid "Goes to previous heading at level 5."
|
|---|
| 2367 | msgstr ""
|
|---|
| 2368 |
|
|---|
| 2369 | #. Translators: this is for navigating HTML by headers
|
|---|
| 2370 | #. (e.g., <h5>).
|
|---|
| 2371 | #.
|
|---|
| 2372 | #: ../src/orca/Gecko.py:1758
|
|---|
| 2373 | msgid "Goes to next heading at level 5."
|
|---|
| 2374 | msgstr ""
|
|---|
| 2375 |
|
|---|
| 2376 | #. Translators: this is for navigating HTML by headers
|
|---|
| 2377 | #. (e.g., <h6>).
|
|---|
| 2378 | #.
|
|---|
| 2379 | #: ../src/orca/Gecko.py:1766
|
|---|
| 2380 | msgid "Goes to previous heading at level 6."
|
|---|
| 2381 | msgstr ""
|
|---|
| 2382 |
|
|---|
| 2383 | #. Translators: this is for navigating HTML by headers
|
|---|
| 2384 | #. (e.g., <h6>).
|
|---|
| 2385 | #.
|
|---|
| 2386 | #: ../src/orca/Gecko.py:1774
|
|---|
| 2387 | msgid "Goes to next heading at level 6."
|
|---|
| 2388 | msgstr ""
|
|---|
| 2389 |
|
|---|
| 2390 | #. Translators: this is for navigating HTML in a structural
|
|---|
| 2391 | #. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
|
|---|
| 2392 | #. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
|
|---|
| 2393 | #.
|
|---|
| 2394 | #: ../src/orca/Gecko.py:1783
|
|---|
| 2395 | msgid "Goes to previous large object."
|
|---|
| 2396 | msgstr ""
|
|---|
| 2397 |
|
|---|
| 2398 | #. Translators: this is for navigating HTML in a structural
|
|---|
| 2399 | #. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
|
|---|
| 2400 | #. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
|
|---|
| 2401 | #.
|
|---|
| 2402 | #: ../src/orca/Gecko.py:1792
|
|---|
| 2403 | #, fuzzy
|
|---|
| 2404 | msgid "Goes to next large object."
|
|---|
| 2405 | msgstr ""
|
|---|
| 2406 | "Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия обект в плоския преглед."
|
|---|
| 2407 |
|
|---|
| 2408 | #. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
|
|---|
| 2409 | #. lists in HTML
|
|---|
| 2410 | #.
|
|---|
| 2411 | #: ../src/orca/Gecko.py:1800
|
|---|
| 2412 | msgid "Goes to previous list."
|
|---|
| 2413 | msgstr ""
|
|---|
| 2414 |
|
|---|
| 2415 | #. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
|
|---|
| 2416 | #. lists in HTML
|
|---|
| 2417 | #.
|
|---|
| 2418 | #: ../src/orca/Gecko.py:1808
|
|---|
| 2419 | #, fuzzy
|
|---|
| 2420 | msgid "Goes to next list."
|
|---|
| 2421 | msgstr "Контекстът е "
|
|---|
| 2422 |
|
|---|
| 2423 | #. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
|
|---|
| 2424 | #. list items in HTML
|
|---|
| 2425 | #.
|
|---|
| 2426 | #: ../src/orca/Gecko.py:1816
|
|---|
| 2427 | msgid "Goes to previous list item."
|
|---|
| 2428 | msgstr ""
|
|---|
| 2429 |
|
|---|
| 2430 | #. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
|
|---|
| 2431 | #. list items in HTML
|
|---|
| 2432 | #.
|
|---|
| 2433 | #: ../src/orca/Gecko.py:1824
|
|---|
| 2434 | msgid "Goes to next list item."
|
|---|
| 2435 | msgstr ""
|
|---|
| 2436 |
|
|---|
| 2437 | #. Translators: this is for navigating between links in HTML
|
|---|
| 2438 | #.
|
|---|
| 2439 | #: ../src/orca/Gecko.py:1831
|
|---|
| 2440 | msgid "Goes to previous unvisited link."
|
|---|
| 2441 | msgstr ""
|
|---|
| 2442 |
|
|---|
| 2443 | #. Translators: this is for navigating between links in HTML
|
|---|
| 2444 | #.
|
|---|
| 2445 | #: ../src/orca/Gecko.py:1838
|
|---|
| 2446 | msgid "Goes to next unvisited link."
|
|---|
| 2447 | msgstr ""
|
|---|
| 2448 |
|
|---|
| 2449 | #. Translators: this is for navigating between links in HTML
|
|---|
| 2450 | #.
|
|---|
| 2451 | #: ../src/orca/Gecko.py:1845
|
|---|
| 2452 | msgid "Goes to previous visited link."
|
|---|
| 2453 | msgstr ""
|
|---|
| 2454 |
|
|---|
| 2455 | #. Translators: this is for navigating between links in HTML
|
|---|
| 2456 | #.
|
|---|
| 2457 | #: ../src/orca/Gecko.py:1852
|
|---|
| 2458 | msgid "Goes to next visited link."
|
|---|
| 2459 | msgstr ""
|
|---|
| 2460 |
|
|---|
| 2461 | #. Translators: this is for navigating between form fields in
|
|---|
| 2462 | #. HTML
|
|---|
| 2463 | #.
|
|---|
| 2464 | #: ../src/orca/Gecko.py:1860
|
|---|
| 2465 | msgid "Goes to previous form field."
|
|---|
| 2466 | msgstr ""
|
|---|
| 2467 |
|
|---|
| 2468 | #. Translators: this is for navigating between form fields in
|
|---|
| 2469 | #. HTML
|
|---|
| 2470 | #.
|
|---|
| 2471 | #: ../src/orca/Gecko.py:1868
|
|---|
| 2472 | msgid "Goes to next form field."
|
|---|
| 2473 | msgstr ""
|
|---|
| 2474 |
|
|---|
| 2475 | #. Translators: this is for navigating among blockquotes in
|
|---|
| 2476 | #. HTML
|
|---|
| 2477 | #.
|
|---|
| 2478 | #: ../src/orca/Gecko.py:1876
|
|---|
| 2479 | msgid "Goes to previous blockquote."
|
|---|
| 2480 | msgstr ""
|
|---|
| 2481 |
|
|---|
| 2482 | #. Translators: this is for navigating among blockquotes in
|
|---|
| 2483 | #. HTML
|
|---|
| 2484 | #.
|
|---|
| 2485 | #: ../src/orca/Gecko.py:1884
|
|---|
| 2486 | msgid "Goes to next blockquote."
|
|---|
| 2487 | msgstr ""
|
|---|
| 2488 |
|
|---|
| 2489 | #. Translators: this is for navigating between tables in HTML
|
|---|
| 2490 | #.
|
|---|
| 2491 | #: ../src/orca/Gecko.py:1891
|
|---|
| 2492 | msgid "Goes to previous table."
|
|---|
| 2493 | msgstr ""
|
|---|
| 2494 |
|
|---|
| 2495 | #. Translators: this is for navigating between tables in HTML
|
|---|
| 2496 | #.
|
|---|
| 2497 | #: ../src/orca/Gecko.py:1898
|
|---|
| 2498 | msgid "Goes to next table."
|
|---|
| 2499 | msgstr ""
|
|---|
| 2500 |
|
|---|
| 2501 | #. Translators: Gecko native caret navigation is where
|
|---|
| 2502 | #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
|
|---|
| 2503 | #. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
|
|---|
| 2504 | #. to provide its own support. As such, Orca offers the user
|
|---|
| 2505 | #. the ability to switch between the Firefox mode and the
|
|---|
| 2506 | #. Orca mode.
|
|---|
| 2507 | #.
|
|---|
| 2508 | #: ../src/orca/Gecko.py:1910
|
|---|
| 2509 | msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
|
|---|
| 2510 | msgstr ""
|
|---|
| 2511 |
|
|---|
| 2512 | #. Translators: the structural navigation keys are designed
|
|---|
| 2513 | #. to move the caret around the HTML content by object type.
|
|---|
| 2514 | #. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
|
|---|
| 2515 | #. previous heading, T to the next table, and so on. Some
|
|---|
| 2516 | #. users prefer to turn this off to use Firefox's search
|
|---|
| 2517 | #. when typing feature.
|
|---|
| 2518 | #.
|
|---|
| 2519 | #: ../src/orca/Gecko.py:1922
|
|---|
| 2520 | msgid "Toggles structural navigation keys."
|
|---|
| 2521 | msgstr ""
|
|---|
| 2522 |
|
|---|
| 2523 | #. Translators: Gecko native caret navigation is where
|
|---|
| 2524 | #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
|
|---|
| 2525 | #. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
|
|---|
| 2526 | #. to provide its own support. As such, Orca offers the user
|
|---|
| 2527 | #. the ability to switch between the Firefox mode and the
|
|---|
| 2528 | #. Orca mode.
|
|---|
| 2529 | #.
|
|---|
| 2530 | #: ../src/orca/Gecko.py:2443
|
|---|
| 2531 | msgid "Use _Orca Caret Navigation"
|
|---|
| 2532 | msgstr ""
|
|---|
| 2533 |
|
|---|
| 2534 | #. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
|
|---|
| 2535 | #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
|
|---|
| 2536 | #. table, etc.
|
|---|
| 2537 | #.
|
|---|
| 2538 | #: ../src/orca/Gecko.py:2456
|
|---|
| 2539 | msgid "Use Orca _Structural Navigation"
|
|---|
| 2540 | msgstr ""
|
|---|
| 2541 |
|
|---|
| 2542 | #. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
|
|---|
| 2543 | #. it is some times beneficial to always position the caret at the
|
|---|
| 2544 | #. beginning of the line rather than guessing the position directly
|
|---|
| 2545 | #. above the current caret position. This option allows the user
|
|---|
| 2546 | #. to decide the behavior they want.
|
|---|
| 2547 | #.
|
|---|
| 2548 | #: ../src/orca/Gecko.py:2470
|
|---|
| 2549 | msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
|
|---|
| 2550 | msgstr ""
|
|---|
| 2551 |
|
|---|
| 2552 | #. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
|
|---|
| 2553 | #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
|
|---|
| 2554 | #. page from beginning to end.
|
|---|
| 2555 | #.
|
|---|
| 2556 | #: ../src/orca/Gecko.py:2482
|
|---|
| 2557 | msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
|
|---|
| 2558 | msgstr ""
|
|---|
| 2559 |
|
|---|
| 2560 | #. Translators: this is the title of a panel holding options for
|
|---|
| 2561 | #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
|
|---|
| 2562 | #. positioning of caret, etc.).
|
|---|
| 2563 | #.
|
|---|
| 2564 | #: ../src/orca/Gecko.py:2494
|
|---|
| 2565 | msgid "Page Navigation"
|
|---|
| 2566 | msgstr ""
|
|---|
| 2567 |
|
|---|
| 2568 | #. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
|
|---|
| 2569 | #. should speak table cell coordinates in HTML content.
|
|---|
| 2570 | #.
|
|---|
| 2571 | #: ../src/orca/Gecko.py:2517
|
|---|
| 2572 | #, fuzzy
|
|---|
| 2573 | msgid "Speak _cell coordinates"
|
|---|
| 2574 | msgstr "Произнасяне на празните редове"
|
|---|
| 2575 |
|
|---|
| 2576 | #. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
|
|---|
| 2577 | #. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
|
|---|
| 2578 | #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
|
|---|
| 2579 | #.
|
|---|
| 2580 | #: ../src/orca/Gecko.py:2529
|
|---|
| 2581 | msgid "Speak _multiple cell spans"
|
|---|
| 2582 | msgstr ""
|
|---|
| 2583 |
|
|---|
| 2584 | #. Translators: this is an option for whether or not to speak
|
|---|
| 2585 | #. the header of a table cell in HTML content.
|
|---|
| 2586 | #.
|
|---|
| 2587 | #: ../src/orca/Gecko.py:2540
|
|---|
| 2588 | msgid "Announce cell _header"
|
|---|
| 2589 | msgstr ""
|
|---|
| 2590 |
|
|---|
| 2591 | #. Translators: this is an option to allow users to skip over
|
|---|
| 2592 | #. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
|
|---|
| 2593 | #.
|
|---|
| 2594 | #: ../src/orca/Gecko.py:2551
|
|---|
| 2595 | #, fuzzy
|
|---|
| 2596 | msgid "Skip _blank cells"
|
|---|
| 2597 | msgstr "Произнасяне на празните редове"
|
|---|
| 2598 |
|
|---|
| 2599 | #. Translators: this is the title of a panel containing options
|
|---|
| 2600 | #. for specifying how to navigate tables in HTML content.
|
|---|
| 2601 | #.
|
|---|
| 2602 | #: ../src/orca/Gecko.py:2562
|
|---|
| 2603 | msgid "Table Navigation"
|
|---|
| 2604 | msgstr ""
|
|---|
| 2605 |
|
|---|
| 2606 | #. Translators: this is an option to allow users to have Orca
|
|---|
| 2607 | #. automatically speak the line that contains the match while
|
|---|
| 2608 | #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
|
|---|
| 2609 | #.
|
|---|
| 2610 | #: ../src/orca/Gecko.py:2586
|
|---|
| 2611 | msgid "Speak results during _find"
|
|---|
| 2612 | msgstr ""
|
|---|
| 2613 |
|
|---|
| 2614 | #. Translators: this is an option which dictates whether the line
|
|---|
| 2615 | #. that contains the match from the Find toolbar should always
|
|---|
| 2616 | #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
|
|---|
| 2617 | #. line which contained the last match.
|
|---|
| 2618 | #.
|
|---|
| 2619 | #: ../src/orca/Gecko.py:2599
|
|---|
| 2620 | msgid "Onl_y speak changed lines during find"
|
|---|
| 2621 | msgstr ""
|
|---|
| 2622 |
|
|---|
| 2623 | #. Translators: this option allows the user to specify the number
|
|---|
| 2624 | #. of matched characters that must be present before Orca speaks
|
|---|
| 2625 | #. the line that contains the results from the Find toolbar.
|
|---|
| 2626 | #.
|
|---|
| 2627 | #: ../src/orca/Gecko.py:2616
|
|---|
| 2628 | msgid "Minimum length of matched text:"
|
|---|
| 2629 | msgstr ""
|
|---|
| 2630 |
|
|---|
| 2631 | #. Translators: this is the title of a panel containing options
|
|---|
| 2632 | #. for using Firefox's Find toolbar.
|
|---|
| 2633 | #.
|
|---|
| 2634 | #: ../src/orca/Gecko.py:2640
|
|---|
| 2635 | #, fuzzy
|
|---|
| 2636 | msgid "Find Options"
|
|---|
| 2637 | msgstr "Функция"
|
|---|
| 2638 |
|
|---|
| 2639 | #. Translators: this is in reference to loading a web page.
|
|---|
| 2640 | #.
|
|---|
| 2641 | #: ../src/orca/Gecko.py:3430
|
|---|
| 2642 | msgid "Loading. Please wait."
|
|---|
| 2643 | msgstr "Зареждане - изчакайте."
|
|---|
| 2644 |
|
|---|
| 2645 | #. Translators: this is in reference to loading a web page.
|
|---|
| 2646 | #.
|
|---|
| 2647 | #: ../src/orca/Gecko.py:3435
|
|---|
| 2648 | #, python-format
|
|---|
| 2649 | msgid "Finished loading %s."
|
|---|
| 2650 | msgstr "Зареждането на „%s“ свърши."
|
|---|
| 2651 |
|
|---|
| 2652 | #. Translators: this is in reference to loading a web page.
|
|---|
| 2653 | #.
|
|---|
| 2654 | #: ../src/orca/Gecko.py:3441
|
|---|
| 2655 | msgid "Finished loading."
|
|---|
| 2656 | msgstr "Зареждането свърши."
|
|---|
| 2657 |
|
|---|
| 2658 | #. Translators: the 'h' below represents a heading level
|
|---|
| 2659 | #. attribute for content that you might find in something
|
|---|
| 2660 | #. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
|
|---|
| 2661 | #. is meant to be a single character followed by a numeric
|
|---|
| 2662 | #. heading level, where the single character is to indicate
|
|---|
| 2663 | #. 'heading'.
|
|---|
| 2664 | #.
|
|---|
| 2665 | #: ../src/orca/Gecko.py:3816
|
|---|
| 2666 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 2667 | msgid "h%d"
|
|---|
| 2668 | msgstr "г. кол."
|
|---|
| 2669 |
|
|---|
| 2670 | #. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
|
|---|
| 2671 | #. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
|
|---|
| 2672 | #. more than a single row and/or column.
|
|---|
| 2673 | #.
|
|---|
| 2674 | #: ../src/orca/Gecko.py:4718
|
|---|
| 2675 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 2676 | msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
|
|---|
| 2677 | msgstr "таблица с %d реда и %d колони"
|
|---|
| 2678 |
|
|---|
| 2679 | #. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
|
|---|
| 2680 | #. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
|
|---|
| 2681 | #. more than a single row and/or column.
|
|---|
| 2682 | #.
|
|---|
| 2683 | #: ../src/orca/Gecko.py:4725
|
|---|
| 2684 | #, python-format
|
|---|
| 2685 | msgid "Cell spans %d columns"
|
|---|
| 2686 | msgstr ""
|
|---|
| 2687 |
|
|---|
| 2688 | #. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
|
|---|
| 2689 | #. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
|
|---|
| 2690 | #. more than a single row and/or column.
|
|---|
| 2691 | #.
|
|---|
| 2692 | #: ../src/orca/Gecko.py:4731
|
|---|
| 2693 | #, python-format
|
|---|
| 2694 | msgid "Cell spans %d rows"
|
|---|
| 2695 | msgstr ""
|
|---|
| 2696 |
|
|---|
| 2697 | #. Translators: this is in reference to a heading level
|
|---|
| 2698 | #. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
|
|---|
| 2699 | #.
|
|---|
| 2700 | #: ../src/orca/Gecko.py:6416
|
|---|
| 2701 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 2702 | msgid "level %d"
|
|---|
| 2703 | msgstr "%d ниво в дървото"
|
|---|
| 2704 |
|
|---|
| 2705 | #. Translators: when the user is attempting to locate a
|
|---|
| 2706 | #. particular object and the top of the web page has been
|
|---|
| 2707 | #. reached without that object being found, we "wrap" to
|
|---|
| 2708 | #. the bottom of the page and continuing looking upwards.
|
|---|
| 2709 | #. We need to inform the user when this is taking place.
|
|---|
| 2710 | #.
|
|---|
| 2711 | #: ../src/orca/Gecko.py:6897 ../src/orca/Gecko.py:6958
|
|---|
| 2712 | #: ../src/orca/Gecko.py:7053 ../src/orca/Gecko.py:7118
|
|---|
| 2713 | #: ../src/orca/Gecko.py:7241 ../src/orca/Gecko.py:7325
|
|---|
| 2714 | #: ../src/orca/Gecko.py:7401 ../src/orca/Gecko.py:7481
|
|---|
| 2715 | #: ../src/orca/Gecko.py:7566 ../src/orca/Gecko.py:7660
|
|---|
| 2716 | #, fuzzy
|
|---|
| 2717 | msgid "Wrapping to bottom."
|
|---|
| 2718 | msgstr "Прескачане към края"
|
|---|
| 2719 |
|
|---|
| 2720 | #. Translators: this is in reference to navigating HTML content
|
|---|
| 2721 | #. by heading (e.g., <h1>).
|
|---|
| 2722 | #.
|
|---|
| 2723 | #: ../src/orca/Gecko.py:6908 ../src/orca/Gecko.py:6931
|
|---|
| 2724 | msgid "No more headings."
|
|---|
| 2725 | msgstr "Няма повече заглавия."
|
|---|
| 2726 |
|
|---|
| 2727 | #. Translators: when the user is attempting to locate a
|
|---|
| 2728 | #. particular object and the bottom of the web page has been
|
|---|
| 2729 | #. reached without that object being found, we "wrap" to the
|
|---|
| 2730 | #. top of the page and continuing looking downwards. We need
|
|---|
| 2731 | #. to inform the user when this is taking place.
|
|---|
| 2732 | #.
|
|---|
| 2733 | #: ../src/orca/Gecko.py:6920 ../src/orca/Gecko.py:6994
|
|---|
| 2734 | #: ../src/orca/Gecko.py:7077 ../src/orca/Gecko.py:7179
|
|---|
| 2735 | #: ../src/orca/Gecko.py:7282 ../src/orca/Gecko.py:7359
|
|---|
| 2736 | #: ../src/orca/Gecko.py:7436 ../src/orca/Gecko.py:7516
|
|---|
| 2737 | #: ../src/orca/Gecko.py:7612 ../src/orca/Gecko.py:7709
|
|---|
| 2738 | #, fuzzy
|
|---|
| 2739 | msgid "Wrapping to top."
|
|---|
| 2740 | msgstr "Прескачане към началото"
|
|---|
| 2741 |
|
|---|
| 2742 | #. Translators: this is in reference to navigating HTML content
|
|---|
| 2743 | #. by heading (e.g., <h1>).
|
|---|
| 2744 | #.
|
|---|
| 2745 | #: ../src/orca/Gecko.py:6969 ../src/orca/Gecko.py:7005
|
|---|
| 2746 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 2747 | msgid "No more headings at level %d."
|
|---|
| 2748 | msgstr "Няма повече заглавия."
|
|---|
| 2749 |
|
|---|
| 2750 | #. Translators: this is for navigating HTML in a structural
|
|---|
| 2751 | #. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
|
|---|
| 2752 | #. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
|
|---|
| 2753 | #.
|
|---|
| 2754 | #: ../src/orca/Gecko.py:7065 ../src/orca/Gecko.py:7089
|
|---|
| 2755 | #, fuzzy
|
|---|
| 2756 | msgid "No more large objects."
|
|---|
| 2757 | msgstr "Няма повече заглавия."
|
|---|
| 2758 |
|
|---|
| 2759 | #. Translators: this represents a list in HTML.
|
|---|
| 2760 | #.
|
|---|
| 2761 | #: ../src/orca/Gecko.py:7126 ../src/orca/Gecko.py:7187
|
|---|
| 2762 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 2763 | msgid "List with %d item"
|
|---|
| 2764 | msgid_plural "List with %d items"
|
|---|
| 2765 | msgstr[0] "елемент от списък"
|
|---|
| 2766 | msgstr[1] "елемент от списък"
|
|---|
| 2767 |
|
|---|
| 2768 | #. Translators: this represents a list item in HTML.
|
|---|
| 2769 | #. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g.,
|
|---|
| 2770 | #. a level of 2 represents a list item inside a list
|
|---|
| 2771 | #. that's inside another list).
|
|---|
| 2772 | #.
|
|---|
| 2773 | #: ../src/orca/Gecko.py:7141 ../src/orca/Gecko.py:7202
|
|---|
| 2774 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 2775 | msgid "Nesting level %d"
|
|---|
| 2776 | msgstr "%d ниво в дървото"
|
|---|
| 2777 |
|
|---|
| 2778 | #. Translators: this is for navigating HTML content by moving
|
|---|
| 2779 | #. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
|
|---|
| 2780 | #.
|
|---|
| 2781 | #: ../src/orca/Gecko.py:7151 ../src/orca/Gecko.py:7212
|
|---|
| 2782 | #, fuzzy
|
|---|
| 2783 | msgid "No more lists."
|
|---|
| 2784 | msgstr "Няма повече заглавия."
|
|---|
| 2785 |
|
|---|
| 2786 | #. Translators: this is for navigating HTML content by
|
|---|
| 2787 | #. moving from bulleted/numbered list item to
|
|---|
| 2788 | #. bulleted/numbered list item.
|
|---|
| 2789 | #.
|
|---|
| 2790 | #: ../src/orca/Gecko.py:7253 ../src/orca/Gecko.py:7294
|
|---|
| 2791 | #, fuzzy
|
|---|
| 2792 | msgid "No more list items."
|
|---|
| 2793 | msgstr "елемент от списък"
|
|---|
| 2794 |
|
|---|
| 2795 | #. Translators: this is for navigating HTML content by
|
|---|
| 2796 | #. moving from link to link.
|
|---|
| 2797 | #.
|
|---|
| 2798 | #: ../src/orca/Gecko.py:7336 ../src/orca/Gecko.py:7370
|
|---|
| 2799 | #, fuzzy
|
|---|
| 2800 | msgid "No more unvisited links."
|
|---|
| 2801 | msgstr "Няма повече заглавия."
|
|---|
| 2802 |
|
|---|
| 2803 | #. Translators: this is for navigating HTML content by
|
|---|
| 2804 | #. moving from link to link.
|
|---|
| 2805 | #.
|
|---|
| 2806 | #: ../src/orca/Gecko.py:7412 ../src/orca/Gecko.py:7447
|
|---|
| 2807 | #, fuzzy
|
|---|
| 2808 | msgid "No more visited links."
|
|---|
| 2809 | msgstr "Няма повече заглавия."
|
|---|
| 2810 |
|
|---|
| 2811 | #. Translators: this is for navigating HTML content by
|
|---|
| 2812 | #. moving from blockquote to blockquote.
|
|---|
| 2813 | #.
|
|---|
| 2814 | #: ../src/orca/Gecko.py:7492 ../src/orca/Gecko.py:7527
|
|---|
| 2815 | #, fuzzy
|
|---|
| 2816 | msgid "No more blockquotes."
|
|---|
| 2817 | msgstr "Няма повече дялове."
|
|---|
| 2818 |
|
|---|
| 2819 | #. Translators: this is for navigating HTML content by
|
|---|
| 2820 | #. moving from form field to form field.
|
|---|
| 2821 | #.
|
|---|
| 2822 | #: ../src/orca/Gecko.py:7577 ../src/orca/Gecko.py:7623
|
|---|
| 2823 | #, fuzzy
|
|---|
| 2824 | msgid "No more form fields."
|
|---|
| 2825 | msgstr "Няма повече заглавия."
|
|---|
| 2826 |
|
|---|
| 2827 | #. Translators: this represents the (row, col) position of
|
|---|
| 2828 | #. a cell in a table.
|
|---|
| 2829 | #.
|
|---|
| 2830 | #: ../src/orca/Gecko.py:7645
|
|---|
| 2831 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 2832 | msgid "Row %d, column %d."
|
|---|
| 2833 | msgstr "ред %d, колона %d"
|
|---|
| 2834 |
|
|---|
| 2835 | #. Translators: a uniform table is one in which each table
|
|---|
| 2836 | #. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
|
|---|
| 2837 | #. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
|
|---|
| 2838 | #. one table cell occupies more than one row and/or column.
|
|---|
| 2839 | #.
|
|---|
| 2840 | #: ../src/orca/Gecko.py:7674 ../src/orca/Gecko.py:7723
|
|---|
| 2841 | #, fuzzy
|
|---|
| 2842 | msgid "Non-uniform"
|
|---|
| 2843 | msgstr "юниформ"
|
|---|
| 2844 |
|
|---|
| 2845 | #. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
|
|---|
| 2846 | #.
|
|---|
| 2847 | #: ../src/orca/Gecko.py:7679 ../src/orca/Gecko.py:7728
|
|---|
| 2848 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 2849 | msgid "Table with %d row"
|
|---|
| 2850 | msgid_plural "Table with %d rows"
|
|---|
| 2851 | msgstr[0] "таблица с %d реда и %d колони"
|
|---|
| 2852 | msgstr[1] "таблица с %d реда и %d колони"
|
|---|
| 2853 |
|
|---|
| 2854 | #. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
|
|---|
| 2855 | #.
|
|---|
| 2856 | #: ../src/orca/Gecko.py:7684 ../src/orca/Gecko.py:7733
|
|---|
| 2857 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 2858 | msgid "%d column"
|
|---|
| 2859 | msgid_plural "%d columns"
|
|---|
| 2860 | msgstr[0] "ред %d, колона %d"
|
|---|
| 2861 | msgstr[1] "ред %d, колона %d"
|
|---|
| 2862 |
|
|---|
| 2863 | #. Translators: this is for navigating HTML content by
|
|---|
| 2864 | #. moving from table to table.
|
|---|
| 2865 | #.
|
|---|
| 2866 | #: ../src/orca/Gecko.py:7697 ../src/orca/Gecko.py:7745
|
|---|
| 2867 | #, fuzzy
|
|---|
| 2868 | msgid "No more tables."
|
|---|
| 2869 | msgstr "Няма повече заглавия."
|
|---|
| 2870 |
|
|---|
| 2871 | #. Translators: this is for navigating HTML content by
|
|---|
| 2872 | #. moving from table cell to table cell.
|
|---|
| 2873 | #.
|
|---|
| 2874 | #: ../src/orca/Gecko.py:7788
|
|---|
| 2875 | msgid "Beginning of row."
|
|---|
| 2876 | msgstr ""
|
|---|
| 2877 |
|
|---|
| 2878 | #. Translators: this is for navigating HTML content by
|
|---|
| 2879 | #. moving from table cell to table cell.
|
|---|
| 2880 | #.
|
|---|
| 2881 | #: ../src/orca/Gecko.py:7793 ../src/orca/Gecko.py:7845
|
|---|
| 2882 | #: ../src/orca/Gecko.py:7893 ../src/orca/Gecko.py:7945
|
|---|
| 2883 | #: ../src/orca/Gecko.py:7960 ../src/orca/Gecko.py:7977
|
|---|
| 2884 | #, fuzzy
|
|---|
| 2885 | msgid "Not in a table."
|
|---|
| 2886 | msgstr "изход от таблица."
|
|---|
| 2887 |
|
|---|
| 2888 | #. Translators: this is for navigating HTML content by
|
|---|
| 2889 | #. moving from table cell to table cell.
|
|---|
| 2890 | #.
|
|---|
| 2891 | #: ../src/orca/Gecko.py:7840
|
|---|
| 2892 | msgid "End of row."
|
|---|
| 2893 | msgstr ""
|
|---|
| 2894 |
|
|---|
| 2895 | #. Translators: this is for navigating HTML content by
|
|---|
| 2896 | #. moving from table cell to table cell.
|
|---|
| 2897 | #.
|
|---|
| 2898 | #: ../src/orca/Gecko.py:7888
|
|---|
| 2899 | msgid "Top of column."
|
|---|
| 2900 | msgstr ""
|
|---|
| 2901 |
|
|---|
| 2902 | #. Translators: this is for navigating HTML content by
|
|---|
| 2903 | #. moving from table cell to table cell.
|
|---|
| 2904 | #.
|
|---|
| 2905 | #: ../src/orca/Gecko.py:7940
|
|---|
| 2906 | msgid "Bottom of column."
|
|---|
| 2907 | msgstr ""
|
|---|
| 2908 |
|
|---|
| 2909 | #. Translators: Gecko native caret navigation is where
|
|---|
| 2910 | #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
|
|---|
| 2911 | #. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
|
|---|
| 2912 | #. to provide its own support. As such, Orca offers the user
|
|---|
| 2913 | #. the ability to switch between the Firefox mode and the
|
|---|
| 2914 | #. Orca mode.
|
|---|
| 2915 | #.
|
|---|
| 2916 | #: ../src/orca/Gecko.py:7995
|
|---|
| 2917 | msgid "Gecko is controlling the caret."
|
|---|
| 2918 | msgstr ""
|
|---|
| 2919 |
|
|---|
| 2920 | #. Translators: Gecko native caret navigation is where
|
|---|
| 2921 | #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
|
|---|
| 2922 | #. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
|
|---|
| 2923 | #. to provide its own support. As such, Orca offers the user
|
|---|
| 2924 | #. the ability to switch between the Firefox mode and the
|
|---|
| 2925 | #. Orca mode.
|
|---|
| 2926 | #.
|
|---|
| 2927 | #: ../src/orca/Gecko.py:8007
|
|---|
| 2928 | msgid "Orca is controlling the caret."
|
|---|
| 2929 | msgstr ""
|
|---|
| 2930 |
|
|---|
| 2931 | #. Translators: the structural navigation keys are designed
|
|---|
| 2932 | #. to move the caret around the HTML content by object type.
|
|---|
| 2933 | #. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
|
|---|
| 2934 | #. previous heading, T to the next table, and so on. Some
|
|---|
| 2935 | #. users prefer to turn this off to use Firefox's search
|
|---|
| 2936 | #. when typing feature.
|
|---|
| 2937 | #.
|
|---|
| 2938 | #: ../src/orca/Gecko.py:8028
|
|---|
| 2939 | msgid "Structural navigation keys on."
|
|---|
| 2940 | msgstr ""
|
|---|
| 2941 |
|
|---|
| 2942 | #. Translators: the structural navigation keys are designed
|
|---|
| 2943 | #. to move the caret around the HTML content by object type.
|
|---|
| 2944 | #. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
|
|---|
| 2945 | #. previous heading, T to the next table, and so on. Some
|
|---|
| 2946 | #. users prefer to turn this off to use Firefox's search
|
|---|
| 2947 | #. when typing feature.
|
|---|
| 2948 | #.
|
|---|
| 2949 | #: ../src/orca/Gecko.py:8037
|
|---|
| 2950 | msgid "Structural navigation keys off."
|
|---|
| 2951 | msgstr ""
|
|---|
| 2952 |
|
|---|
| 2953 | #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:163
|
|---|
| 2954 | msgid "GNOME Speech Services"
|
|---|
| 2955 | msgstr "Услуги за глас на GNOME"
|
|---|
| 2956 |
|
|---|
| 2957 | #. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
|
|---|
| 2958 | #. with a spoken string. The extra space you see at the beginning
|
|---|
| 2959 | #. is because we need the speech synthesis engine to speak the
|
|---|
| 2960 | #. new string well. For example, "Open..." turns into
|
|---|
| 2961 | #. "Open dot dot dot".
|
|---|
| 2962 | #.
|
|---|
| 2963 | #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:683 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:684
|
|---|
| 2964 | msgid " dot dot dot"
|
|---|
| 2965 | msgstr "многоточие"
|
|---|
| 2966 |
|
|---|
| 2967 | #. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
|
|---|
| 2968 | #. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
|
|---|
| 2969 | #. into "minus 56". We cannot always be sure of the type
|
|---|
| 2970 | #. of the number (floating point, integer, mixed with other
|
|---|
| 2971 | #. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
|
|---|
| 2972 | #. build up the utterance in this manner.
|
|---|
| 2973 | #.
|
|---|
| 2974 | #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:755
|
|---|
| 2975 | msgid "minus"
|
|---|
| 2976 | msgstr "минус"
|
|---|
| 2977 |
|
|---|
| 2978 | #. Translators: this is a short string saying that the speech
|
|---|
| 2979 | #. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
|
|---|
| 2980 | #.
|
|---|
| 2981 | #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:905
|
|---|
| 2982 | #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:218
|
|---|
| 2983 | msgid "higher."
|
|---|
| 2984 | msgstr "по-високо."
|
|---|
| 2985 |
|
|---|
| 2986 | #. Translators: this is a short string saying that the speech
|
|---|
| 2987 | #. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
|
|---|
| 2988 | #.
|
|---|
| 2989 | #. Translators: This string announces speech pitch change.
|
|---|
| 2990 | #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:936
|
|---|
| 2991 | #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:218
|
|---|
| 2992 | msgid "lower."
|
|---|
| 2993 | msgstr "по-ниско."
|
|---|
| 2994 |
|
|---|
| 2995 | #. Translators: this is a short string saying that the speech
|
|---|
| 2996 | #. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
|
|---|
| 2997 | #. per minute).
|
|---|
| 2998 | #.
|
|---|
| 2999 | #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:965
|
|---|
| 3000 | #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:208
|
|---|
| 3001 | msgid "faster."
|
|---|
| 3002 | msgstr "по-бързо."
|
|---|
| 3003 |
|
|---|
| 3004 | #. Translators: this is a short string saying that the speech
|
|---|
| 3005 | #. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
|
|---|
| 3006 | #. per minute).
|
|---|
| 3007 | #.
|
|---|
| 3008 | #. Translators: This string announces speech rate change.
|
|---|
| 3009 | #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:999
|
|---|
| 3010 | #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:208
|
|---|
| 3011 | msgid "slower."
|
|---|
| 3012 | msgstr "по-бавно."
|
|---|
| 3013 |
|
|---|
| 3014 | #: ../src/orca/keybindings.py:152 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1474
|
|---|
| 3015 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1566
|
|---|
| 3016 | msgid "Orca"
|
|---|
| 3017 | msgstr "Orca"
|
|---|
| 3018 |
|
|---|
| 3019 | #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
|
|---|
| 3020 | #. "right alt" modifier.
|
|---|
| 3021 | #.
|
|---|
| 3022 | #: ../src/orca/keybindings.py:159
|
|---|
| 3023 | msgid "Alt_R"
|
|---|
| 3024 | msgstr "Alt_R"
|
|---|
| 3025 |
|
|---|
| 3026 | #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
|
|---|
| 3027 | #. "super" modifier.
|
|---|
| 3028 | #.
|
|---|
| 3029 | #: ../src/orca/keybindings.py:164
|
|---|
| 3030 | msgid "Super"
|
|---|
| 3031 | msgstr "Super"
|
|---|
| 3032 |
|
|---|
| 3033 | #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
|
|---|
| 3034 | #. "meta 2" modifier.
|
|---|
| 3035 | #.
|
|---|
| 3036 | #: ../src/orca/keybindings.py:169
|
|---|
| 3037 | msgid "Meta2"
|
|---|
| 3038 | msgstr "Meta2"
|
|---|
| 3039 |
|
|---|
| 3040 | #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
|
|---|
| 3041 | #. "left alt" modifier.
|
|---|
| 3042 | #.
|
|---|
| 3043 | #: ../src/orca/keybindings.py:176
|
|---|
| 3044 | msgid "Alt_L"
|
|---|
| 3045 | msgstr "Alt_L"
|
|---|
| 3046 |
|
|---|
| 3047 | #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
|
|---|
| 3048 | #. "control" modifier.
|
|---|
| 3049 | #.
|
|---|
| 3050 | #: ../src/orca/keybindings.py:181
|
|---|
| 3051 | msgid "Ctrl"
|
|---|
| 3052 | msgstr "Ctrl"
|
|---|
| 3053 |
|
|---|
| 3054 | #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
|
|---|
| 3055 | #. "caps lock" modifier.
|
|---|
| 3056 | #.
|
|---|
| 3057 | #: ../src/orca/keybindings.py:186
|
|---|
| 3058 | msgid "Caps_Lock"
|
|---|
| 3059 | msgstr "_CapsLock"
|
|---|
| 3060 |
|
|---|
| 3061 | #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
|
|---|
| 3062 | #. "shift " modifier.
|
|---|
| 3063 | #.
|
|---|
| 3064 | #: ../src/orca/keybindings.py:191
|
|---|
| 3065 | msgid "Shift"
|
|---|
| 3066 | msgstr "Shift"
|
|---|
| 3067 |
|
|---|
| 3068 | #. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
|
|---|
| 3069 | #.
|
|---|
| 3070 | #: ../src/orca/keynames.py:41
|
|---|
| 3071 | msgid "left shift"
|
|---|
| 3072 | msgstr "ляв shift"
|
|---|
| 3073 |
|
|---|
| 3074 | #. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
|
|---|
| 3075 | #.
|
|---|
| 3076 | #: ../src/orca/keynames.py:45
|
|---|
| 3077 | msgid "left alt"
|
|---|
| 3078 | msgstr "ляв alt"
|
|---|
| 3079 |
|
|---|
| 3080 | #. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
|
|---|
| 3081 | #.
|
|---|
| 3082 | #: ../src/orca/keynames.py:49
|
|---|
| 3083 | msgid "left control"
|
|---|
| 3084 | msgstr "ляв control"
|
|---|
| 3085 |
|
|---|
| 3086 | #. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
|
|---|
| 3087 | #.
|
|---|
| 3088 | #: ../src/orca/keynames.py:53
|
|---|
| 3089 | msgid "right shift"
|
|---|
| 3090 | msgstr "десен shift"
|
|---|
| 3091 |
|
|---|
| 3092 | #. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
|
|---|
| 3093 | #.
|
|---|
| 3094 | #: ../src/orca/keynames.py:57
|
|---|
| 3095 | msgid "right alt"
|
|---|
| 3096 | msgstr "десен alt"
|
|---|
| 3097 |
|
|---|
| 3098 | #. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
|
|---|
| 3099 | #.
|
|---|
| 3100 | #: ../src/orca/keynames.py:61
|
|---|
| 3101 | msgid "right control"
|
|---|
| 3102 | msgstr "десен control"
|
|---|
| 3103 |
|
|---|
| 3104 | #. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
|
|---|
| 3105 | #.
|
|---|
| 3106 | #: ../src/orca/keynames.py:65
|
|---|
| 3107 | msgid "left meta"
|
|---|
| 3108 | msgstr "ляв meta"
|
|---|
| 3109 |
|
|---|
| 3110 | #. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
|
|---|
| 3111 | #.
|
|---|
| 3112 | #: ../src/orca/keynames.py:69
|
|---|
| 3113 | msgid "right meta"
|
|---|
| 3114 | msgstr "десен meta"
|
|---|
| 3115 |
|
|---|
| 3116 | #. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
|
|---|
| 3117 | #.
|
|---|
| 3118 | #: ../src/orca/keynames.py:73
|
|---|
| 3119 | msgid "num lock"
|
|---|
| 3120 | msgstr "num lock"
|
|---|
| 3121 |
|
|---|
| 3122 | #. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
|
|---|
| 3123 | #.
|
|---|
| 3124 | #: ../src/orca/keynames.py:77
|
|---|
| 3125 | msgid "caps lock"
|
|---|
| 3126 | msgstr "caps lock"
|
|---|
| 3127 |
|
|---|
| 3128 | #. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
|
|---|
| 3129 | #.
|
|---|
| 3130 | #: ../src/orca/keynames.py:81
|
|---|
| 3131 | msgid "scroll lock"
|
|---|
| 3132 | msgstr "scroll lock"
|
|---|
| 3133 |
|
|---|
| 3134 | #. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
|
|---|
| 3135 | #.
|
|---|
| 3136 | #: ../src/orca/keynames.py:85
|
|---|
| 3137 | msgid "page up"
|
|---|
| 3138 | msgstr "страница нагоре"
|
|---|
| 3139 |
|
|---|
| 3140 | #. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
|
|---|
| 3141 | #.
|
|---|
| 3142 | #: ../src/orca/keynames.py:89
|
|---|
| 3143 | msgid "page down"
|
|---|
| 3144 | msgstr "страница надолу"
|
|---|
| 3145 |
|
|---|
| 3146 | #. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
|
|---|
| 3147 | #.
|
|---|
| 3148 | #: ../src/orca/keynames.py:93
|
|---|
| 3149 | msgid "left tab"
|
|---|
| 3150 | msgstr "ляв табулатор"
|
|---|
| 3151 |
|
|---|
| 3152 | #. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
|
|---|
| 3153 | #.
|
|---|
| 3154 | #: ../src/orca/keynames.py:97
|
|---|
| 3155 | msgid "F 11"
|
|---|
| 3156 | msgstr "Ф 11"
|
|---|
| 3157 |
|
|---|
| 3158 | #. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
|
|---|
| 3159 | #.
|
|---|
| 3160 | #: ../src/orca/keynames.py:101
|
|---|
| 3161 | msgid "F 12"
|
|---|
| 3162 | msgstr "Ф 12"
|
|---|
| 3163 |
|
|---|
| 3164 | #. Translators: this is a regular expression that is intended to match
|
|---|
| 3165 | #. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
|
|---|
| 3166 | #. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
|
|---|
| 3167 | #. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
|
|---|
| 3168 | #. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
|
|---|
| 3169 | #. '1' will match. For an example of translation, assume your language has
|
|---|
| 3170 | #. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
|
|---|
| 3171 | #. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and
|
|---|
| 3172 | #. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your
|
|---|
| 3173 | #. locale begin with the same character, the regular expression should be
|
|---|
| 3174 | #. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
|
|---|
| 3175 | #. using '[' and ']' to '(' and ')').
|
|---|
| 3176 | #.
|
|---|
| 3177 | #. Finally, this expression should match what you've chosen for the
|
|---|
| 3178 | #. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
|
|---|
| 3179 | #.
|
|---|
| 3180 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
|
|---|
| 3181 | msgid "^[Yy1]"
|
|---|
| 3182 | msgstr ""
|
|---|
| 3183 |
|
|---|
| 3184 | #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
|
|---|
| 3185 | #. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
|
|---|
| 3186 | #.
|
|---|
| 3187 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
|
|---|
| 3188 | msgid "Speech is unavailable."
|
|---|
| 3189 | msgstr "Няма гласове."
|
|---|
| 3190 |
|
|---|
| 3191 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
|
|---|
| 3192 | msgid "Welcome to Orca setup."
|
|---|
| 3193 | msgstr "Добре дошли в настройките на Orca"
|
|---|
| 3194 |
|
|---|
| 3195 | #. Translators: the speech system represents what general
|
|---|
| 3196 | #. speech wrapper is going to be used. For example,
|
|---|
| 3197 | #. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
|
|---|
| 3198 | #. another, emacspeak is another. These all then provide
|
|---|
| 3199 | #. wrappers around specific speech servers (engines).
|
|---|
| 3200 | #.
|
|---|
| 3201 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
|
|---|
| 3202 | msgid "Select desired speech system:"
|
|---|
| 3203 | msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:"
|
|---|
| 3204 |
|
|---|
| 3205 | #. Translators: this is prompting for a numerical choice.
|
|---|
| 3206 | #.
|
|---|
| 3207 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
|
|---|
| 3208 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
|
|---|
| 3209 | msgid "Enter choice: "
|
|---|
| 3210 | msgstr "Въведете избор: "
|
|---|
| 3211 |
|
|---|
| 3212 | #. Translators: this means speech synthesis will not be used.
|
|---|
| 3213 | #.
|
|---|
| 3214 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
|
|---|
| 3215 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
|
|---|
| 3216 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
|
|---|
| 3217 | msgid "Speech will not be used.\n"
|
|---|
| 3218 | msgstr "Няма да се използва глас.\n"
|
|---|
| 3219 |
|
|---|
| 3220 | #. Translators: this means no working speech servers (speech
|
|---|
| 3221 | #. synthesis engines) can be found.
|
|---|
| 3222 | #.
|
|---|
| 3223 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
|
|---|
| 3224 | msgid "No servers available.\n"
|
|---|
| 3225 | msgstr "Няма налични сървъра.\n"
|
|---|
| 3226 |
|
|---|
| 3227 | #. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
|
|---|
| 3228 | #. of available speech synthesis engines.
|
|---|
| 3229 | #.
|
|---|
| 3230 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
|
|---|
| 3231 | msgid "Select desired speech server."
|
|---|
| 3232 | msgstr "Изберете желания сървър за произнасяне."
|
|---|
| 3233 |
|
|---|
| 3234 | #. Translators: this means the speech server (speech synthesis
|
|---|
| 3235 | #. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
|
|---|
| 3236 | #. female, child) are available.
|
|---|
| 3237 | #.
|
|---|
| 3238 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
|
|---|
| 3239 | msgid "No voices available.\n"
|
|---|
| 3240 | msgstr "Няма налични гласове.\n"
|
|---|
| 3241 |
|
|---|
| 3242 | #. Translators: this is prompting for a numerical value from a
|
|---|
| 3243 | #. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
|
|---|
| 3244 | #. female, child).
|
|---|
| 3245 | #.
|
|---|
| 3246 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
|
|---|
| 3247 | msgid "Select desired voice:"
|
|---|
| 3248 | msgstr "Избор на желания глас:"
|
|---|
| 3249 |
|
|---|
| 3250 | #. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
|
|---|
| 3251 | #. prior to the caret when the user types a word delimiter.
|
|---|
| 3252 | #.
|
|---|
| 3253 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
|
|---|
| 3254 | msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
|
|---|
| 3255 | msgstr "Включване на произнасянето по думи? Натиснете y или n: "
|
|---|
| 3256 |
|
|---|
| 3257 | #. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
|
|---|
| 3258 | #. as the user types on the keyboard. If the user wants key echo, they
|
|---|
| 3259 | #. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
|
|---|
| 3260 | #.
|
|---|
| 3261 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
|
|---|
| 3262 | msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
|
|---|
| 3263 | msgstr "Включване на произнасянето на клавиши? Въведете y или n: "
|
|---|
| 3264 |
|
|---|
| 3265 | #. Translators: this is in reference to key echo for
|
|---|
| 3266 | #. normal text entry keys.
|
|---|
| 3267 | #.
|
|---|
| 3268 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
|
|---|
| 3269 | msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
|
|---|
| 3270 | msgstr ""
|
|---|
| 3271 | "Включване за клавишите за букви, цифри и пунктуация. Въведете y или n: "
|
|---|
| 3272 |
|
|---|
| 3273 | #. Translators: this is in reference to key echo for
|
|---|
| 3274 | #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
|
|---|
| 3275 | #.
|
|---|
| 3276 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:327
|
|---|
| 3277 | msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
|
|---|
| 3278 | msgstr "Включване за клавишите за модификация. Въведете y или n: "
|
|---|
| 3279 |
|
|---|
| 3280 | #. Translators: this is in reference to key echo for
|
|---|
| 3281 | #. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
|
|---|
| 3282 | #.
|
|---|
| 3283 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:337
|
|---|
| 3284 | msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
|
|---|
| 3285 | msgstr "Включване за клавишите за заключване. Въведете y или n: "
|
|---|
| 3286 |
|
|---|
| 3287 | #. Translators: this is in reference to key echo for
|
|---|
| 3288 | #. the keys at the top of the keyboard.
|
|---|
| 3289 | #.
|
|---|
| 3290 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:347
|
|---|
| 3291 | msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
|
|---|
| 3292 | msgstr "Включване за функционалните клавиши. Въведете y или n: "
|
|---|
| 3293 |
|
|---|
| 3294 | #. Translators: this is in reference to key echo for
|
|---|
| 3295 | #. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
|
|---|
| 3296 | #. keys, page up, page down, etc.
|
|---|
| 3297 | #.
|
|---|
| 3298 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
|
|---|
| 3299 | msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
|
|---|
| 3300 | msgstr "Включване за клавишите за действие. Въведете y или n: "
|
|---|
| 3301 |
|
|---|
| 3302 | #. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
|
|---|
| 3303 | #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
|
|---|
| 3304 | #. layouts for how they might control Orca.
|
|---|
| 3305 | #.
|
|---|
| 3306 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
|
|---|
| 3307 | msgid "Select desired keyboard layout."
|
|---|
| 3308 | msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
|
|---|
| 3309 |
|
|---|
| 3310 | #. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
|
|---|
| 3311 | #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
|
|---|
| 3312 | #. layouts for how they might control Orca.
|
|---|
| 3313 | #.
|
|---|
| 3314 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:389
|
|---|
| 3315 | msgid "1. Desktop"
|
|---|
| 3316 | msgstr "1. Работна станция"
|
|---|
| 3317 |
|
|---|
| 3318 | #. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
|
|---|
| 3319 | #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
|
|---|
| 3320 | #. layouts for how they might control Orca.
|
|---|
| 3321 | #.
|
|---|
| 3322 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
|
|---|
| 3323 | msgid "2. Laptop"
|
|---|
| 3324 | msgstr "2. Преносим компютър"
|
|---|
| 3325 |
|
|---|
| 3326 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410
|
|---|
| 3327 | msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
|
|---|
| 3328 | msgstr "Невъзможен избор. Избира се подредба за работна станция.\n"
|
|---|
| 3329 |
|
|---|
| 3330 | #. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
|
|---|
| 3331 | #. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
|
|---|
| 3332 | #.
|
|---|
| 3333 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:442
|
|---|
| 3334 | msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
|
|---|
| 3335 | msgstr "Включване на Брайл. Въведете y или n: "
|
|---|
| 3336 |
|
|---|
| 3337 | #. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
|
|---|
| 3338 | #. that is used for debugging and demoing purposes. It presents what
|
|---|
| 3339 | #. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
|
|---|
| 3340 | #. display.
|
|---|
| 3341 | #.
|
|---|
| 3342 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454
|
|---|
| 3343 | msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
|
|---|
| 3344 | msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
|
|---|
| 3345 |
|
|---|
| 3346 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
|
|---|
| 3347 | msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled. "
|
|---|
| 3348 | msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що. "
|
|---|
| 3349 |
|
|---|
| 3350 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:468
|
|---|
| 3351 | msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect. "
|
|---|
| 3352 | msgstr ""
|
|---|
| 3353 | "Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
|
|---|
| 3354 | "действие тези настройки. "
|
|---|
| 3355 |
|
|---|
| 3356 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
|
|---|
| 3357 | msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
|
|---|
| 3358 | msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: "
|
|---|
| 3359 |
|
|---|
| 3360 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:481
|
|---|
| 3361 | msgid "Setup complete. Logging out now."
|
|---|
| 3362 | msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията."
|
|---|
| 3363 |
|
|---|
| 3364 | #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:495
|
|---|
| 3365 | msgid "Setup complete. Press Return to continue."
|
|---|
| 3366 | msgstr "Настройките завършиха, за да продължите, натиснете „Enter“."
|
|---|
| 3367 |
|
|---|
| 3368 | #: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
|
|---|
| 3369 | msgid "<b>Start from:</b>"
|
|---|
| 3370 | msgstr "<b>Започване от:</b>"
|
|---|
| 3371 |
|
|---|
| 3372 | #: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:127
|
|---|
| 3373 | msgid "C_urrent location"
|
|---|
| 3374 | msgstr "_Текущото местоположение"
|
|---|
| 3375 |
|
|---|
| 3376 | #: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
|
|---|
| 3377 | msgid "Close"
|
|---|
| 3378 | msgstr "Затваряне"
|
|---|
| 3379 |
|
|---|
| 3380 | #. Translators: this is used to tell us if the focus is on the
|
|---|
| 3381 | #. "Find" button in gedit's Find dialog. It must match what
|
|---|
| 3382 | #. gedit is using. We hate keying off stuff like this, but
|
|---|
| 3383 | #. we're forced to do so in this case.
|
|---|
| 3384 | #.
|
|---|
| 3385 | #. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
|
|---|
| 3386 | #. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
|
|---|
| 3387 | #. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
|
|---|
| 3388 | #. have just stopped a search. Inform the user that the search is
|
|---|
| 3389 | #. complete and tell them how many files were found.
|
|---|
| 3390 | #.
|
|---|
| 3391 | #. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
|
|---|
| 3392 | #. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
|
|---|
| 3393 | #. to do so in this case.
|
|---|
| 3394 | #.
|
|---|
| 3395 | #: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:351
|
|---|
| 3396 | #: ../src/orca/scripts/gedit.py:353
|
|---|
| 3397 | #: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:160
|
|---|
| 3398 | msgid "Find"
|
|---|
| 3399 | msgstr "Търсене"
|
|---|
| 3400 |
|
|---|
| 3401 | #: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
|
|---|
| 3402 | msgid "Match _entire word only"
|
|---|
| 3403 | msgstr "Търсене само на _цели думи"
|
|---|
| 3404 |
|
|---|
| 3405 | #: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
|
|---|
| 3406 | msgid "Orca Find Dialog"
|
|---|
| 3407 | msgstr "Диалогова кутия на Orca за търсене"
|
|---|
| 3408 |
|
|---|
| 3409 | #: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
|
|---|
| 3410 | msgid "Search _backwards"
|
|---|
| 3411 | msgstr "Търсене наза_д"
|
|---|
| 3412 |
|
|---|
| 3413 | #: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
|
|---|
| 3414 | msgid "Search for:"
|
|---|
| 3415 | msgstr "Търсене на:"
|
|---|
| 3416 |
|
|---|
| 3417 | #: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
|
|---|
| 3418 | msgid "Start from:"
|
|---|
| 3419 | msgstr "Започване от:"
|
|---|
| 3420 |
|
|---|
| 3421 | #: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
|
|---|
| 3422 | msgid "Top of window"
|
|---|
| 3423 | msgstr "Горната част на прозореца"
|
|---|
| 3424 |
|
|---|
| 3425 | #: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
|
|---|
| 3426 | msgid "_Match case"
|
|---|
| 3427 | msgstr "_Зачитане на малки/големи"
|
|---|
| 3428 |
|
|---|
| 3429 | #: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
|
|---|
| 3430 | msgid "_Search for:"
|
|---|
| 3431 | msgstr "_Търсене на:"
|
|---|
| 3432 |
|
|---|
| 3433 | #: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
|
|---|
| 3434 | msgid "_Top of window"
|
|---|
| 3435 | msgstr "_Горната част на прозореца"
|
|---|
| 3436 |
|
|---|
| 3437 | #: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
|
|---|
| 3438 | msgid "_Wrap around"
|
|---|
| 3439 | msgstr "_След края - от началото"
|
|---|
| 3440 |
|
|---|
| 3441 | #. Translators: Function is a table column header where the
|
|---|
| 3442 | #. cells in the column are a sentence that briefly describes
|
|---|
| 3443 | #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
|
|---|
| 3444 | #. keyboard command.
|
|---|
| 3445 | #.
|
|---|
| 3446 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:115
|
|---|
| 3447 | msgid "Function"
|
|---|
| 3448 | msgstr "Функция"
|
|---|
| 3449 |
|
|---|
| 3450 | #. Translators: Key Binding is a table column header where
|
|---|
| 3451 | #. the cells in the column represent keyboard combinations
|
|---|
| 3452 | #. the user can press to invoke Orca commands.
|
|---|
| 3453 | #.
|
|---|
| 3454 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:166
|
|---|
| 3455 | msgid "Key Binding"
|
|---|
| 3456 | msgstr "Функция на клавиша"
|
|---|
| 3457 |
|
|---|
| 3458 | #. Translators: Alternate is a table column header where
|
|---|
| 3459 | #. the cells in the column represent keyboard combinations
|
|---|
| 3460 | #. the user can press to invoke Orca commands. These
|
|---|
| 3461 | #. represent alternative key bindings that are used in
|
|---|
| 3462 | #. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
|
|---|
| 3463 | #. column.
|
|---|
| 3464 | #.
|
|---|
| 3465 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:220
|
|---|
| 3466 | msgid "Alternate"
|
|---|
| 3467 | msgstr "Алтернатива"
|
|---|
| 3468 |
|
|---|
| 3469 | #. Translators: Modified is a table column header where the
|
|---|
| 3470 | #. cells represent whether a key binding has been modified
|
|---|
| 3471 | #. from the default key binding.
|
|---|
| 3472 | #.
|
|---|
| 3473 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:254
|
|---|
| 3474 | msgid "Modified"
|
|---|
| 3475 | msgstr "С модификатор"
|
|---|
| 3476 |
|
|---|
| 3477 | #. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
|
|---|
| 3478 | #. will use most of the time.
|
|---|
| 3479 | #.
|
|---|
| 3480 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:293 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:338
|
|---|
| 3481 | msgid "Default"
|
|---|
| 3482 | msgstr "По подразбиране"
|
|---|
| 3483 |
|
|---|
| 3484 | #. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
|
|---|
| 3485 | #. will use to speak capitalized words and letters.
|
|---|
| 3486 | #.
|
|---|
| 3487 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:299 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:344
|
|---|
| 3488 | msgid "Uppercase"
|
|---|
| 3489 | msgstr "Като с главни букви"
|
|---|
| 3490 |
|
|---|
| 3491 | #. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
|
|---|
| 3492 | #. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
|
|---|
| 3493 | #.
|
|---|
| 3494 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:305 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:354
|
|---|
| 3495 | msgid "Hyperlink"
|
|---|
| 3496 | msgstr "Като за хипервръзка"
|
|---|
| 3497 |
|
|---|
| 3498 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:318
|
|---|
| 3499 | msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
|
|---|
| 3500 | msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що."
|
|---|
| 3501 |
|
|---|
| 3502 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:319
|
|---|
| 3503 | msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
|
|---|
| 3504 | msgstr ""
|
|---|
| 3505 | "Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
|
|---|
| 3506 | "действие тези настройки."
|
|---|
| 3507 |
|
|---|
| 3508 | #. Attribute Name column (NAME).
|
|---|
| 3509 | #.
|
|---|
| 3510 | #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
|
|---|
| 3511 | #. as bold, underline, family-name, etc.
|
|---|
| 3512 | #.
|
|---|
| 3513 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:934
|
|---|
| 3514 | msgid "Attribute Name"
|
|---|
| 3515 | msgstr ""
|
|---|
| 3516 |
|
|---|
| 3517 | #. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
|
|---|
| 3518 | #.
|
|---|
| 3519 | #. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
|
|---|
| 3520 | #. for each text attribute. If the checkbox is checked, Orca
|
|---|
| 3521 | #. will speak that attribute, if it is present, when the user
|
|---|
| 3522 | #. presses Orca_Modifier+F.
|
|---|
| 3523 | #.
|
|---|
| 3524 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:949
|
|---|
| 3525 | #, fuzzy
|
|---|
| 3526 | msgid "Speak"
|
|---|
| 3527 | msgstr "Произнасяне"
|
|---|
| 3528 |
|
|---|
| 3529 | #. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
|
|---|
| 3530 | #.
|
|---|
| 3531 | #. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
|
|---|
| 3532 | #. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked,
|
|---|
| 3533 | #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
|
|---|
| 3534 | #. the refreshable braille display.
|
|---|
| 3535 | #.
|
|---|
| 3536 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:967
|
|---|
| 3537 | msgid "Mark in braille"
|
|---|
| 3538 | msgstr ""
|
|---|
| 3539 |
|
|---|
| 3540 | #. Attribute Value column (VALUE)
|
|---|
| 3541 | #.
|
|---|
| 3542 | #. Translators: The "Present Unless" column consists of an
|
|---|
| 3543 | #. editable text field in which the user can specify the
|
|---|
| 3544 | #. "default" (or not of interest) value for that attribute,
|
|---|
| 3545 | #. such as "None" in the case of underline. Orca will only
|
|---|
| 3546 | #. speak the attribute and/or mark it in braille if the
|
|---|
| 3547 | #. appropriate checkboxes have been checked AND the attribute
|
|---|
| 3548 | #. value is not the default.
|
|---|
| 3549 | #.
|
|---|
| 3550 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:988
|
|---|
| 3551 | msgid "Present Unless"
|
|---|
| 3552 | msgstr ""
|
|---|
| 3553 |
|
|---|
| 3554 | #. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
|
|---|
| 3555 | #. on the screen.
|
|---|
| 3556 | #.
|
|---|
| 3557 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1208 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1219
|
|---|
| 3558 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2342
|
|---|
| 3559 | msgid "Bilinear"
|
|---|
| 3560 | msgstr "билинейно"
|
|---|
| 3561 |
|
|---|
| 3562 | #. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
|
|---|
| 3563 | #. with the magnifier. None means that Orca does nothing to
|
|---|
| 3564 | #. track the mouse.
|
|---|
| 3565 | #.
|
|---|
| 3566 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1214 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1234
|
|---|
| 3567 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2344 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2387
|
|---|
| 3568 | msgid "None"
|
|---|
| 3569 | msgstr "никакво"
|
|---|
| 3570 |
|
|---|
| 3571 | #. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
|
|---|
| 3572 | #. with the magnifier. Centered means that Orca attempts to
|
|---|
| 3573 | #. keep the mouse in the center of the magnified window.
|
|---|
| 3574 | #.
|
|---|
| 3575 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1232 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1257
|
|---|
| 3576 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2365
|
|---|
| 3577 | msgid "Centered"
|
|---|
| 3578 | msgstr "центрирано"
|
|---|
| 3579 |
|
|---|
| 3580 | #. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
|
|---|
| 3581 | #. with the magnifier. Proportional means that Orca attempts
|
|---|
| 3582 | #. to position the mouse in the magnifier window in a way
|
|---|
| 3583 | #. such that it helps represent where on the desktop the mouse
|
|---|
| 3584 | #. is. For example, if the mouse is 25% from the left edge of
|
|---|
| 3585 | #. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
|
|---|
| 3586 | #. of the magnified region.
|
|---|
| 3587 | #.
|
|---|
| 3588 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1244 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2384
|
|---|
| 3589 | msgid "Proportional"
|
|---|
| 3590 | msgstr "пропорционално"
|
|---|
| 3591 |
|
|---|
| 3592 | #. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
|
|---|
| 3593 | #. with the magnifier. Push means that Orca will not move
|
|---|
| 3594 | #. the magnified region until the mouse hits an edge of the
|
|---|
| 3595 | #. magnified region.
|
|---|
| 3596 | #.
|
|---|
| 3597 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1251 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2373
|
|---|
| 3598 | msgid "Push"
|
|---|
| 3599 | msgstr "с избутване"
|
|---|
| 3600 |
|
|---|
| 3601 | #. Translators: an external braille device has buttons on it that
|
|---|
| 3602 | #. permit the user to create input gestures from the braille device.
|
|---|
| 3603 | #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
|
|---|
| 3604 | #. take when the user presses these buttons.
|
|---|
| 3605 | #.
|
|---|
| 3606 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1513 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1590
|
|---|
| 3607 | msgid "Braille Bindings"
|
|---|
| 3608 | msgstr "Брайлови функции на клавишите"
|
|---|
| 3609 |
|
|---|
| 3610 | #. Translators: A single braille cell on a refreshable
|
|---|
| 3611 | #. braille display consists of 8 dots. If the user
|
|---|
| 3612 | #. chooses this setting, the dot in the bottom left
|
|---|
| 3613 | #. corner will be used to 'underline' text of interest.
|
|---|
| 3614 | #.
|
|---|
| 3615 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1915 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1955
|
|---|
| 3616 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
|
|---|
| 3617 | msgid "Dot _7"
|
|---|
| 3618 | msgstr ""
|
|---|
| 3619 |
|
|---|
| 3620 | #. Translators: If the user chooses this setting, the
|
|---|
| 3621 | #. dot in the bottom right corner of the braille cell
|
|---|
| 3622 | #. will be used to 'underline' text of interest.
|
|---|
| 3623 | #.
|
|---|
| 3624 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1922 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1962
|
|---|
| 3625 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
|
|---|
| 3626 | msgid "Dot _8"
|
|---|
| 3627 | msgstr ""
|
|---|
| 3628 |
|
|---|
| 3629 | #. Translators: If the user chooses this setting, the
|
|---|
| 3630 | #. two dots at the bottom of the braille cell will be
|
|---|
| 3631 | #. used to 'underline' text of interest.
|
|---|
| 3632 | #.
|
|---|
| 3633 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1969
|
|---|
| 3634 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
|
|---|
| 3635 | msgid "Dots 7 an_d 8"
|
|---|
| 3636 | msgstr ""
|
|---|
| 3637 |
|
|---|
| 3638 | #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
|
|---|
| 3639 | #. symbols will be spoken as a user reads a document.
|
|---|
| 3640 | #.
|
|---|
| 3641 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1992 ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
|
|---|
| 3642 | msgid "_None"
|
|---|
| 3643 | msgstr "Ня_ма"
|
|---|
| 3644 |
|
|---|
| 3645 | #. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
|
|---|
| 3646 | #. symbols (like comma, period, question mark) will not be
|
|---|
| 3647 | #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
|
|---|
| 3648 | #. (such as #, @, $) will.
|
|---|
| 3649 | #.
|
|---|
| 3650 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2000 ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
|
|---|
| 3651 | msgid "So_me"
|
|---|
| 3652 | msgstr "Н_якои"
|
|---|
| 3653 |
|
|---|
| 3654 | #. Translators: If this setting is chosen, the majority of
|
|---|
| 3655 | #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
|
|---|
| 3656 | #. document.
|
|---|
| 3657 | #.
|
|---|
| 3658 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2007 ../src/orca/orca-setup.glade.h:49
|
|---|
| 3659 | msgid "M_ost"
|
|---|
| 3660 | msgstr "Пов_ечето"
|
|---|
| 3661 |
|
|---|
| 3662 | #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
|
|---|
| 3663 | #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
|
|---|
| 3664 | #. line.
|
|---|
| 3665 | #.
|
|---|
| 3666 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2028
|
|---|
| 3667 | #, fuzzy
|
|---|
| 3668 | msgid "Line"
|
|---|
| 3669 | msgstr "Връзка"
|
|---|
| 3670 |
|
|---|
| 3671 | #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
|
|---|
| 3672 | #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
|
|---|
| 3673 | #. sentence.
|
|---|
| 3674 | #.
|
|---|
| 3675 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2034
|
|---|
| 3676 | #, fuzzy
|
|---|
| 3677 | msgid "Sentence"
|
|---|
| 3678 | msgstr "центрирано"
|
|---|
| 3679 |
|
|---|
| 3680 | #. Translators: This refers to the amount of information
|
|---|
| 3681 | #. Orca provides about a particular object that receives
|
|---|
| 3682 | #. focus.
|
|---|
| 3683 | #.
|
|---|
| 3684 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2054 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2142
|
|---|
| 3685 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
|
|---|
| 3686 | msgid "Brie_f"
|
|---|
| 3687 | msgstr "Зани_жена"
|
|---|
| 3688 |
|
|---|
| 3689 | #. Translators: when users are navigating a table, they
|
|---|
| 3690 | #. sometimes want the entire row of a table read, or
|
|---|
| 3691 | #. they just want the current cell to be presented to them.
|
|---|
| 3692 | #.
|
|---|
| 3693 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2078 ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
|
|---|
| 3694 | msgid "Speak current _cell"
|
|---|
| 3695 | msgstr "Произнасяне на тек_ущата клетка"
|
|---|
| 3696 |
|
|---|
| 3697 | #. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
|
|---|
| 3698 | #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
|
|---|
| 3699 | #. key bindings.
|
|---|
| 3700 | #.
|
|---|
| 3701 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2421
|
|---|
| 3702 | msgid "enter new key"
|
|---|
| 3703 | msgstr "въведете нов клавиш"
|
|---|
| 3704 |
|
|---|
| 3705 | #. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
|
|---|
| 3706 | #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
|
|---|
| 3707 | #. creating a new key binding.
|
|---|
| 3708 | #.
|
|---|
| 3709 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2450
|
|---|
| 3710 | #, python-format
|
|---|
| 3711 | msgid "The new key is: %s"
|
|---|
| 3712 | msgstr "Новият клавиш е: %s"
|
|---|
| 3713 |
|
|---|
| 3714 | #. Translators: this is a spoken prompt letting the user
|
|---|
| 3715 | #. know that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they
|
|---|
| 3716 | #. just entered for defining a new key binding was already
|
|---|
| 3717 | #. defined.
|
|---|
| 3718 | #.
|
|---|
| 3719 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2458
|
|---|
| 3720 | msgid "The key entered is the same. Nothing changed."
|
|---|
| 3721 | msgstr "Въведен е старият клавиш. Нищо не е променено."
|
|---|
| 3722 |
|
|---|
| 3723 | #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
|
|---|
| 3724 | #. or laptop).
|
|---|
| 3725 | #.
|
|---|
| 3726 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2558 ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
|
|---|
| 3727 | msgid "_Desktop"
|
|---|
| 3728 | msgstr "_Работен плот"
|
|---|
| 3729 |
|
|---|
| 3730 | #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
|
|---|
| 3731 | #.
|
|---|
| 3732 | #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2796
|
|---|
| 3733 | msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
|
|---|
| 3734 | msgstr ""
|
|---|
| 3735 |
|
|---|
| 3736 | #: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
|
|---|
| 3737 | msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
|
|---|
| 3738 | msgstr "Orca - четец на екрана/лупа"
|
|---|
| 3739 |
|
|---|
| 3740 | #: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:2
|
|---|
| 3741 | msgid "Preferences"
|
|---|
| 3742 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 3743 |
|
|---|
| 3744 | #: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:3
|
|---|
| 3745 | msgid "Quit"
|
|---|
| 3746 | msgstr "Изход от програмата"
|
|---|
| 3747 |
|
|---|
| 3748 | #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
|
|---|
| 3749 | #.
|
|---|
| 3750 | #: ../src/orca/orca.py:236 ../src/orca/orca.py:1202 ../src/orca/orca.py:1203
|
|---|
| 3751 | msgid "Goodbye."
|
|---|
| 3752 | msgstr "Довиждане."
|
|---|
| 3753 |
|
|---|
| 3754 | #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
|
|---|
| 3755 | #. Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
|
|---|
| 3756 | #. based upon their input.
|
|---|
| 3757 | #.
|
|---|
| 3758 | #: ../src/orca/orca.py:656
|
|---|
| 3759 | #, python-format
|
|---|
| 3760 | msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
|
|---|
| 3761 | msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да продължите, натиснете „Enter“."
|
|---|
| 3762 |
|
|---|
| 3763 | #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
|
|---|
| 3764 | #. that speech synthesis has been turned back on.
|
|---|
| 3765 | #.
|
|---|
| 3766 | #: ../src/orca/orca.py:854
|
|---|
| 3767 | msgid "Speech enabled."
|
|---|
| 3768 | msgstr "Гласът е включен."
|
|---|
| 3769 |
|
|---|
| 3770 | #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
|
|---|
| 3771 | #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
|
|---|
| 3772 | #.
|
|---|
| 3773 | #: ../src/orca/orca.py:859
|
|---|
| 3774 | msgid "Speech disabled."
|
|---|
| 3775 | msgstr "Гласът е изключен."
|
|---|
| 3776 |
|
|---|
| 3777 | #. Translators: there is a keystroke to reload the user
|
|---|
| 3778 | #. preferences. This is a spoken prompt to let the user
|
|---|
| 3779 | #. know when the preferences has been reloaded.
|
|---|
| 3780 | #.
|
|---|
| 3781 | #: ../src/orca/orca.py:911
|
|---|
| 3782 | msgid "Orca user settings reloaded."
|
|---|
| 3783 | msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
|
|---|
| 3784 |
|
|---|
| 3785 | #: ../src/orca/orca.py:1465
|
|---|
| 3786 | msgid "Welcome to Orca."
|
|---|
| 3787 | msgstr "Добре дошли в Orca."
|
|---|
| 3788 |
|
|---|
| 3789 | #: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
|
|---|
| 3790 | msgid ""
|
|---|
| 3791 | "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
|
|---|
| 3792 | "\n"
|
|---|
| 3793 | "This will stop all speech output and screen magnification.\n"
|
|---|
| 3794 | "\n"
|
|---|
| 3795 | msgstr ""
|
|---|
| 3796 |
|
|---|
| 3797 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:1
|
|---|
| 3798 | msgid ""
|
|---|
| 3799 | "<b>Adjust selected\n"
|
|---|
| 3800 | "attributes</b>"
|
|---|
| 3801 | msgstr ""
|
|---|
| 3802 |
|
|---|
| 3803 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
|
|---|
| 3804 | msgid "<b>Braille Indicator</b>"
|
|---|
| 3805 | msgstr ""
|
|---|
| 3806 |
|
|---|
| 3807 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:4
|
|---|
| 3808 | msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
|
|---|
| 3809 | msgstr "<b>Настройки на кръстачката</b>"
|
|---|
| 3810 |
|
|---|
| 3811 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
|
|---|
| 3812 | msgid "<b>Cursor Settings</b>"
|
|---|
| 3813 | msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"
|
|---|
| 3814 |
|
|---|
| 3815 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
|
|---|
| 3816 | msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
|
|---|
| 3817 | msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
|
|---|
| 3818 |
|
|---|
| 3819 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
|
|---|
| 3820 | msgid "<b>Punctuation Level</b>"
|
|---|
| 3821 | msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
|
|---|
| 3822 |
|
|---|
| 3823 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
|
|---|
| 3824 | msgid "<b>Selection Indicator</b>"
|
|---|
| 3825 | msgstr ""
|
|---|
| 3826 |
|
|---|
| 3827 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
|
|---|
| 3828 | msgid "<b>Table Row Speech</b>"
|
|---|
| 3829 | msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
|
|---|
| 3830 |
|
|---|
| 3831 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
|
|---|
| 3832 | msgid "<b>Text attributes</b>"
|
|---|
| 3833 | msgstr ""
|
|---|
| 3834 |
|
|---|
| 3835 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
|
|---|
| 3836 | msgid "<b>Verbosity</b>"
|
|---|
| 3837 | msgstr "<b>Подробност</b>"
|
|---|
| 3838 |
|
|---|
| 3839 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
|
|---|
| 3840 | msgid "<b>Zoomer Position</b>"
|
|---|
| 3841 | msgstr "<b>Позиция на лупата</b>"
|
|---|
| 3842 |
|
|---|
| 3843 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
|
|---|
| 3844 | msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
|
|---|
| 3845 | msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
|
|---|
| 3846 |
|
|---|
| 3847 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
|
|---|
| 3848 | msgid "Braille"
|
|---|
| 3849 | msgstr "Брайл"
|
|---|
| 3850 |
|
|---|
| 3851 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
|
|---|
| 3852 | msgid ""
|
|---|
| 3853 | "Centered\n"
|
|---|
| 3854 | "None\n"
|
|---|
| 3855 | "Proportional\n"
|
|---|
| 3856 | "Push"
|
|---|
| 3857 | msgstr ""
|
|---|
| 3858 | "Центриран\n"
|
|---|
| 3859 | "Никакъв\n"
|
|---|
| 3860 | "Пропорционален\n"
|
|---|
| 3861 | "С избутване"
|
|---|
| 3862 |
|
|---|
| 3863 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:20
|
|---|
| 3864 | msgid "Color:"
|
|---|
| 3865 | msgstr "Цвят:"
|
|---|
| 3866 |
|
|---|
| 3867 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
|
|---|
| 3868 | msgid "Custom siz_e"
|
|---|
| 3869 | msgstr "Потре_бителски размер на курсора"
|
|---|
| 3870 |
|
|---|
| 3871 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
|
|---|
| 3872 | msgid ""
|
|---|
| 3873 | "Default\n"
|
|---|
| 3874 | "Uppercase\n"
|
|---|
| 3875 | "Hyperlink"
|
|---|
| 3876 | msgstr ""
|
|---|
| 3877 | "По подразбиране\n"
|
|---|
| 3878 | "Като с главни букви\n"
|
|---|
| 3879 | "Като хипервръзка"
|
|---|
| 3880 |
|
|---|
| 3881 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
|
|---|
| 3882 | msgid "Disable gksu _keyboard grab"
|
|---|
| 3883 | msgstr "_Изключване на прихващането на клавиатурата от gksu"
|
|---|
| 3884 |
|
|---|
| 3885 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
|
|---|
| 3886 | msgid "Enable Braille _monitor"
|
|---|
| 3887 | msgstr "Включване на брайлов _монитор"
|
|---|
| 3888 |
|
|---|
| 3889 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
|
|---|
| 3890 | msgid "Enable Braille _support"
|
|---|
| 3891 | msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
|
|---|
| 3892 |
|
|---|
| 3893 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
|
|---|
| 3894 | msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
|
|---|
| 3895 | msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
|
|---|
| 3896 |
|
|---|
| 3897 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
|
|---|
| 3898 | msgid "Enable _function keys"
|
|---|
| 3899 | msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
|
|---|
| 3900 |
|
|---|
| 3901 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
|
|---|
| 3902 | msgid "Enable _key echo"
|
|---|
| 3903 | msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши"
|
|---|
| 3904 |
|
|---|
| 3905 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:34
|
|---|
| 3906 | msgid "Enable _magnifier"
|
|---|
| 3907 | msgstr "_Включване на лупата"
|
|---|
| 3908 |
|
|---|
| 3909 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:35
|
|---|
| 3910 | msgid "Enable _modifier keys"
|
|---|
| 3911 | msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
|
|---|
| 3912 |
|
|---|
| 3913 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
|
|---|
| 3914 | msgid "Enable ac_tion keys"
|
|---|
| 3915 | msgstr "Включване на де_йстващите клавиши"
|
|---|
| 3916 |
|
|---|
| 3917 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
|
|---|
| 3918 | msgid "Enable c_ursor"
|
|---|
| 3919 | msgstr "Включване на _курсор"
|
|---|
| 3920 |
|
|---|
| 3921 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:38
|
|---|
| 3922 | msgid "Enable cross-h_air"
|
|---|
| 3923 | msgstr "Включване на кр_ъстачка"
|
|---|
| 3924 |
|
|---|
| 3925 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
|
|---|
| 3926 | msgid "Enable cross-hair cli_p"
|
|---|
| 3927 | msgstr "Включване на изрязване на кръста_чката"
|
|---|
| 3928 |
|
|---|
| 3929 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
|
|---|
| 3930 | msgid "Enable echo by _word"
|
|---|
| 3931 | msgstr "Включване на произнасяне по д_уми"
|
|---|
| 3932 |
|
|---|
| 3933 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
|
|---|
| 3934 | msgid "Enable lockin_g keys"
|
|---|
| 3935 | msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
|
|---|
| 3936 |
|
|---|
| 3937 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
|
|---|
| 3938 | msgid "General"
|
|---|
| 3939 | msgstr "Общи"
|
|---|
| 3940 |
|
|---|
| 3941 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
|
|---|
| 3942 | msgid "In_vert colors"
|
|---|
| 3943 | msgstr "Обръ_щане на цветовете"
|
|---|
| 3944 |
|
|---|
| 3945 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
|
|---|
| 3946 | msgid "Key Binding List"
|
|---|
| 3947 | msgstr "Списък с функциите на клавишите"
|
|---|
| 3948 |
|
|---|
| 3949 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
|
|---|
| 3950 | msgid "Key Bindings"
|
|---|
| 3951 | msgstr "Функции на клавишите"
|
|---|
| 3952 |
|
|---|
| 3953 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
|
|---|
| 3954 | msgid "Key Echo"
|
|---|
| 3955 | msgstr "Произнасяне на клавишите"
|
|---|
| 3956 |
|
|---|
| 3957 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
|
|---|
| 3958 | msgid ""
|
|---|
| 3959 | "Line\n"
|
|---|
| 3960 | "Sentence"
|
|---|
| 3961 | msgstr ""
|
|---|
| 3962 |
|
|---|
| 3963 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
|
|---|
| 3964 | msgid "Magnifier"
|
|---|
| 3965 | msgstr "Лупа"
|
|---|
| 3966 |
|
|---|
| 3967 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
|
|---|
| 3968 | msgid "Mouse trac_king mode:"
|
|---|
| 3969 | msgstr "_Следене на мишката"
|
|---|
| 3970 |
|
|---|
| 3971 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
|
|---|
| 3972 | #, fuzzy
|
|---|
| 3973 | msgid "Move _down one"
|
|---|
| 3974 | msgstr "Преместване към клетка"
|
|---|
| 3975 |
|
|---|
| 3976 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
|
|---|
| 3977 | msgid "Move _up one"
|
|---|
| 3978 | msgstr ""
|
|---|
| 3979 |
|
|---|
| 3980 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
|
|---|
| 3981 | msgid "Move to _bottom"
|
|---|
| 3982 | msgstr ""
|
|---|
| 3983 |
|
|---|
| 3984 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
|
|---|
| 3985 | #, fuzzy
|
|---|
| 3986 | msgid "Move to _top"
|
|---|
| 3987 | msgstr "Преместване към клетка"
|
|---|
| 3988 |
|
|---|
| 3989 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
|
|---|
| 3990 | msgid ""
|
|---|
| 3991 | "None\n"
|
|---|
| 3992 | "Bilinear"
|
|---|
| 3993 | msgstr ""
|
|---|
| 3994 | "Никакъв\n"
|
|---|
| 3995 | "Билинеен"
|
|---|
| 3996 |
|
|---|
| 3997 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
|
|---|
| 3998 | msgid "Orca Modifier Keys"
|
|---|
| 3999 | msgstr "Модификатори на клавиши в Orca"
|
|---|
| 4000 |
|
|---|
| 4001 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
|
|---|
| 4002 | msgid "Orca Preferences"
|
|---|
| 4003 | msgstr "Настройки на Orca"
|
|---|
| 4004 |
|
|---|
| 4005 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
|
|---|
| 4006 | msgid "Orca _Modifier Key(s):"
|
|---|
| 4007 | msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca"
|
|---|
| 4008 |
|
|---|
| 4009 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
|
|---|
| 4010 | msgid "Pi_tch:"
|
|---|
| 4011 | msgstr "В_исочина:"
|
|---|
| 4012 |
|
|---|
| 4013 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
|
|---|
| 4014 | msgid "Quit Orca _without confirmation"
|
|---|
| 4015 | msgstr ""
|
|---|
| 4016 |
|
|---|
| 4017 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
|
|---|
| 4018 | msgid "S_ource display:"
|
|---|
| 4019 | msgstr "Из_ходен дисплей:"
|
|---|
| 4020 |
|
|---|
| 4021 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
|
|---|
| 4022 | msgid "Say All B_y:"
|
|---|
| 4023 | msgstr ""
|
|---|
| 4024 |
|
|---|
| 4025 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
|
|---|
| 4026 | msgid "Scale _factor:"
|
|---|
| 4027 | msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
|
|---|
| 4028 |
|
|---|
| 4029 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
|
|---|
| 4030 | msgid "Show Orca _main window"
|
|---|
| 4031 | msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca"
|
|---|
| 4032 |
|
|---|
| 4033 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
|
|---|
| 4034 | msgid "Si_ze:"
|
|---|
| 4035 | msgstr "Р_азмер:"
|
|---|
| 4036 |
|
|---|
| 4037 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
|
|---|
| 4038 | msgid "Speak _indentation and justification"
|
|---|
| 4039 | msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването"
|
|---|
| 4040 |
|
|---|
| 4041 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
|
|---|
| 4042 | #, fuzzy
|
|---|
| 4043 | msgid "Speak _none"
|
|---|
| 4044 | msgstr "Произнасяне"
|
|---|
| 4045 |
|
|---|
| 4046 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
|
|---|
| 4047 | msgid "Speak blank lines"
|
|---|
| 4048 | msgstr "Произнасяне на празните редове"
|
|---|
| 4049 |
|
|---|
| 4050 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
|
|---|
| 4051 | msgid "Speak current ro_w"
|
|---|
| 4052 | msgstr "Произнасяне на теку_щия ред"
|
|---|
| 4053 |
|
|---|
| 4054 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:74
|
|---|
| 4055 | #, fuzzy
|
|---|
| 4056 | msgid "Speak progress bar _updates"
|
|---|
| 4057 | msgstr "лента за прогреса"
|
|---|
| 4058 |
|
|---|
| 4059 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:75
|
|---|
| 4060 | msgid "Speech"
|
|---|
| 4061 | msgstr "Глас"
|
|---|
| 4062 |
|
|---|
| 4063 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
|
|---|
| 4064 | msgid "Speech _system:"
|
|---|
| 4065 | msgstr "_Система за глас:"
|
|---|
| 4066 |
|
|---|
| 4067 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
|
|---|
| 4068 | msgid "Speech synthesi_zer:"
|
|---|
| 4069 | msgstr "Синтезатор на _глас:"
|
|---|
| 4070 |
|
|---|
| 4071 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
|
|---|
| 4072 | msgid "Tar_get display:"
|
|---|
| 4073 | msgstr "_Целеви дисплей:"
|
|---|
| 4074 |
|
|---|
| 4075 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
|
|---|
| 4076 | msgid "Text Attributes"
|
|---|
| 4077 | msgstr ""
|
|---|
| 4078 |
|
|---|
| 4079 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
|
|---|
| 4080 | msgid "Update interval:"
|
|---|
| 4081 | msgstr ""
|
|---|
| 4082 |
|
|---|
| 4083 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
|
|---|
| 4084 | msgid "Ver_bose"
|
|---|
| 4085 | msgstr "Пови_шена"
|
|---|
| 4086 |
|
|---|
| 4087 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
|
|---|
| 4088 | msgid "Vo_lume:"
|
|---|
| 4089 | msgstr "Ниво на _звука:"
|
|---|
| 4090 |
|
|---|
| 4091 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
|
|---|
| 4092 | msgid "_Abbreviated role names"
|
|---|
| 4093 | msgstr "_Съкратени имена на ролите"
|
|---|
| 4094 |
|
|---|
| 4095 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
|
|---|
| 4096 | msgid "_All"
|
|---|
| 4097 | msgstr "Всич_ко"
|
|---|
| 4098 |
|
|---|
| 4099 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
|
|---|
| 4100 | msgid "_Bottom:"
|
|---|
| 4101 | msgstr "Дол_у:"
|
|---|
| 4102 |
|
|---|
| 4103 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:87
|
|---|
| 4104 | msgid "_Enable speech"
|
|---|
| 4105 | msgstr "_Включване на глас"
|
|---|
| 4106 |
|
|---|
| 4107 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
|
|---|
| 4108 | msgid "_Laptop"
|
|---|
| 4109 | msgstr "Преносим _компютър"
|
|---|
| 4110 |
|
|---|
| 4111 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
|
|---|
| 4112 | msgid "_Left:"
|
|---|
| 4113 | msgstr "_Ляво:"
|
|---|
| 4114 |
|
|---|
| 4115 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:91
|
|---|
| 4116 | msgid "_Person:"
|
|---|
| 4117 | msgstr "_Човек"
|
|---|
| 4118 |
|
|---|
| 4119 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
|
|---|
| 4120 | msgid "_Present tooltips"
|
|---|
| 4121 | msgstr ""
|
|---|
| 4122 |
|
|---|
| 4123 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:93
|
|---|
| 4124 | msgid "_Rate:"
|
|---|
| 4125 | msgstr "Скорос_т:"
|
|---|
| 4126 |
|
|---|
| 4127 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
|
|---|
| 4128 | msgid "_Reset"
|
|---|
| 4129 | msgstr ""
|
|---|
| 4130 |
|
|---|
| 4131 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
|
|---|
| 4132 | msgid "_Right:"
|
|---|
| 4133 | msgstr "Д_ясно:"
|
|---|
| 4134 |
|
|---|
| 4135 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
|
|---|
| 4136 | msgid "_Smoothing:"
|
|---|
| 4137 | msgstr "_Заглаждане"
|
|---|
| 4138 |
|
|---|
| 4139 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
|
|---|
| 4140 | #, fuzzy
|
|---|
| 4141 | msgid "_Speak all"
|
|---|
| 4142 | msgstr "Произнасяне"
|
|---|
| 4143 |
|
|---|
| 4144 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
|
|---|
| 4145 | msgid "_Top:"
|
|---|
| 4146 | msgstr "_Горе:"
|
|---|
| 4147 |
|
|---|
| 4148 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:99
|
|---|
| 4149 | msgid "_Voice settings:"
|
|---|
| 4150 | msgstr "_Настройки на гласа:"
|
|---|
| 4151 |
|
|---|
| 4152 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:100
|
|---|
| 4153 | msgid "_Width:"
|
|---|
| 4154 | msgstr "_Широчина:"
|
|---|
| 4155 |
|
|---|
| 4156 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
|
|---|
| 4157 | msgid "pixels"
|
|---|
| 4158 | msgstr "пиксела"
|
|---|
| 4159 |
|
|---|
| 4160 | #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:102
|
|---|
| 4161 | #, fuzzy
|
|---|
| 4162 | msgid "seconds"
|
|---|
| 4163 | msgstr "раздел"
|
|---|
| 4164 |
|
|---|
| 4165 | #. for gettext support
|
|---|
| 4166 | #. Translators: this is a structure to assist in the generation of
|
|---|
| 4167 | #. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
|
|---|
| 4168 | #. bravo charlie'.
|
|---|
| 4169 | #.
|
|---|
| 4170 | #. It is a simple structure that consists of pairs of
|
|---|
| 4171 | #.
|
|---|
| 4172 | #. letter : word(s)
|
|---|
| 4173 | #.
|
|---|
| 4174 | #. where the letter and word(s) are separate by colons and each
|
|---|
| 4175 | #. pair is separated by commas. For example, we see:
|
|---|
| 4176 | #.
|
|---|
| 4177 | #. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
|
|---|
| 4178 | #.
|
|---|
| 4179 | #. And so on. The complete set should consist of all the letters from
|
|---|
| 4180 | #. the alphabet for your language paired with the common
|
|---|
| 4181 | #. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
|
|---|
| 4182 | #.
|
|---|
| 4183 | #. The Wikipedia entry
|
|---|
| 4184 | #. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
|
|---|
| 4185 | #. interesting tidbits about local conventions in the sections
|
|---|
| 4186 | #. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
|
|---|
| 4187 | #.
|
|---|
| 4188 | #: ../src/orca/phonnames.py:53
|
|---|
| 4189 | msgid ""
|
|---|
| 4190 | "a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
|
|---|
| 4191 | "golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
|
|---|
| 4192 | "november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
|
|---|
| 4193 | "u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
|
|---|
| 4194 | msgstr ""
|
|---|
| 4195 |
|
|---|
| 4196 | #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:38
|
|---|
| 4197 | msgid "ASAP"
|
|---|
| 4198 | msgstr "ASAP"
|
|---|
| 4199 |
|
|---|
| 4200 | #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:38
|
|---|
| 4201 | msgid "as soon as possible"
|
|---|
| 4202 | msgstr "колкото може по-скоро"
|
|---|
| 4203 |
|
|---|
| 4204 | #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:39
|
|---|
| 4205 | msgid "GHz"
|
|---|
| 4206 | msgstr "GHz"
|
|---|
| 4207 |
|
|---|
| 4208 | #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:39
|
|---|
| 4209 | msgid "gigahertz"
|
|---|
| 4210 | msgstr "гигахерца"
|
|---|
| 4211 |
|
|---|
| 4212 | #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:40
|
|---|
| 4213 | msgid "IMAP"
|
|---|
| 4214 | msgstr "IMAP"
|
|---|
| 4215 |
|
|---|
| 4216 | #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:40
|
|---|
| 4217 | msgid "eye map"
|
|---|
| 4218 | msgstr "ай мап"
|
|---|
| 4219 |
|
|---|
| 4220 | #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:41
|
|---|
| 4221 | msgid "LDAP"
|
|---|
| 4222 | msgstr "LDAP"
|
|---|
| 4223 |
|
|---|
| 4224 | #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:41
|
|---|
| 4225 | msgid "ell dap"
|
|---|
| 4226 | msgstr "ел дап"
|
|---|
| 4227 |
|
|---|
| 4228 | #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:42
|
|---|
| 4229 | msgid "LOL"
|
|---|
| 4230 | msgstr "LOL"
|
|---|
| 4231 |
|
|---|
| 4232 | #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:42
|
|---|
| 4233 | msgid "laughing out loud"
|
|---|
| 4234 | msgstr "силно се смея"
|
|---|
| 4235 |
|
|---|
| 4236 | #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:43
|
|---|
| 4237 | msgid "MHz"
|
|---|
| 4238 | msgstr "MHz"
|
|---|
| 4239 |
|
|---|
| 4240 | #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:43
|
|---|
| 4241 | msgid "megahertz"
|
|---|
| 4242 | msgstr "мегахерца"
|
|---|
| 4243 |
|
|---|
| 4244 | #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:44
|
|---|
| 4245 | msgid "strikethrough"
|
|---|
| 4246 | msgstr "strikethrough"
|
|---|
| 4247 |
|
|---|
| 4248 | #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:44
|
|---|
| 4249 | msgid "strike through"
|
|---|
| 4250 | msgstr "зачертано"
|
|---|
| 4251 |
|
|---|
| 4252 | #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:45
|
|---|
| 4253 | msgid "SELinux"
|
|---|
| 4254 | msgstr "SELinux"
|
|---|
| 4255 |
|
|---|
| 4256 | #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:45
|
|---|
| 4257 | msgid "ess ee linux"
|
|---|
| 4258 | msgstr "ий ес линукс"
|
|---|
| 4259 |
|
|---|
| 4260 | #. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
|
|---|
| 4261 | #. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
|
|---|
| 4262 | #.
|
|---|
| 4263 | #: ../src/orca/rolenames.py:160
|
|---|
| 4264 | msgid "???"
|
|---|
| 4265 | msgstr "???"
|
|---|
| 4266 |
|
|---|
| 4267 | #. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
|
|---|
| 4268 | #. We typically make these 'camel' case.
|
|---|
| 4269 | #.
|
|---|
| 4270 | #: ../src/orca/rolenames.py:164
|
|---|
| 4271 | msgid "Invalid"
|
|---|
| 4272 | msgstr "Невалиден"
|
|---|
| 4273 |
|
|---|
| 4274 | #. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
|
|---|
| 4275 | #.
|
|---|
| 4276 | #: ../src/orca/rolenames.py:167
|
|---|
| 4277 | msgid "invalid"
|
|---|
| 4278 | msgstr "невалиден"
|
|---|
| 4279 |
|
|---|
| 4280 | #. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
|
|---|
| 4281 | #. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
|
|---|
| 4282 | #.
|
|---|
| 4283 | #: ../src/orca/rolenames.py:174
|
|---|
| 4284 | msgid "acc"
|
|---|
| 4285 | msgstr "уск"
|
|---|
| 4286 |
|
|---|
| 4287 | #. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
|
|---|
| 4288 | #. We typically make these 'camel' case.
|
|---|
| 4289 | #.
|
|---|
| 4290 | #: ../src/orca/rolenames.py:178
|
|---|
| 4291 | msgid "Accelerator"
|
|---|
| 4292 | msgstr "Ускорител"
|
|---|
| 4293 |
|
|---|
| 4294 | #. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
|
|---|
| 4295 | #.
|
|---|
| 4296 | #: ../src/orca/rolenames.py:181
|
|---|
| 4297 | msgid "accelerator"
|
|---|
| 4298 | msgstr "ускорител"
|
|---|
| 4299 |
|
|---|
| 4300 | #. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
|
|---|
| 4301 | #. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
|
|---|
| 4302 | #. around three characters to preserve real estate on the braille
|
|---|
| 4303 | #. display. The letters are chosen to make them unique across all
|
|---|
| 4304 | #. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
|
|---|
| 4305 | #.
|
|---|
| 4306 | #: ../src/orca/rolenames.py:191
|
|---|
| 4307 | #, fuzzy
|
|---|
| 4308 | msgid "alrt"
|
|---|
| 4309 | msgstr "предупреждение"
|
|---|
| 4310 |
|
|---|
| 4311 | #. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
|
|---|
| 4312 | #. NOTE for all the long braille words: we typically make them
|
|---|
| 4313 | #. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
|
|---|
| 4314 | #. spaces between them and the first letter of each word is
|
|---|
| 4315 | #. capitalized.
|
|---|
| 4316 | #.
|
|---|
| 4317 | #: ../src/orca/rolenames.py:198
|
|---|
| 4318 | msgid "Alert"
|
|---|
| 4319 | msgstr "Предупреждение"
|
|---|
| 4320 |
|
|---|
| 4321 | #. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
|
|---|
| 4322 | #. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
|
|---|
| 4323 | #. when speaking.
|
|---|
| 4324 | #.
|
|---|
| 4325 | #: ../src/orca/rolenames.py:203
|
|---|
| 4326 | msgid "alert"
|
|---|
| 4327 | msgstr "предупреждение"
|
|---|
| 4328 |
|
|---|
| 4329 | #. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
|
|---|
| 4330 | #.
|
|---|
| 4331 | #: ../src/orca/rolenames.py:209
|
|---|
| 4332 | #, fuzzy
|
|---|
| 4333 | msgid "anim"
|
|---|
| 4334 | msgstr "Аним."
|
|---|
| 4335 |
|
|---|
| 4336 | #. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
|
|---|
| 4337 | #.
|
|---|
| 4338 | #: ../src/orca/rolenames.py:212
|
|---|
| 4339 | msgid "Animation"
|
|---|
| 4340 | msgstr "Анимация"
|
|---|
| 4341 |
|
|---|
| 4342 | #. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
|
|---|
| 4343 | #.
|
|---|
| 4344 | #: ../src/orca/rolenames.py:215
|
|---|
| 4345 | msgid "animation"
|
|---|
| 4346 | msgstr "анимация"
|
|---|
| 4347 |
|
|---|
| 4348 | #. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
|
|---|
| 4349 | #.
|
|---|
| 4350 | #: ../src/orca/rolenames.py:221
|
|---|
| 4351 | #, fuzzy
|
|---|
| 4352 | msgid "arw"
|
|---|
| 4353 | msgstr "стрелка"
|
|---|
| 4354 |
|
|---|
| 4355 | #. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
|
|---|
| 4356 | #.
|
|---|
| 4357 | #: ../src/orca/rolenames.py:224
|
|---|
| 4358 | msgid "Arrow"
|
|---|
| 4359 | msgstr "Стрелка"
|
|---|
| 4360 |
|
|---|
| 4361 | #. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
|
|---|
| 4362 | #.
|
|---|
| 4363 | #: ../src/orca/rolenames.py:227
|
|---|
| 4364 | msgid "arrow"
|
|---|
| 4365 | msgstr "стрелка"
|
|---|
| 4366 |
|
|---|
| 4367 | #. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
|
|---|
| 4368 | #.
|
|---|
| 4369 | #: ../src/orca/rolenames.py:233
|
|---|
| 4370 | msgid "cal"
|
|---|
| 4371 | msgstr "кал."
|
|---|
| 4372 |
|
|---|
| 4373 | #. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
|
|---|
| 4374 | #.
|
|---|
| 4375 | #: ../src/orca/rolenames.py:236
|
|---|
| 4376 | msgid "Calendar"
|
|---|
| 4377 | msgstr "Календар"
|
|---|
| 4378 |
|
|---|
| 4379 | #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
|
|---|
| 4380 | #.
|
|---|
| 4381 | #: ../src/orca/rolenames.py:239
|
|---|
| 4382 | msgid "calendar"
|
|---|
| 4383 | msgstr "календар"
|
|---|
| 4384 |
|
|---|
| 4385 | #. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
|
|---|
| 4386 | #.
|
|---|
| 4387 | #: ../src/orca/rolenames.py:245
|
|---|
| 4388 | msgid "cnv"
|
|---|
| 4389 | msgstr "кан."
|
|---|
| 4390 |
|
|---|
| 4391 | #. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
|
|---|
| 4392 | #.
|
|---|
| 4393 | #: ../src/orca/rolenames.py:248
|
|---|
| 4394 | msgid "Canvas"
|
|---|
| 4395 | msgstr "Канава"
|
|---|
| 4396 |
|
|---|
| 4397 | #. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
|
|---|
| 4398 | #.
|
|---|
| 4399 | #: ../src/orca/rolenames.py:251
|
|---|
| 4400 | msgid "canvas"
|
|---|
| 4401 | msgstr "канава"
|
|---|
| 4402 |
|
|---|
| 4403 | #. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
|
|---|
| 4404 | #. table caption).
|
|---|
| 4405 | #.
|
|---|
| 4406 | #: ../src/orca/rolenames.py:258
|
|---|
| 4407 | msgid "cptn"
|
|---|
| 4408 | msgstr "загл."
|
|---|
| 4409 |
|
|---|
| 4410 | #. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
|
|---|
| 4411 | #. table caption).
|
|---|
| 4412 | #.
|
|---|
| 4413 | #: ../src/orca/rolenames.py:262
|
|---|
| 4414 | msgid "Caption"
|
|---|
| 4415 | msgstr "Заглавие"
|
|---|
| 4416 |
|
|---|
| 4417 | #. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
|
|---|
| 4418 | #. table caption).
|
|---|
| 4419 | #.
|
|---|
| 4420 | #: ../src/orca/rolenames.py:266
|
|---|
| 4421 | msgid "caption"
|
|---|
| 4422 | msgstr "заглавие"
|
|---|
| 4423 |
|
|---|
| 4424 | #. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
|
|---|
| 4425 | #.
|
|---|
| 4426 | #. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
|
|---|
| 4427 | #.
|
|---|
| 4428 | #: ../src/orca/rolenames.py:272 ../src/orca/rolenames.py:284
|
|---|
| 4429 | msgid "chk"
|
|---|
| 4430 | msgstr "отм."
|
|---|
| 4431 |
|
|---|
| 4432 | #. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
|
|---|
| 4433 | #.
|
|---|
| 4434 | #: ../src/orca/rolenames.py:275
|
|---|
| 4435 | msgid "CheckBox"
|
|---|
| 4436 | msgstr "Кутийка за отмятане"
|
|---|
| 4437 |
|
|---|
| 4438 | #. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
|
|---|
| 4439 | #.
|
|---|
| 4440 | #: ../src/orca/rolenames.py:278
|
|---|
| 4441 | msgid "check box"
|
|---|
| 4442 | msgstr "кутийка за отмятане"
|
|---|
| 4443 |
|
|---|
| 4444 | #. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
|
|---|
| 4445 | #.
|
|---|
| 4446 | #: ../src/orca/rolenames.py:287
|
|---|
| 4447 | msgid "CheckItem"
|
|---|
| 4448 | msgstr "Елемент за отметка"
|
|---|
| 4449 |
|
|---|
| 4450 | #. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
|
|---|
| 4451 | #.
|
|---|
| 4452 | #: ../src/orca/rolenames.py:290
|
|---|
| 4453 | msgid "check item"
|
|---|
| 4454 | msgstr "елемент за отметка"
|
|---|
| 4455 |
|
|---|
| 4456 | #. Translators: short braille for the rolename of a check menu (i.e.,
|
|---|
| 4457 | #. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
|
|---|
| 4458 | #.
|
|---|
| 4459 | #: ../src/orca/rolenames.py:297
|
|---|
| 4460 | msgid "ckm"
|
|---|
| 4461 | msgstr "отм. м."
|
|---|
| 4462 |
|
|---|
| 4463 | #. Translators: long braille for the rolename of a check menu (i.e.,
|
|---|
| 4464 | #. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
|
|---|
| 4465 | #.
|
|---|
| 4466 | #: ../src/orca/rolenames.py:301
|
|---|
| 4467 | msgid "CheckMenu"
|
|---|
| 4468 | msgstr "Елемент от меню с отметки"
|
|---|
| 4469 |
|
|---|
| 4470 | #. Translators: spoken words for the rolename of a check menu (i.e.,
|
|---|
| 4471 | #. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
|
|---|
| 4472 | #.
|
|---|
| 4473 | #: ../src/orca/rolenames.py:305
|
|---|
| 4474 | msgid "check menu"
|
|---|
| 4475 | msgstr "елемент от меню с отметки"
|
|---|
| 4476 |
|
|---|
| 4477 | #. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
|
|---|
| 4478 | #.
|
|---|
| 4479 | #: ../src/orca/rolenames.py:311
|
|---|
| 4480 | msgid "clrchsr"
|
|---|
| 4481 | msgstr "изб. цв."
|
|---|
| 4482 |
|
|---|
| 4483 | #. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
|
|---|
| 4484 | #.
|
|---|
| 4485 | #: ../src/orca/rolenames.py:314
|
|---|
| 4486 | msgid "ColorChooser"
|
|---|
| 4487 | msgstr "Избор на цвят"
|
|---|
| 4488 |
|
|---|
| 4489 | #. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
|
|---|
| 4490 | #.
|
|---|
| 4491 | #: ../src/orca/rolenames.py:317
|
|---|
| 4492 | msgid "color chooser"
|
|---|
| 4493 | msgstr "избор на цвят"
|
|---|
| 4494 |
|
|---|
| 4495 | #. Translators: short braille for the rolename of a column header.
|
|---|
| 4496 | #.
|
|---|
| 4497 | #. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
|
|---|
| 4498 | #.
|
|---|
| 4499 | #: ../src/orca/rolenames.py:323 ../src/orca/rolenames.py:950
|
|---|
| 4500 | msgid "colhdr"
|
|---|
| 4501 | msgstr "ант. кол."
|
|---|
| 4502 |
|
|---|
| 4503 | #. Translators: long braille for the rolename of a column header.
|
|---|
| 4504 | #.
|
|---|
| 4505 | #. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
|
|---|
| 4506 | #.
|
|---|
| 4507 | #: ../src/orca/rolenames.py:326 ../src/orca/rolenames.py:953
|
|---|
| 4508 | msgid "ColumnHeader"
|
|---|
| 4509 | msgstr "антетка на колона"
|
|---|
| 4510 |
|
|---|
| 4511 | #. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
|
|---|
| 4512 | #.
|
|---|
| 4513 | #. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
|
|---|
| 4514 | #.
|
|---|
| 4515 | #: ../src/orca/rolenames.py:329 ../src/orca/rolenames.py:956
|
|---|
| 4516 | msgid "column header"
|
|---|
| 4517 | msgstr "антетка на колона"
|
|---|
| 4518 |
|
|---|
| 4519 | #. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
|
|---|
| 4520 | #.
|
|---|
| 4521 | #: ../src/orca/rolenames.py:335
|
|---|
| 4522 | msgid "cbo"
|
|---|
| 4523 | msgstr "п. кут."
|
|---|
| 4524 |
|
|---|
| 4525 | #. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
|
|---|
| 4526 | #.
|
|---|
| 4527 | #: ../src/orca/rolenames.py:338
|
|---|
| 4528 | msgid "Combo"
|
|---|
| 4529 | msgstr "Падаща кутия"
|
|---|
| 4530 |
|
|---|
| 4531 | #. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
|
|---|
| 4532 | #.
|
|---|
| 4533 | #: ../src/orca/rolenames.py:341
|
|---|
| 4534 | msgid "combo box"
|
|---|
| 4535 | msgstr "падаща кутия"
|
|---|
| 4536 |
|
|---|
| 4537 | #. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
|
|---|
| 4538 | #.
|
|---|
| 4539 | #: ../src/orca/rolenames.py:347
|
|---|
| 4540 | msgid "dat"
|
|---|
| 4541 | msgstr "ред. д."
|
|---|
| 4542 |
|
|---|
| 4543 | #. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
|
|---|
| 4544 | #.
|
|---|
| 4545 | #: ../src/orca/rolenames.py:350
|
|---|
| 4546 | msgid "DateEditor"
|
|---|
| 4547 | msgstr "Редактор на дата"
|
|---|
| 4548 |
|
|---|
| 4549 | #. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
|
|---|
| 4550 | #.
|
|---|
| 4551 | #: ../src/orca/rolenames.py:353
|
|---|
| 4552 | msgid "date editor"
|
|---|
| 4553 | msgstr "редактор на дата"
|
|---|
| 4554 |
|
|---|
| 4555 | #. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
|
|---|
| 4556 | #.
|
|---|
| 4557 | #. Translators: short braille for the rolename of a icon.
|
|---|
| 4558 | #.
|
|---|
| 4559 | #: ../src/orca/rolenames.py:359 ../src/orca/rolenames.py:539
|
|---|
| 4560 | #, fuzzy
|
|---|
| 4561 | msgid "icn"
|
|---|
| 4562 | msgstr "икона"
|
|---|
| 4563 |
|
|---|
| 4564 | #. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
|
|---|
| 4565 | #.
|
|---|
| 4566 | #: ../src/orca/rolenames.py:362
|
|---|
| 4567 | msgid "DesktopIcon"
|
|---|
| 4568 | msgstr "Икона на работния плот"
|
|---|
| 4569 |
|
|---|
| 4570 | #. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
|
|---|
| 4571 | #.
|
|---|
| 4572 | #: ../src/orca/rolenames.py:365
|
|---|
| 4573 | msgid "desktop icon"
|
|---|
| 4574 | msgstr "икона на работния плот"
|
|---|
| 4575 |
|
|---|
| 4576 | #. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
|
|---|
| 4577 | #.
|
|---|
| 4578 | #. Translators: short braille for the rolename of a frame.
|
|---|
| 4579 | #.
|
|---|
| 4580 | #: ../src/orca/rolenames.py:371 ../src/orca/rolenames.py:491
|
|---|
| 4581 | msgid "frm"
|
|---|
| 4582 | msgstr "рамка"
|
|---|
| 4583 |
|
|---|
| 4584 | #. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
|
|---|
| 4585 | #.
|
|---|
| 4586 | #: ../src/orca/rolenames.py:374
|
|---|
| 4587 | msgid "DesktopFrame"
|
|---|
| 4588 | msgstr "Рамка на работното място"
|
|---|
| 4589 |
|
|---|
| 4590 | #. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
|
|---|
| 4591 | #.
|
|---|
| 4592 | #: ../src/orca/rolenames.py:377
|
|---|
| 4593 | msgid "desktop frame"
|
|---|
| 4594 | msgstr "рамка на работното място"
|
|---|
| 4595 |
|
|---|
| 4596 | #. Translators: short braille for the rolename of a dial.
|
|---|
| 4597 | #.
|
|---|
| 4598 | #. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
|
|---|
| 4599 | #.
|
|---|
| 4600 | #: ../src/orca/rolenames.py:383 ../src/orca/rolenames.py:389
|
|---|
| 4601 | msgid "dial"
|
|---|
| 4602 | msgstr "циферблат"
|
|---|
| 4603 |
|
|---|
| 4604 | #. Translators: long braille for the rolename of a dial.
|
|---|
| 4605 | #.
|
|---|
| 4606 | #: ../src/orca/rolenames.py:386
|
|---|
| 4607 | msgid "Dial"
|
|---|
| 4608 | msgstr "Циферблат"
|
|---|
| 4609 |
|
|---|
| 4610 | #. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
|
|---|
| 4611 | #.
|
|---|
| 4612 | #: ../src/orca/rolenames.py:395
|
|---|
| 4613 | msgid "dlg"
|
|---|
| 4614 | msgstr "диал."
|
|---|
| 4615 |
|
|---|
| 4616 | #. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
|
|---|
| 4617 | #.
|
|---|
| 4618 | #: ../src/orca/rolenames.py:398
|
|---|
| 4619 | msgid "Dialog"
|
|---|
| 4620 | msgstr "Диалог"
|
|---|
| 4621 |
|
|---|
| 4622 | #. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
|
|---|
| 4623 | #.
|
|---|
| 4624 | #: ../src/orca/rolenames.py:401
|
|---|
| 4625 | msgid "dialog"
|
|---|
| 4626 | msgstr "диалог"
|
|---|
| 4627 |
|
|---|
| 4628 | #. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
|
|---|
| 4629 | #.
|
|---|
| 4630 | #: ../src/orca/rolenames.py:407
|
|---|
| 4631 | msgid "dip"
|
|---|
| 4632 | msgstr "пан. п."
|
|---|
| 4633 |
|
|---|
| 4634 | #. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
|
|---|
| 4635 | #.
|
|---|
| 4636 | #: ../src/orca/rolenames.py:410
|
|---|
| 4637 | msgid "DirectoryPane"
|
|---|
| 4638 | msgstr "Панел с папки"
|
|---|
| 4639 |
|
|---|
| 4640 | #. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
|
|---|
| 4641 | #.
|
|---|
| 4642 | #: ../src/orca/rolenames.py:413
|
|---|
| 4643 | msgid "directory pane"
|
|---|
| 4644 | msgstr "панел с папки"
|
|---|
| 4645 |
|
|---|
| 4646 | #. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
|
|---|
| 4647 | #.
|
|---|
| 4648 | #. Translators: short braille for the rolename of an html container.
|
|---|
| 4649 | #.
|
|---|
| 4650 | #: ../src/orca/rolenames.py:419 ../src/orca/rolenames.py:527
|
|---|
| 4651 | msgid "html"
|
|---|
| 4652 | msgstr "html"
|
|---|
| 4653 |
|
|---|
| 4654 | #. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
|
|---|
| 4655 | #.
|
|---|
| 4656 | #: ../src/orca/rolenames.py:422
|
|---|
| 4657 | msgid "HtmlPane"
|
|---|
| 4658 | msgstr "Панел с HTML"
|
|---|
| 4659 |
|
|---|
| 4660 | #. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
|
|---|
| 4661 | #.
|
|---|
| 4662 | #: ../src/orca/rolenames.py:425
|
|---|
| 4663 | msgid "html content"
|
|---|
| 4664 | msgstr "съдържание с HTML"
|
|---|
| 4665 |
|
|---|
| 4666 | #. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
|
|---|
| 4667 | #.
|
|---|
| 4668 | #: ../src/orca/rolenames.py:431
|
|---|
| 4669 | msgid "draw"
|
|---|
| 4670 | msgstr "обл. рис."
|
|---|
| 4671 |
|
|---|
| 4672 | #. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
|
|---|
| 4673 | #.
|
|---|
| 4674 | #: ../src/orca/rolenames.py:434
|
|---|
| 4675 | msgid "DrawingArea"
|
|---|
| 4676 | msgstr "Област за рисуване"
|
|---|
| 4677 |
|
|---|
| 4678 | #. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
|
|---|
| 4679 | #.
|
|---|
| 4680 | #: ../src/orca/rolenames.py:437
|
|---|
| 4681 | msgid "drawing area"
|
|---|
| 4682 | msgstr "област за рисуване"
|
|---|
| 4683 |
|
|---|
| 4684 | #. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
|
|---|
| 4685 | #.
|
|---|
| 4686 | #: ../src/orca/rolenames.py:443
|
|---|
| 4687 | msgid "fchsr"
|
|---|
| 4688 | msgstr "изб. файл."
|
|---|
| 4689 |
|
|---|
| 4690 | #. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
|
|---|
| 4691 | #.
|
|---|
| 4692 | #: ../src/orca/rolenames.py:446
|
|---|
| 4693 | msgid "FileChooser"
|
|---|
| 4694 | msgstr "Избор на файлове"
|
|---|
| 4695 |
|
|---|
| 4696 | #. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
|
|---|
| 4697 | #.
|
|---|
| 4698 | #: ../src/orca/rolenames.py:449
|
|---|
| 4699 | msgid "file chooser"
|
|---|
| 4700 | msgstr "избор на файлове"
|
|---|
| 4701 |
|
|---|
| 4702 | #. Translators: short braille for the rolename of a filler.
|
|---|
| 4703 | #.
|
|---|
| 4704 | #: ../src/orca/rolenames.py:455
|
|---|
| 4705 | msgid "flr"
|
|---|
| 4706 | msgstr "пълн."
|
|---|
| 4707 |
|
|---|
| 4708 | #. Translators: long braille for the rolename of a filler.
|
|---|
| 4709 | #.
|
|---|
| 4710 | #: ../src/orca/rolenames.py:458
|
|---|
| 4711 | msgid "Filler"
|
|---|
| 4712 | msgstr "Пълнител"
|
|---|
| 4713 |
|
|---|
| 4714 | #. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
|
|---|
| 4715 | #.
|
|---|
| 4716 | #: ../src/orca/rolenames.py:461
|
|---|
| 4717 | msgid "filler"
|
|---|
| 4718 | msgstr "пълнител"
|
|---|
| 4719 |
|
|---|
| 4720 | #. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
|
|---|
| 4721 | #.
|
|---|
| 4722 | #: ../src/orca/rolenames.py:467
|
|---|
| 4723 | msgid "fnt"
|
|---|
| 4724 | msgstr "изб. шр."
|
|---|
| 4725 |
|
|---|
| 4726 | #. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
|
|---|
| 4727 | #.
|
|---|
| 4728 | #: ../src/orca/rolenames.py:470
|
|---|
| 4729 | msgid "FontChooser"
|
|---|
| 4730 | msgstr "Избор на шрифт"
|
|---|
| 4731 |
|
|---|
| 4732 | #. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
|
|---|
| 4733 | #.
|
|---|
| 4734 | #: ../src/orca/rolenames.py:473
|
|---|
| 4735 | msgid "font chooser"
|
|---|
| 4736 | msgstr "избор на шрифт"
|
|---|
| 4737 |
|
|---|
| 4738 | #. Translators: short braille for the rolename of a form.
|
|---|
| 4739 | #.
|
|---|
| 4740 | #. Translators: spoken words for the rolename of a form.
|
|---|
| 4741 | #.
|
|---|
| 4742 | #: ../src/orca/rolenames.py:479 ../src/orca/rolenames.py:485
|
|---|
| 4743 | msgid "form"
|
|---|
| 4744 | msgstr "формуляр"
|
|---|
| 4745 |
|
|---|
| 4746 | #. Translators: long braille for the rolename of a form.
|
|---|
| 4747 | #.
|
|---|
| 4748 | #: ../src/orca/rolenames.py:482
|
|---|
| 4749 | msgid "Form"
|
|---|
| 4750 | msgstr "Формуляр"
|
|---|
| 4751 |
|
|---|
| 4752 | #. Translators: long braille for the rolename of a frame.
|
|---|
| 4753 | #.
|
|---|
| 4754 | #: ../src/orca/rolenames.py:494
|
|---|
| 4755 | msgid "Frame"
|
|---|
| 4756 | msgstr "Рамка"
|
|---|
| 4757 |
|
|---|
| 4758 | #. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
|
|---|
| 4759 | #.
|
|---|
| 4760 | #: ../src/orca/rolenames.py:497
|
|---|
| 4761 | msgid "frame"
|
|---|
| 4762 | msgstr "рамка"
|
|---|
| 4763 |
|
|---|
| 4764 | #. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
|
|---|
| 4765 | #.
|
|---|
| 4766 | #: ../src/orca/rolenames.py:503
|
|---|
| 4767 | msgid "gpn"
|
|---|
| 4768 | msgstr "ст. пан."
|
|---|
| 4769 |
|
|---|
| 4770 | #. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
|
|---|
| 4771 | #.
|
|---|
| 4772 | #: ../src/orca/rolenames.py:506
|
|---|
| 4773 | msgid "GlassPane"
|
|---|
| 4774 | msgstr "Стъклен панел"
|
|---|
| 4775 |
|
|---|
| 4776 | #. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
|
|---|
| 4777 | #.
|
|---|
| 4778 | #: ../src/orca/rolenames.py:509
|
|---|
| 4779 | msgid "glass pane"
|
|---|
| 4780 | msgstr "стъклен панел"
|
|---|
| 4781 |
|
|---|
| 4782 | #. Translators: short braille for the rolename of a heading.
|
|---|
| 4783 | #.
|
|---|
| 4784 | #: ../src/orca/rolenames.py:515
|
|---|
| 4785 | msgid "hdng"
|
|---|
| 4786 | msgstr "загл."
|
|---|
| 4787 |
|
|---|
| 4788 | #. Translators: long braille for the rolename of a heading.
|
|---|
| 4789 | #.
|
|---|
| 4790 | #: ../src/orca/rolenames.py:518
|
|---|
| 4791 | msgid "Heading"
|
|---|
| 4792 | msgstr "Заглавие"
|
|---|
| 4793 |
|
|---|
| 4794 | #. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
|
|---|
| 4795 | #.
|
|---|
| 4796 | #: ../src/orca/rolenames.py:521
|
|---|
| 4797 | msgid "heading"
|
|---|
| 4798 | msgstr "заглавие"
|
|---|
| 4799 |
|
|---|
| 4800 | #. Translators: long braille for the rolename of an html container.
|
|---|
| 4801 | #.
|
|---|
| 4802 | #: ../src/orca/rolenames.py:530
|
|---|
| 4803 | msgid "HtmlContainer"
|
|---|
| 4804 | msgstr "Контейнер на HTML"
|
|---|
| 4805 |
|
|---|
| 4806 | #. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
|
|---|
| 4807 | #.
|
|---|
| 4808 | #: ../src/orca/rolenames.py:533
|
|---|
| 4809 | msgid "h t m l container"
|
|---|
| 4810 | msgstr "контейнер на HTML"
|
|---|
| 4811 |
|
|---|
| 4812 | #. Translators: long braille for the rolename of a icon.
|
|---|
| 4813 | #.
|
|---|
| 4814 | #: ../src/orca/rolenames.py:542
|
|---|
| 4815 | msgid "Icon"
|
|---|
| 4816 | msgstr "Икона"
|
|---|
| 4817 |
|
|---|
| 4818 | #. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
|
|---|
| 4819 | #.
|
|---|
| 4820 | #: ../src/orca/rolenames.py:545
|
|---|
| 4821 | msgid "icon"
|
|---|
| 4822 | msgstr "икона"
|
|---|
| 4823 |
|
|---|
| 4824 | #. Translators: short braille for the rolename of a image.
|
|---|
| 4825 | #.
|
|---|
| 4826 | #: ../src/orca/rolenames.py:551
|
|---|
| 4827 | msgid "img"
|
|---|
| 4828 | msgstr "из."
|
|---|
| 4829 |
|
|---|
| 4830 | #. Translators: long braille for the rolename of a image.
|
|---|
| 4831 | #.
|
|---|
| 4832 | #: ../src/orca/rolenames.py:554
|
|---|
| 4833 | msgid "Image"
|
|---|
| 4834 | msgstr "Изображение"
|
|---|
| 4835 |
|
|---|
| 4836 | #. Translators: spoken words for the rolename of a image.
|
|---|
| 4837 | #.
|
|---|
| 4838 | #: ../src/orca/rolenames.py:557
|
|---|
| 4839 | msgid "image"
|
|---|
| 4840 | msgstr "изображение"
|
|---|
| 4841 |
|
|---|
| 4842 | #. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
|
|---|
| 4843 | #.
|
|---|
| 4844 | #: ../src/orca/rolenames.py:563
|
|---|
| 4845 | #, fuzzy
|
|---|
| 4846 | msgid "ifrm"
|
|---|
| 4847 | msgstr "рамка"
|
|---|
| 4848 |
|
|---|
| 4849 | #. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
|
|---|
| 4850 | #.
|
|---|
| 4851 | #: ../src/orca/rolenames.py:566
|
|---|
| 4852 | msgid "InternalFrame"
|
|---|
| 4853 | msgstr "Вътрешна рамка"
|
|---|
| 4854 |
|
|---|
| 4855 | #. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
|
|---|
| 4856 | #.
|
|---|
| 4857 | #: ../src/orca/rolenames.py:569
|
|---|
| 4858 | msgid "internal frame"
|
|---|
| 4859 | msgstr "вътрешна рамка"
|
|---|
| 4860 |
|
|---|
| 4861 | #. Translators: short braille for the rolename of a label.
|
|---|
| 4862 | #.
|
|---|
| 4863 | #: ../src/orca/rolenames.py:575
|
|---|
| 4864 | msgid "lbl"
|
|---|
| 4865 | msgstr "ет."
|
|---|
| 4866 |
|
|---|
| 4867 | #. Translators: long braille for the rolename of a label.
|
|---|
| 4868 | #.
|
|---|
| 4869 | #: ../src/orca/rolenames.py:578
|
|---|
| 4870 | msgid "Label"
|
|---|
| 4871 | msgstr "Етикет"
|
|---|
| 4872 |
|
|---|
| 4873 | #. Translators: spoken words for the rolename of a label.
|
|---|
| 4874 | #.
|
|---|
| 4875 | #: ../src/orca/rolenames.py:581
|
|---|
| 4876 | msgid "label"
|
|---|
| 4877 | msgstr "етикет"
|
|---|
| 4878 |
|
|---|
| 4879 | #. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
|
|---|
| 4880 | #.
|
|---|
| 4881 | #: ../src/orca/rolenames.py:587
|
|---|
| 4882 | msgid "lyrdpn"
|
|---|
| 4883 | msgstr "пан. пласт."
|
|---|
| 4884 |
|
|---|
| 4885 | #. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
|
|---|
| 4886 | #.
|
|---|
| 4887 | #: ../src/orca/rolenames.py:590
|
|---|
| 4888 | msgid "LayeredPane"
|
|---|
| 4889 | msgstr "Панел на пластове"
|
|---|
| 4890 |
|
|---|
| 4891 | #. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
|
|---|
| 4892 | #.
|
|---|
| 4893 | #: ../src/orca/rolenames.py:593
|
|---|
| 4894 | msgid "layered pane"
|
|---|
| 4895 | msgstr "панел на пластове"
|
|---|
| 4896 |
|
|---|
| 4897 | #. Translators: short braille for the rolename of a link.
|
|---|
| 4898 | #.
|
|---|
| 4899 | #: ../src/orca/rolenames.py:599
|
|---|
| 4900 | msgid "lnk"
|
|---|
| 4901 | msgstr "врзк"
|
|---|
| 4902 |
|
|---|
| 4903 | #. Translators: long braille for the rolename of a link.
|
|---|
| 4904 | #.
|
|---|
| 4905 | #: ../src/orca/rolenames.py:602
|
|---|
| 4906 | msgid "Link"
|
|---|
| 4907 | msgstr "Връзка"
|
|---|
| 4908 |
|
|---|
| 4909 | #. Translators: spoken words for the rolename of a link.
|
|---|
| 4910 | #.
|
|---|
| 4911 | #: ../src/orca/rolenames.py:605 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1454
|
|---|
| 4912 | msgid "link"
|
|---|
| 4913 | msgstr "връзка"
|
|---|
| 4914 |
|
|---|
| 4915 | #. Translators: short braille for the rolename of a list.
|
|---|
| 4916 | #.
|
|---|
| 4917 | #: ../src/orca/rolenames.py:611
|
|---|
| 4918 | msgid "lst"
|
|---|
| 4919 | msgstr "сп."
|
|---|
| 4920 |
|
|---|
| 4921 | #. Translators: long braille for the rolename of a list.
|
|---|
| 4922 | #.
|
|---|
| 4923 | #: ../src/orca/rolenames.py:614
|
|---|
| 4924 | msgid "List"
|
|---|
| 4925 | msgstr "Списък"
|
|---|
| 4926 |
|
|---|
| 4927 | #. Translators: spoken words for the rolename of a list.
|
|---|
| 4928 | #.
|
|---|
| 4929 | #: ../src/orca/rolenames.py:617
|
|---|
| 4930 | msgid "list"
|
|---|
| 4931 | msgstr "списък"
|
|---|
| 4932 |
|
|---|
| 4933 | #. Translators: short braille for the rolename of a list item.
|
|---|
| 4934 | #.
|
|---|
| 4935 | #: ../src/orca/rolenames.py:623
|
|---|
| 4936 | msgid "lstitm"
|
|---|
| 4937 | msgstr "ел. сп."
|
|---|
| 4938 |
|
|---|
| 4939 | #. Translators: long braille for the rolename of a list item.
|
|---|
| 4940 | #.
|
|---|
| 4941 | #: ../src/orca/rolenames.py:626
|
|---|
| 4942 | msgid "ListItem"
|
|---|
| 4943 | msgstr "Елемент от списък"
|
|---|
| 4944 |
|
|---|
| 4945 | #. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
|
|---|
| 4946 | #.
|
|---|
| 4947 | #: ../src/orca/rolenames.py:629
|
|---|
| 4948 | msgid "list item"
|
|---|
| 4949 | msgstr "елемент от списък"
|
|---|
| 4950 |
|
|---|
| 4951 | #. Translators: short braille for the rolename of a menu.
|
|---|
| 4952 | #.
|
|---|
| 4953 | #: ../src/orca/rolenames.py:635
|
|---|
| 4954 | msgid "mnu"
|
|---|
| 4955 | msgstr "меню"
|
|---|
| 4956 |
|
|---|
| 4957 | #. Translators: long braille for the rolename of a menu.
|
|---|
| 4958 | #.
|
|---|
| 4959 | #: ../src/orca/rolenames.py:638
|
|---|
| 4960 | msgid "Menu"
|
|---|
| 4961 | msgstr "Меню"
|
|---|
| 4962 |
|
|---|
| 4963 | #. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
|
|---|
| 4964 | #.
|
|---|
| 4965 | #: ../src/orca/rolenames.py:641
|
|---|
| 4966 | msgid "menu"
|
|---|
| 4967 | msgstr "меню"
|
|---|
| 4968 |
|
|---|
| 4969 | #. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
|
|---|
| 4970 | #.
|
|---|
| 4971 | #: ../src/orca/rolenames.py:647
|
|---|
| 4972 | msgid "mnubr"
|
|---|
| 4973 | msgstr "л. мен."
|
|---|
| 4974 |
|
|---|
| 4975 | #. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
|
|---|
| 4976 | #.
|
|---|
| 4977 | #: ../src/orca/rolenames.py:650
|
|---|
| 4978 | msgid "MenuBar"
|
|---|
| 4979 | msgstr "Лента с менюта"
|
|---|
| 4980 |
|
|---|
| 4981 | #. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
|
|---|
| 4982 | #.
|
|---|
| 4983 | #: ../src/orca/rolenames.py:653
|
|---|
| 4984 | msgid "menu bar"
|
|---|
| 4985 | msgstr "лента с менюта"
|
|---|
| 4986 |
|
|---|
| 4987 | #. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
|
|---|
| 4988 | #.
|
|---|
| 4989 | #: ../src/orca/rolenames.py:659
|
|---|
| 4990 | msgid "mnuitm"
|
|---|
| 4991 | msgstr "ел. м."
|
|---|
| 4992 |
|
|---|
| 4993 | #. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
|
|---|
| 4994 | #.
|
|---|
| 4995 | #: ../src/orca/rolenames.py:662
|
|---|
| 4996 | msgid "MenuItem"
|
|---|
| 4997 | msgstr "Елемент от меню"
|
|---|
| 4998 |
|
|---|
| 4999 | #. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
|
|---|
| 5000 | #.
|
|---|
| 5001 | #: ../src/orca/rolenames.py:665
|
|---|
| 5002 | msgid "menu item"
|
|---|
| 5003 | msgstr "елемент от меню"
|
|---|
| 5004 |
|
|---|
| 5005 | #. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
|
|---|
| 5006 | #.
|
|---|
| 5007 | #: ../src/orca/rolenames.py:671
|
|---|
| 5008 | msgid "optnpn"
|
|---|
| 5009 | msgstr "пан. н."
|
|---|
| 5010 |
|
|---|
| 5011 | #. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
|
|---|
| 5012 | #.
|
|---|
| 5013 | #: ../src/orca/rolenames.py:674
|
|---|
| 5014 | msgid "OptionPane"
|
|---|
| 5015 | msgstr "Панел с настройки"
|
|---|
| 5016 |
|
|---|
| 5017 | #. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
|
|---|
| 5018 | #.
|
|---|
| 5019 | #: ../src/orca/rolenames.py:677
|
|---|
| 5020 | msgid "option pane"
|
|---|
| 5021 | msgstr "панел с настройки"
|
|---|
| 5022 |
|
|---|
| 5023 | #. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
|
|---|
| 5024 | #.
|
|---|
| 5025 | #: ../src/orca/rolenames.py:683
|
|---|
| 5026 | msgid "pgt"
|
|---|
| 5027 | msgstr ""
|
|---|
| 5028 |
|
|---|
| 5029 | #. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
|
|---|
| 5030 | #.
|
|---|
| 5031 | #: ../src/orca/rolenames.py:686
|
|---|
| 5032 | msgid "Page"
|
|---|
| 5033 | msgstr "Страница"
|
|---|
| 5034 |
|
|---|
| 5035 | #. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
|
|---|
| 5036 | #.
|
|---|
| 5037 | #: ../src/orca/rolenames.py:689
|
|---|
| 5038 | msgid "page"
|
|---|
| 5039 | msgstr "стр."
|
|---|
| 5040 |
|
|---|
| 5041 | #. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
|
|---|
| 5042 | #.
|
|---|
| 5043 | #: ../src/orca/rolenames.py:695
|
|---|
| 5044 | msgid "tblst"
|
|---|
| 5045 | msgstr "сп. таб."
|
|---|
| 5046 |
|
|---|
| 5047 | #. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
|
|---|
| 5048 | #.
|
|---|
| 5049 | #: ../src/orca/rolenames.py:698
|
|---|
| 5050 | msgid "TabList"
|
|---|
| 5051 | msgstr "Списък с табове"
|
|---|
| 5052 |
|
|---|
| 5053 | #. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
|
|---|
| 5054 | #.
|
|---|
| 5055 | #: ../src/orca/rolenames.py:701
|
|---|
| 5056 | msgid "tab list"
|
|---|
| 5057 | msgstr "Списък с табове"
|
|---|
| 5058 |
|
|---|
| 5059 | #. Translators: short braille for the rolename of a panel.
|
|---|
| 5060 | #.
|
|---|
| 5061 | #: ../src/orca/rolenames.py:707
|
|---|
| 5062 | msgid "pnl"
|
|---|
| 5063 | msgstr "пан."
|
|---|
| 5064 |
|
|---|
| 5065 | #. Translators: long braille for the rolename of a panel.
|
|---|
| 5066 | #.
|
|---|
| 5067 | #: ../src/orca/rolenames.py:710
|
|---|
| 5068 | msgid "Panel"
|
|---|
| 5069 | msgstr "Панел"
|
|---|
| 5070 |
|
|---|
| 5071 | #. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
|
|---|
| 5072 | #.
|
|---|
| 5073 | #: ../src/orca/rolenames.py:713
|
|---|
| 5074 | msgid "panel"
|
|---|
| 5075 | msgstr "панел"
|
|---|
| 5076 |
|
|---|
| 5077 | #. Translators: short braille for the rolename of a password field.
|
|---|
| 5078 | #.
|
|---|
| 5079 | #: ../src/orca/rolenames.py:719
|
|---|
| 5080 | msgid "pwd"
|
|---|
| 5081 | msgstr "пар."
|
|---|
| 5082 |
|
|---|
| 5083 | #. Translators: long braille for the rolename of a password field.
|
|---|
| 5084 | #.
|
|---|
| 5085 | #: ../src/orca/rolenames.py:722
|
|---|
| 5086 | msgid "Password"
|
|---|
| 5087 | msgstr "Парола"
|
|---|
| 5088 |
|
|---|
| 5089 | #. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
|
|---|
| 5090 | #.
|
|---|
| 5091 | #: ../src/orca/rolenames.py:725
|
|---|
| 5092 | msgid "password"
|
|---|
| 5093 | msgstr "парола"
|
|---|
| 5094 |
|
|---|
| 5095 | #. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
|
|---|
| 5096 | #.
|
|---|
| 5097 | #: ../src/orca/rolenames.py:731
|
|---|
| 5098 | msgid "popmnu"
|
|---|
| 5099 | msgstr "изск. м."
|
|---|
| 5100 |
|
|---|
| 5101 | #. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
|
|---|
| 5102 | #.
|
|---|
| 5103 | #: ../src/orca/rolenames.py:734
|
|---|
| 5104 | msgid "PopupMenu"
|
|---|
| 5105 | msgstr "Изскачащо меню"
|
|---|
| 5106 |
|
|---|
| 5107 | #. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
|
|---|
| 5108 | #.
|
|---|
| 5109 | #: ../src/orca/rolenames.py:737
|
|---|
| 5110 | msgid "popup menu"
|
|---|
| 5111 | msgstr "изскачащо меню"
|
|---|
| 5112 |
|
|---|
| 5113 | #. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
|
|---|
| 5114 | #.
|
|---|
| 5115 | #: ../src/orca/rolenames.py:743
|
|---|
| 5116 | msgid "pgbar"
|
|---|
| 5117 | msgstr "л. пр."
|
|---|
| 5118 |
|
|---|
| 5119 | #. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
|
|---|
| 5120 | #.
|
|---|
| 5121 | #: ../src/orca/rolenames.py:746
|
|---|
| 5122 | msgid "Progress"
|
|---|
| 5123 | msgstr "Лента за прогреса"
|
|---|
| 5124 |
|
|---|
| 5125 | #. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
|
|---|
| 5126 | #.
|
|---|
| 5127 | #: ../src/orca/rolenames.py:749
|
|---|
| 5128 | msgid "progress bar"
|
|---|
| 5129 | msgstr "лента за прогреса"
|
|---|
| 5130 |
|
|---|
| 5131 | #. Translators: short braille for the rolename of a push button.
|
|---|
| 5132 | #.
|
|---|
| 5133 | #: ../src/orca/rolenames.py:755
|
|---|
| 5134 | msgid "btn"
|
|---|
| 5135 | msgstr "бут."
|
|---|
| 5136 |
|
|---|
| 5137 | #. Translators: long braille for the rolename of a push button.
|
|---|
| 5138 | #.
|
|---|
| 5139 | #: ../src/orca/rolenames.py:758
|
|---|
| 5140 | msgid "Button"
|
|---|
| 5141 | msgstr "Бутон"
|
|---|
| 5142 |
|
|---|
| 5143 | #. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
|
|---|
| 5144 | #.
|
|---|
| 5145 | #: ../src/orca/rolenames.py:761
|
|---|
| 5146 | msgid "button"
|
|---|
| 5147 | msgstr "бутон"
|
|---|
| 5148 |
|
|---|
| 5149 | #. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
|
|---|
| 5150 | #.
|
|---|
| 5151 | #: ../src/orca/rolenames.py:767
|
|---|
| 5152 | msgid "radio"
|
|---|
| 5153 | msgstr "р. бут."
|
|---|
| 5154 |
|
|---|
| 5155 | #. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
|
|---|
| 5156 | #.
|
|---|
| 5157 | #: ../src/orca/rolenames.py:770
|
|---|
| 5158 | msgid "RadioButton"
|
|---|
| 5159 | msgstr "Радио бутон"
|
|---|
| 5160 |
|
|---|
| 5161 | #. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
|
|---|
| 5162 | #.
|
|---|
| 5163 | #: ../src/orca/rolenames.py:773
|
|---|
| 5164 | msgid "radio button"
|
|---|
| 5165 | msgstr "радио бутон"
|
|---|
| 5166 |
|
|---|
| 5167 | #. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
|
|---|
| 5168 | #.
|
|---|
| 5169 | #: ../src/orca/rolenames.py:779
|
|---|
| 5170 | msgid "rdmnuitm"
|
|---|
| 5171 | msgstr "ел. рад."
|
|---|
| 5172 |
|
|---|
| 5173 | #. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
|
|---|
| 5174 | #.
|
|---|
| 5175 | #: ../src/orca/rolenames.py:782
|
|---|
| 5176 | msgid "RadioItem"
|
|---|
| 5177 | msgstr "Елемент от радио меню"
|
|---|
| 5178 |
|
|---|
| 5179 | #. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
|
|---|
| 5180 | #.
|
|---|
| 5181 | #: ../src/orca/rolenames.py:785
|
|---|
| 5182 | msgid "radio menu item"
|
|---|
| 5183 | msgstr "елемент от радио меню"
|
|---|
| 5184 |
|
|---|
| 5185 | #. Translators: short braille for the rolename of a radio menu, which
|
|---|
| 5186 | #. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
|
|---|
| 5187 | #.
|
|---|
| 5188 | #: ../src/orca/rolenames.py:792
|
|---|
| 5189 | msgid "rdmnu"
|
|---|
| 5190 | msgstr "рад. м."
|
|---|
| 5191 |
|
|---|
| 5192 | #. Translators: long braille for the rolename of a radio_menu, which
|
|---|
| 5193 | #. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
|
|---|
| 5194 | #.
|
|---|
| 5195 | #: ../src/orca/rolenames.py:796
|
|---|
| 5196 | msgid "RadioMenu"
|
|---|
| 5197 | msgstr "Радио меню"
|
|---|
| 5198 |
|
|---|
| 5199 | #. Translators: spoken words for the rolename of a radio_menu, which
|
|---|
| 5200 | #. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
|
|---|
| 5201 | #.
|
|---|
| 5202 | #: ../src/orca/rolenames.py:800
|
|---|
| 5203 | msgid "radio menu"
|
|---|
| 5204 | msgstr "радио меню"
|
|---|
| 5205 |
|
|---|
| 5206 | #. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
|
|---|
| 5207 | #.
|
|---|
| 5208 | #: ../src/orca/rolenames.py:806
|
|---|
| 5209 | msgid "rtpn"
|
|---|
| 5210 | msgstr "осн. пан."
|
|---|
| 5211 |
|
|---|
| 5212 | #. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
|
|---|
| 5213 | #.
|
|---|
| 5214 | #: ../src/orca/rolenames.py:809
|
|---|
| 5215 | msgid "RootPane"
|
|---|
| 5216 | msgstr "Основен панел"
|
|---|
| 5217 |
|
|---|
| 5218 | #. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
|
|---|
| 5219 | #.
|
|---|
| 5220 | #: ../src/orca/rolenames.py:812
|
|---|
| 5221 | msgid "root pane"
|
|---|
| 5222 | msgstr "основен панел"
|
|---|
| 5223 |
|
|---|
| 5224 | #. Translators: short braille for the rolename of a row header.
|
|---|
| 5225 | #.
|
|---|
| 5226 | #. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
|
|---|
| 5227 | #.
|
|---|
| 5228 | #: ../src/orca/rolenames.py:818 ../src/orca/rolenames.py:962
|
|---|
| 5229 | msgid "rwhdr"
|
|---|
| 5230 | msgstr "ант. ред"
|
|---|
| 5231 |
|
|---|
| 5232 | #. Translators: long braille for the rolename of a row header.
|
|---|
| 5233 | #.
|
|---|
| 5234 | #. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
|
|---|
| 5235 | #.
|
|---|
| 5236 | #: ../src/orca/rolenames.py:821 ../src/orca/rolenames.py:965
|
|---|
| 5237 | msgid "RowHeader"
|
|---|
| 5238 | msgstr "Антетка на ред"
|
|---|
| 5239 |
|
|---|
| 5240 | #. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
|
|---|
| 5241 | #.
|
|---|
| 5242 | #. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
|
|---|
| 5243 | #.
|
|---|
| 5244 | #: ../src/orca/rolenames.py:824 ../src/orca/rolenames.py:968
|
|---|
| 5245 | msgid "row header"
|
|---|
| 5246 | msgstr "антетка на ред"
|
|---|
| 5247 |
|
|---|
| 5248 | #. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
|
|---|
| 5249 | #.
|
|---|
| 5250 | #: ../src/orca/rolenames.py:830
|
|---|
| 5251 | msgid "scbr"
|
|---|
| 5252 | msgstr "л. пр."
|
|---|
| 5253 |
|
|---|
| 5254 | #. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
|
|---|
| 5255 | #.
|
|---|
| 5256 | #: ../src/orca/rolenames.py:833
|
|---|
| 5257 | msgid "ScrollBar"
|
|---|
| 5258 | msgstr "Лента за прелистване"
|
|---|
| 5259 |
|
|---|
| 5260 | #. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
|
|---|
| 5261 | #.
|
|---|
| 5262 | #: ../src/orca/rolenames.py:836
|
|---|
| 5263 | msgid "scroll bar"
|
|---|
| 5264 | msgstr "лента за прелистване"
|
|---|
| 5265 |
|
|---|
| 5266 | #. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
|
|---|
| 5267 | #.
|
|---|
| 5268 | #: ../src/orca/rolenames.py:842
|
|---|
| 5269 | msgid "scpn"
|
|---|
| 5270 | msgstr "пан. пр."
|
|---|
| 5271 |
|
|---|
| 5272 | #. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
|
|---|
| 5273 | #.
|
|---|
| 5274 | #: ../src/orca/rolenames.py:845
|
|---|
| 5275 | msgid "ScrollPane"
|
|---|
| 5276 | msgstr "Панел за прелистване"
|
|---|
| 5277 |
|
|---|
| 5278 | #. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
|
|---|
| 5279 | #.
|
|---|
| 5280 | #: ../src/orca/rolenames.py:848
|
|---|
| 5281 | msgid "scroll pane"
|
|---|
| 5282 | msgstr "панел за прелистване"
|
|---|
| 5283 |
|
|---|
| 5284 | #. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
|
|---|
| 5285 | #.
|
|---|
| 5286 | #: ../src/orca/rolenames.py:854
|
|---|
| 5287 | msgid "sctn"
|
|---|
| 5288 | msgstr "разд."
|
|---|
| 5289 |
|
|---|
| 5290 | #. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
|
|---|
| 5291 | #.
|
|---|
| 5292 | #: ../src/orca/rolenames.py:857
|
|---|
| 5293 | msgid "Section"
|
|---|
| 5294 | msgstr "Раздел"
|
|---|
| 5295 |
|
|---|
| 5296 | #. Translators: short braille for the rolename of a separator.
|
|---|
| 5297 | #.
|
|---|
| 5298 | #: ../src/orca/rolenames.py:866
|
|---|
| 5299 | msgid "seprtr"
|
|---|
| 5300 | msgstr "разд."
|
|---|
| 5301 |
|
|---|
| 5302 | #. Translators: long braille for the rolename of a separator.
|
|---|
| 5303 | #.
|
|---|
| 5304 | #: ../src/orca/rolenames.py:869
|
|---|
| 5305 | msgid "Separator"
|
|---|
| 5306 | msgstr "Разделител"
|
|---|
| 5307 |
|
|---|
| 5308 | #. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
|
|---|
| 5309 | #.
|
|---|
| 5310 | #: ../src/orca/rolenames.py:872
|
|---|
| 5311 | msgid "separator"
|
|---|
| 5312 | msgstr "разделител"
|
|---|
| 5313 |
|
|---|
| 5314 | #. Translators: short braille for the rolename of a slider.
|
|---|
| 5315 | #.
|
|---|
| 5316 | #: ../src/orca/rolenames.py:878
|
|---|
| 5317 | msgid "sldr"
|
|---|
| 5318 | msgstr "пл."
|
|---|
| 5319 |
|
|---|
| 5320 | #. Translators: long braille for the rolename of a slider.
|
|---|
| 5321 | #.
|
|---|
| 5322 | #: ../src/orca/rolenames.py:881
|
|---|
| 5323 | msgid "Slider"
|
|---|
| 5324 | msgstr "Плъзгач"
|
|---|
| 5325 |
|
|---|
| 5326 | #. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
|
|---|
| 5327 | #.
|
|---|
| 5328 | #: ../src/orca/rolenames.py:884
|
|---|
| 5329 | msgid "slider"
|
|---|
| 5330 | msgstr "плъзгач"
|
|---|
| 5331 |
|
|---|
| 5332 | #. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
|
|---|
| 5333 | #.
|
|---|
| 5334 | #: ../src/orca/rolenames.py:890
|
|---|
| 5335 | msgid "spltpn"
|
|---|
| 5336 | msgstr "разд. п."
|
|---|
| 5337 |
|
|---|
| 5338 | #. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
|
|---|
| 5339 | #.
|
|---|
| 5340 | #: ../src/orca/rolenames.py:893
|
|---|
| 5341 | msgid "SplitPane"
|
|---|
| 5342 | msgstr "Разделен панел"
|
|---|
| 5343 |
|
|---|
| 5344 | #. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
|
|---|
| 5345 | #.
|
|---|
| 5346 | #: ../src/orca/rolenames.py:896
|
|---|
| 5347 | msgid "split pane"
|
|---|
| 5348 | msgstr "разделен панел"
|
|---|
| 5349 |
|
|---|
| 5350 | #. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
|
|---|
| 5351 | #.
|
|---|
| 5352 | #: ../src/orca/rolenames.py:902
|
|---|
| 5353 | msgid "spin"
|
|---|
| 5354 | msgstr "бут. стр."
|
|---|
| 5355 |
|
|---|
| 5356 | #. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
|
|---|
| 5357 | #.
|
|---|
| 5358 | #: ../src/orca/rolenames.py:905
|
|---|
| 5359 | msgid "SpinButton"
|
|---|
| 5360 | msgstr "Бутон със стрелки"
|
|---|
| 5361 |
|
|---|
| 5362 | #. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
|
|---|
| 5363 | #.
|
|---|
| 5364 | #: ../src/orca/rolenames.py:908
|
|---|
| 5365 | msgid "spin button"
|
|---|
| 5366 | msgstr "бутон със стрелки"
|
|---|
| 5367 |
|
|---|
| 5368 | #. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
|
|---|
| 5369 | #.
|
|---|
| 5370 | #: ../src/orca/rolenames.py:914
|
|---|
| 5371 | msgid "statbr"
|
|---|
| 5372 | msgstr "л. съст."
|
|---|
| 5373 |
|
|---|
| 5374 | #. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
|
|---|
| 5375 | #.
|
|---|
| 5376 | #: ../src/orca/rolenames.py:917
|
|---|
| 5377 | msgid "StatusBar"
|
|---|
| 5378 | msgstr "Лента за състоянието"
|
|---|
| 5379 |
|
|---|
| 5380 | #. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
|
|---|
| 5381 | #.
|
|---|
| 5382 | #: ../src/orca/rolenames.py:920
|
|---|
| 5383 | msgid "status bar"
|
|---|
| 5384 | msgstr "лента за състоянието"
|
|---|
| 5385 |
|
|---|
| 5386 | #. Translators: short braille for the rolename of a table.
|
|---|
| 5387 | #.
|
|---|
| 5388 | #: ../src/orca/rolenames.py:926
|
|---|
| 5389 | msgid "tbl"
|
|---|
| 5390 | msgstr "табл."
|
|---|
| 5391 |
|
|---|
| 5392 | #. Translators: long braille for the rolename of a table.
|
|---|
| 5393 | #.
|
|---|
| 5394 | #: ../src/orca/rolenames.py:929
|
|---|
| 5395 | msgid "Table"
|
|---|
| 5396 | msgstr "Таблица"
|
|---|
| 5397 |
|
|---|
| 5398 | #. Translators: spoken words for the rolename of a table.
|
|---|
| 5399 | #.
|
|---|
| 5400 | #: ../src/orca/rolenames.py:932
|
|---|
| 5401 | msgid "table"
|
|---|
| 5402 | msgstr "таблица"
|
|---|
| 5403 |
|
|---|
| 5404 | #. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
|
|---|
| 5405 | #.
|
|---|
| 5406 | #: ../src/orca/rolenames.py:938
|
|---|
| 5407 | #, fuzzy
|
|---|
| 5408 | msgid "cll"
|
|---|
| 5409 | msgstr "клетка"
|
|---|
| 5410 |
|
|---|
| 5411 | #. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
|
|---|
| 5412 | #.
|
|---|
| 5413 | #: ../src/orca/rolenames.py:941
|
|---|
| 5414 | msgid "Cell"
|
|---|
| 5415 | msgstr "Клетка"
|
|---|
| 5416 |
|
|---|
| 5417 | #. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
|
|---|
| 5418 | #.
|
|---|
| 5419 | #: ../src/orca/rolenames.py:944 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:89
|
|---|
| 5420 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:127
|
|---|
| 5421 | msgid "cell"
|
|---|
| 5422 | msgstr "клетка"
|
|---|
| 5423 |
|
|---|
| 5424 | #. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
|
|---|
| 5425 | #.
|
|---|
| 5426 | #: ../src/orca/rolenames.py:974
|
|---|
| 5427 | msgid "tomnuitm"
|
|---|
| 5428 | msgstr "м. отк."
|
|---|
| 5429 |
|
|---|
| 5430 | #. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
|
|---|
| 5431 | #.
|
|---|
| 5432 | #: ../src/orca/rolenames.py:977
|
|---|
| 5433 | msgid "TearOffMenuItem"
|
|---|
| 5434 | msgstr "Меню за откъсване"
|
|---|
| 5435 |
|
|---|
| 5436 | #. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
|
|---|
| 5437 | #.
|
|---|
| 5438 | #: ../src/orca/rolenames.py:980
|
|---|
| 5439 | msgid "tear off menu item"
|
|---|
| 5440 | msgstr "меню за откъсване"
|
|---|
| 5441 |
|
|---|
| 5442 | #. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
|
|---|
| 5443 | #.
|
|---|
| 5444 | #: ../src/orca/rolenames.py:986
|
|---|
| 5445 | msgid "term"
|
|---|
| 5446 | msgstr "терм."
|
|---|
| 5447 |
|
|---|
| 5448 | #. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
|
|---|
| 5449 | #.
|
|---|
| 5450 | #: ../src/orca/rolenames.py:989
|
|---|
| 5451 | msgid "Terminal"
|
|---|
| 5452 | msgstr "Терминал"
|
|---|
| 5453 |
|
|---|
| 5454 | #. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
|
|---|
| 5455 | #.
|
|---|
| 5456 | #: ../src/orca/rolenames.py:992
|
|---|
| 5457 | msgid "terminal"
|
|---|
| 5458 | msgstr "терминал"
|
|---|
| 5459 |
|
|---|
| 5460 | #. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
|
|---|
| 5461 | #.
|
|---|
| 5462 | #: ../src/orca/rolenames.py:998
|
|---|
| 5463 | msgid "txt"
|
|---|
| 5464 | msgstr "текст"
|
|---|
| 5465 |
|
|---|
| 5466 | #. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
|
|---|
| 5467 | #.
|
|---|
| 5468 | #: ../src/orca/rolenames.py:1001
|
|---|
| 5469 | msgid "Text"
|
|---|
| 5470 | msgstr "Текст"
|
|---|
| 5471 |
|
|---|
| 5472 | #. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
|
|---|
| 5473 | #.
|
|---|
| 5474 | #: ../src/orca/rolenames.py:1004
|
|---|
| 5475 | msgid "text"
|
|---|
| 5476 | msgstr "текст"
|
|---|
| 5477 |
|
|---|
| 5478 | #. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
|
|---|
| 5479 | #.
|
|---|
| 5480 | #: ../src/orca/rolenames.py:1012
|
|---|
| 5481 | msgid "tglbtn"
|
|---|
| 5482 | msgstr "пр. бут."
|
|---|
| 5483 |
|
|---|
| 5484 | #. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
|
|---|
| 5485 | #.
|
|---|
| 5486 | #: ../src/orca/rolenames.py:1015
|
|---|
| 5487 | msgid "ToggleButton"
|
|---|
| 5488 | msgstr "Превключващ бутон"
|
|---|
| 5489 |
|
|---|
| 5490 | #. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
|
|---|
| 5491 | #.
|
|---|
| 5492 | #: ../src/orca/rolenames.py:1018
|
|---|
| 5493 | msgid "toggle button"
|
|---|
| 5494 | msgstr "превключващ бутон"
|
|---|
| 5495 |
|
|---|
| 5496 | #. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
|
|---|
| 5497 | #.
|
|---|
| 5498 | #: ../src/orca/rolenames.py:1024
|
|---|
| 5499 | msgid "tbar"
|
|---|
| 5500 | msgstr "л. инстр."
|
|---|
| 5501 |
|
|---|
| 5502 | #. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
|
|---|
| 5503 | #.
|
|---|
| 5504 | #: ../src/orca/rolenames.py:1027
|
|---|
| 5505 | msgid "ToolBar"
|
|---|
| 5506 | msgstr "Лента с инструменти"
|
|---|
| 5507 |
|
|---|
| 5508 | #. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
|
|---|
| 5509 | #.
|
|---|
| 5510 | #: ../src/orca/rolenames.py:1030
|
|---|
| 5511 | msgid "tool bar"
|
|---|
| 5512 | msgstr "лента с инструменти"
|
|---|
| 5513 |
|
|---|
| 5514 | #. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
|
|---|
| 5515 | #.
|
|---|
| 5516 | #: ../src/orca/rolenames.py:1036
|
|---|
| 5517 | msgid "tip"
|
|---|
| 5518 | msgstr "подск."
|
|---|
| 5519 |
|
|---|
| 5520 | #. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
|
|---|
| 5521 | #.
|
|---|
| 5522 | #: ../src/orca/rolenames.py:1039
|
|---|
| 5523 | msgid "ToolTip"
|
|---|
| 5524 | msgstr "Подсказка"
|
|---|
| 5525 |
|
|---|
| 5526 | #. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
|
|---|
| 5527 | #.
|
|---|
| 5528 | #: ../src/orca/rolenames.py:1042
|
|---|
| 5529 | msgid "tool tip"
|
|---|
| 5530 | msgstr "подсказка"
|
|---|
| 5531 |
|
|---|
| 5532 | #. Translators: short braille for the rolename of a tree.
|
|---|
| 5533 | #.
|
|---|
| 5534 | #: ../src/orca/rolenames.py:1048
|
|---|
| 5535 | #, fuzzy
|
|---|
| 5536 | msgid "tre"
|
|---|
| 5537 | msgstr "дърво"
|
|---|
| 5538 |
|
|---|
| 5539 | #. Translators: long braille for the rolename of a tree.
|
|---|
| 5540 | #.
|
|---|
| 5541 | #: ../src/orca/rolenames.py:1051
|
|---|
| 5542 | msgid "Tree"
|
|---|
| 5543 | msgstr "Дърво"
|
|---|
| 5544 |
|
|---|
| 5545 | #. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
|
|---|
| 5546 | #.
|
|---|
| 5547 | #: ../src/orca/rolenames.py:1054
|
|---|
| 5548 | msgid "tree"
|
|---|
| 5549 | msgstr "дърво"
|
|---|
| 5550 |
|
|---|
| 5551 | #. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
|
|---|
| 5552 | #.
|
|---|
| 5553 | #: ../src/orca/rolenames.py:1060
|
|---|
| 5554 | msgid "trtbl"
|
|---|
| 5555 | msgstr "дърв. табл."
|
|---|
| 5556 |
|
|---|
| 5557 | #. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
|
|---|
| 5558 | #.
|
|---|
| 5559 | #: ../src/orca/rolenames.py:1063
|
|---|
| 5560 | msgid "TreeTable"
|
|---|
| 5561 | msgstr "Дървовидна таблица"
|
|---|
| 5562 |
|
|---|
| 5563 | #. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
|
|---|
| 5564 | #.
|
|---|
| 5565 | #: ../src/orca/rolenames.py:1066
|
|---|
| 5566 | msgid "tree table"
|
|---|
| 5567 | msgstr "дървовидна таблица"
|
|---|
| 5568 |
|
|---|
| 5569 | #. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
|
|---|
| 5570 | #.
|
|---|
| 5571 | #: ../src/orca/rolenames.py:1072
|
|---|
| 5572 | msgid "unk"
|
|---|
| 5573 | msgstr "неизв."
|
|---|
| 5574 |
|
|---|
| 5575 | #. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
|
|---|
| 5576 | #.
|
|---|
| 5577 | #: ../src/orca/rolenames.py:1075
|
|---|
| 5578 | msgid "Unknown"
|
|---|
| 5579 | msgstr "Неизвестно"
|
|---|
| 5580 |
|
|---|
| 5581 | #. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
|
|---|
| 5582 | #.
|
|---|
| 5583 | #: ../src/orca/rolenames.py:1078
|
|---|
| 5584 | msgid "unknown"
|
|---|
| 5585 | msgstr "неизвестно"
|
|---|
| 5586 |
|
|---|
| 5587 | #. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
|
|---|
| 5588 | #.
|
|---|
| 5589 | #: ../src/orca/rolenames.py:1084
|
|---|
| 5590 | msgid "vwprt"
|
|---|
| 5591 | msgstr "изгл."
|
|---|
| 5592 |
|
|---|
| 5593 | #. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
|
|---|
| 5594 | #.
|
|---|
| 5595 | #: ../src/orca/rolenames.py:1087
|
|---|
| 5596 | msgid "Viewport"
|
|---|
| 5597 | msgstr "Изглед"
|
|---|
| 5598 |
|
|---|
| 5599 | #. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
|
|---|
| 5600 | #.
|
|---|
| 5601 | #: ../src/orca/rolenames.py:1090
|
|---|
| 5602 | msgid "viewport"
|
|---|
| 5603 | msgstr "изглед"
|
|---|
| 5604 |
|
|---|
| 5605 | #. Translators: short braille for the rolename of a window.
|
|---|
| 5606 | #.
|
|---|
| 5607 | #: ../src/orca/rolenames.py:1096
|
|---|
| 5608 | msgid "wnd"
|
|---|
| 5609 | msgstr "проз."
|
|---|
| 5610 |
|
|---|
| 5611 | #. Translators: long braille for the rolename of a window.
|
|---|
| 5612 | #.
|
|---|
| 5613 | #: ../src/orca/rolenames.py:1099
|
|---|
| 5614 | msgid "Window"
|
|---|
| 5615 | msgstr "Прозорец"
|
|---|
| 5616 |
|
|---|
| 5617 | #. Translators: spoken words for the rolename of a window.
|
|---|
| 5618 | #.
|
|---|
| 5619 | #: ../src/orca/rolenames.py:1102
|
|---|
| 5620 | msgid "window"
|
|---|
| 5621 | msgstr "прозорец"
|
|---|
| 5622 |
|
|---|
| 5623 | #. Translators: short braille for the rolename of a header.
|
|---|
| 5624 | #.
|
|---|
| 5625 | #: ../src/orca/rolenames.py:1108
|
|---|
| 5626 | msgid "hdr"
|
|---|
| 5627 | msgstr "г. кол."
|
|---|
| 5628 |
|
|---|
| 5629 | #. Translators: long braille for the rolename of a header.
|
|---|
| 5630 | #.
|
|---|
| 5631 | #: ../src/orca/rolenames.py:1111
|
|---|
| 5632 | msgid "Header"
|
|---|
| 5633 | msgstr "Горен колонтитул"
|
|---|
| 5634 |
|
|---|
| 5635 | #. Translators: spoken words for the rolename of a header.
|
|---|
| 5636 | #.
|
|---|
| 5637 | #: ../src/orca/rolenames.py:1114
|
|---|
| 5638 | msgid "header"
|
|---|
| 5639 | msgstr "горен колонтитул"
|
|---|
| 5640 |
|
|---|
| 5641 | #. Translators: short braille for the rolename of a footer.
|
|---|
| 5642 | #.
|
|---|
| 5643 | #: ../src/orca/rolenames.py:1120
|
|---|
| 5644 | msgid "ftr"
|
|---|
| 5645 | msgstr "д. кол."
|
|---|
| 5646 |
|
|---|
| 5647 | #. Translators: long braille for the rolename of a footer.
|
|---|
| 5648 | #.
|
|---|
| 5649 | #: ../src/orca/rolenames.py:1123
|
|---|
| 5650 | msgid "Footer"
|
|---|
| 5651 | msgstr "Долен колонтитул"
|
|---|
| 5652 |
|
|---|
| 5653 | #. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
|
|---|
| 5654 | #.
|
|---|
| 5655 | #: ../src/orca/rolenames.py:1126
|
|---|
| 5656 | msgid "footer"
|
|---|
| 5657 | msgstr "долен колонтитул"
|
|---|
| 5658 |
|
|---|
| 5659 | #. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
|
|---|
| 5660 | #.
|
|---|
| 5661 | #: ../src/orca/rolenames.py:1132
|
|---|
| 5662 | msgid "para"
|
|---|
| 5663 | msgstr "Абз."
|
|---|
| 5664 |
|
|---|
| 5665 | #. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
|
|---|
| 5666 | #.
|
|---|
| 5667 | #: ../src/orca/rolenames.py:1135
|
|---|
| 5668 | msgid "Paragraph"
|
|---|
| 5669 | msgstr "Абзац"
|
|---|
| 5670 |
|
|---|
| 5671 | #. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
|
|---|
| 5672 | #.
|
|---|
| 5673 | #: ../src/orca/rolenames.py:1138
|
|---|
| 5674 | msgid "paragraph"
|
|---|
| 5675 | msgstr "абзац"
|
|---|
| 5676 |
|
|---|
| 5677 | #. Translators: short braille for the rolename of a application.
|
|---|
| 5678 | #.
|
|---|
| 5679 | #: ../src/orca/rolenames.py:1144
|
|---|
| 5680 | msgid "app"
|
|---|
| 5681 | msgstr "прогр."
|
|---|
| 5682 |
|
|---|
| 5683 | #. Translators: long braille for the rolename of a application.
|
|---|
| 5684 | #.
|
|---|
| 5685 | #: ../src/orca/rolenames.py:1147
|
|---|
| 5686 | msgid "Application"
|
|---|
| 5687 | msgstr "Програма"
|
|---|
| 5688 |
|
|---|
| 5689 | #. Translators: spoken words for the rolename of a application.
|
|---|
| 5690 | #.
|
|---|
| 5691 | #: ../src/orca/rolenames.py:1150
|
|---|
| 5692 | msgid "application"
|
|---|
| 5693 | msgstr "програма"
|
|---|
| 5694 |
|
|---|
| 5695 | #. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
|
|---|
| 5696 | #.
|
|---|
| 5697 | #: ../src/orca/rolenames.py:1156
|
|---|
| 5698 | msgid "auto"
|
|---|
| 5699 | msgstr "автом."
|
|---|
| 5700 |
|
|---|
| 5701 | #. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
|
|---|
| 5702 | #.
|
|---|
| 5703 | #: ../src/orca/rolenames.py:1159
|
|---|
| 5704 | msgid "AutoComplete"
|
|---|
| 5705 | msgstr "Автоматично завършване"
|
|---|
| 5706 |
|
|---|
| 5707 | #. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
|
|---|
| 5708 | #.
|
|---|
| 5709 | #: ../src/orca/rolenames.py:1162
|
|---|
| 5710 | msgid "autocomplete"
|
|---|
| 5711 | msgstr "автоматично завършване"
|
|---|
| 5712 |
|
|---|
| 5713 | #. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
|
|---|
| 5714 | #.
|
|---|
| 5715 | #: ../src/orca/rolenames.py:1168
|
|---|
| 5716 | msgid "edtbr"
|
|---|
| 5717 | msgstr "л. ред."
|
|---|
| 5718 |
|
|---|
| 5719 | #. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
|
|---|
| 5720 | #.
|
|---|
| 5721 | #: ../src/orca/rolenames.py:1171
|
|---|
| 5722 | msgid "EditBar"
|
|---|
| 5723 | msgstr "Лента за редактиране"
|
|---|
| 5724 |
|
|---|
| 5725 | #. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
|
|---|
| 5726 | #.
|
|---|
| 5727 | #: ../src/orca/rolenames.py:1174
|
|---|
| 5728 | msgid "edit bar"
|
|---|
| 5729 | msgstr "лента за редактиране"
|
|---|
| 5730 |
|
|---|
| 5731 | #. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
|
|---|
| 5732 | #.
|
|---|
| 5733 | #: ../src/orca/rolenames.py:1180
|
|---|
| 5734 | msgid "emb"
|
|---|
| 5735 | msgstr "влож."
|
|---|
| 5736 |
|
|---|
| 5737 | #. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
|
|---|
| 5738 | #.
|
|---|
| 5739 | #: ../src/orca/rolenames.py:1183
|
|---|
| 5740 | msgid "EmbeddedComponent"
|
|---|
| 5741 | msgstr "Вложен компонент"
|
|---|
| 5742 |
|
|---|
| 5743 | #. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
|
|---|
| 5744 | #.
|
|---|
| 5745 | #: ../src/orca/rolenames.py:1186
|
|---|
| 5746 | msgid "embedded component"
|
|---|
| 5747 | msgstr "вложен компонент"
|
|---|
| 5748 |
|
|---|
| 5749 | #. Translators: short braille for the
|
|---|
| 5750 | #. rolename of a document.
|
|---|
| 5751 | #.
|
|---|
| 5752 | #: ../src/orca/scripts/acroread.py:70
|
|---|
| 5753 | msgid "doc"
|
|---|
| 5754 | msgstr "док."
|
|---|
| 5755 |
|
|---|
| 5756 | #. Translators: long braille for the
|
|---|
| 5757 | #. rolename of a document.
|
|---|
| 5758 | #.
|
|---|
| 5759 | #: ../src/orca/scripts/acroread.py:74
|
|---|
| 5760 | msgid "Document"
|
|---|
| 5761 | msgstr "Документ"
|
|---|
| 5762 |
|
|---|
| 5763 | #. Translators: spoken words for the
|
|---|
| 5764 | #. rolename of a document.
|
|---|
| 5765 | #.
|
|---|
| 5766 | #: ../src/orca/scripts/acroread.py:78
|
|---|
| 5767 | msgid "document"
|
|---|
| 5768 | msgstr "документ"
|
|---|
| 5769 |
|
|---|
| 5770 | #. We've entered a table. Announce the dimensions.
|
|---|
| 5771 | #.
|
|---|
| 5772 | #: ../src/orca/scripts/acroread.py:263 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1149
|
|---|
| 5773 | #, python-format
|
|---|
| 5774 | msgid "table with %d rows and %d columns."
|
|---|
| 5775 | msgstr "таблица с %d реда и %d колони"
|
|---|
| 5776 |
|
|---|
| 5777 | #. We've left a table. Announce this fact.
|
|---|
| 5778 | #.
|
|---|
| 5779 | #: ../src/orca/scripts/acroread.py:270 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1154
|
|---|
| 5780 | msgid "leaving table."
|
|---|
| 5781 | msgstr "изход от таблица."
|
|---|
| 5782 |
|
|---|
| 5783 | #. Translators: this represents the row and column we're
|
|---|
| 5784 | #. on in a table.
|
|---|
| 5785 | #.
|
|---|
| 5786 | #: ../src/orca/scripts/acroread.py:288
|
|---|
| 5787 | #, python-format
|
|---|
| 5788 | msgid "row %d, column %d"
|
|---|
| 5789 | msgstr "ред %d, колона %d"
|
|---|
| 5790 |
|
|---|
| 5791 | #. Translators: this represents the column we're
|
|---|
| 5792 | #. on in a table.
|
|---|
| 5793 | #.
|
|---|
| 5794 | #: ../src/orca/scripts/acroread.py:294 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:96
|
|---|
| 5795 | #, python-format
|
|---|
| 5796 | msgid "column %d"
|
|---|
| 5797 | msgstr "колона %d"
|
|---|
| 5798 |
|
|---|
| 5799 | #. Translators: this in reference to an e-mail message status of
|
|---|
| 5800 | #. having been read or unread.
|
|---|
| 5801 | #.
|
|---|
| 5802 | #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:81
|
|---|
| 5803 | msgid "Read"
|
|---|
| 5804 | msgstr "Прочетено"
|
|---|
| 5805 |
|
|---|
| 5806 | #. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
|
|---|
| 5807 | #.
|
|---|
| 5808 | #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:265
|
|---|
| 5809 | msgid "calv"
|
|---|
| 5810 | msgstr "кал. изгл."
|
|---|
| 5811 |
|
|---|
| 5812 | #. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
|
|---|
| 5813 | #.
|
|---|
| 5814 | #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:268
|
|---|
| 5815 | msgid "CalendarView"
|
|---|
| 5816 | msgstr "Календарен изглед"
|
|---|
| 5817 |
|
|---|
| 5818 | #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
|
|---|
| 5819 | #.
|
|---|
| 5820 | #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:271
|
|---|
| 5821 | msgid "calendar view"
|
|---|
| 5822 | msgstr "календарен изглед"
|
|---|
| 5823 |
|
|---|
| 5824 | #. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
|
|---|
| 5825 | #.
|
|---|
| 5826 | #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:279
|
|---|
| 5827 | msgid "cale"
|
|---|
| 5828 | msgstr "кал."
|
|---|
| 5829 |
|
|---|
| 5830 | #. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
|
|---|
| 5831 | #.
|
|---|
| 5832 | #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:282
|
|---|
| 5833 | msgid "CalendarEvent"
|
|---|
| 5834 | msgstr "календарно събитие"
|
|---|
| 5835 |
|
|---|
| 5836 | #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
|
|---|
| 5837 | #.
|
|---|
| 5838 | #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:285
|
|---|
| 5839 | msgid "calendar event"
|
|---|
| 5840 | msgstr "календарно събитие"
|
|---|
| 5841 |
|
|---|
| 5842 | #. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
|
|---|
| 5843 | #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
|
|---|
| 5844 | #. doesn't have focus.
|
|---|
| 5845 | #.
|
|---|
| 5846 | #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:313
|
|---|
| 5847 | msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
|
|---|
| 5848 | msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."
|
|---|
| 5849 |
|
|---|
| 5850 | #. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
|
|---|
| 5851 | #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
|
|---|
| 5852 | #. doesn't have focus.
|
|---|
| 5853 | #.
|
|---|
| 5854 | #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:347
|
|---|
| 5855 | msgid "present new mail if this script is not active."
|
|---|
| 5856 | msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
|
|---|
| 5857 |
|
|---|
| 5858 | #. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
|
|---|
| 5859 | #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
|
|---|
| 5860 | #. doesn't have focus.
|
|---|
| 5861 | #.
|
|---|
| 5862 | #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:354
|
|---|
| 5863 | msgid "do not present new mail if this script is not active."
|
|---|
| 5864 | msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
|
|---|
| 5865 |
|
|---|
| 5866 | #. Translators: this is the name of a setup
|
|---|
| 5867 | #. assistant window/screen in Evolution.
|
|---|
| 5868 | #.
|
|---|
| 5869 | #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:404
|
|---|
| 5870 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 5871 | msgid "%s screen"
|
|---|
| 5872 | msgstr "екран"
|
|---|
| 5873 |
|
|---|
| 5874 | #. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
|
|---|
| 5875 | #. of text starting with the word "Please". We want to speak
|
|---|
| 5876 | #. these. For the first screen, the useful piece of text
|
|---|
| 5877 | #. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
|
|---|
| 5878 | #. with "Congratulations". Speak those too.
|
|---|
| 5879 | #.
|
|---|
| 5880 | #. Translators: we regret having to do this, but the
|
|---|
| 5881 | #. translated string here has to match what the translated
|
|---|
| 5882 | #. string is for Evolution.
|
|---|
| 5883 | #.
|
|---|
| 5884 | #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:437
|
|---|
| 5885 | msgid "Please"
|
|---|
| 5886 | msgstr "Моля"
|
|---|
| 5887 |
|
|---|
| 5888 | #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:438
|
|---|
| 5889 | msgid "Welcome"
|
|---|
| 5890 | msgstr "Добре дошли"
|
|---|
| 5891 |
|
|---|
| 5892 | #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:439
|
|---|
| 5893 | msgid "Congratulations"
|
|---|
| 5894 | msgstr "Поздравления"
|
|---|
| 5895 |
|
|---|
| 5896 | #. Translators: this is the name of the
|
|---|
| 5897 | #. status column header in the message
|
|---|
| 5898 | #. list in Evolution. The name needs to
|
|---|
| 5899 | #. match what Evolution is using.
|
|---|
| 5900 | #.
|
|---|
| 5901 | #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:895 ../src/orca/scripts/Evolution.py:947
|
|---|
| 5902 | msgid "Status"
|
|---|
| 5903 | msgstr "Състояние"
|
|---|
| 5904 |
|
|---|
| 5905 | #. Translators: we present this to the user to
|
|---|
| 5906 | #. indicate that an email message has not been
|
|---|
| 5907 | #. marked as having been read.
|
|---|
| 5908 | #.
|
|---|
| 5909 | #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:952
|
|---|
| 5910 | msgid "unread"
|
|---|
| 5911 | msgstr "непрочетени"
|
|---|
| 5912 |
|
|---|
| 5913 | #. Translators: this is the name of the
|
|---|
| 5914 | #. attachment column header in the message
|
|---|
| 5915 | #. list in Evolution. The name needs to
|
|---|
| 5916 | #. match what Evolution is using.
|
|---|
| 5917 | #.
|
|---|
| 5918 | #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:961
|
|---|
| 5919 | msgid "Attachment"
|
|---|
| 5920 | msgstr "Прикрепен обект"
|
|---|
| 5921 |
|
|---|
| 5922 | #. Translators: this means there are no scheduled entries
|
|---|
| 5923 | #. in the calendar.
|
|---|
| 5924 | #.
|
|---|
| 5925 | #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1125
|
|---|
| 5926 | msgid "No appointments"
|
|---|
| 5927 | msgstr "Няма срещи"
|
|---|
| 5928 |
|
|---|
| 5929 | #. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
|
|---|
| 5930 | #. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
|
|---|
| 5931 | #. We give it a name.
|
|---|
| 5932 | #.
|
|---|
| 5933 | #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1203
|
|---|
| 5934 | msgid "Directories button"
|
|---|
| 5935 | msgstr "Бутон за папки"
|
|---|
| 5936 |
|
|---|
| 5937 | #. Translators: this is the ending of the name of the
|
|---|
| 5938 | #. Evolution Setup Assistant window. The translated
|
|---|
| 5939 | #. form has to match what Evolution is using. We hate
|
|---|
| 5940 | #. keying off stuff like this, but we're forced to do
|
|---|
| 5941 | #. so in this case.
|
|---|
| 5942 | #.
|
|---|
| 5943 | #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1359 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1483
|
|---|
| 5944 | msgid "Assistant"
|
|---|
| 5945 | msgstr "Помощник"
|
|---|
| 5946 |
|
|---|
| 5947 | #: ../src/orca/scripts/gaim.py:151
|
|---|
| 5948 | msgid ""
|
|---|
| 5949 | "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
|
|---|
| 5950 | msgstr ""
|
|---|
| 5951 | "Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата"
|
|---|
| 5952 |
|
|---|
| 5953 | #: ../src/orca/scripts/gaim.py:159
|
|---|
| 5954 | msgid "Speak and braille a previous chat room message."
|
|---|
| 5955 | msgstr "Произнасяне и показване с Брайл на предишното съобщение в стаята."
|
|---|
| 5956 |
|
|---|
| 5957 | #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
|
|---|
| 5958 | #. the name of the chat room.
|
|---|
| 5959 | #.
|
|---|
| 5960 | #: ../src/orca/scripts/gaim.py:206
|
|---|
| 5961 | #, fuzzy
|
|---|
| 5962 | msgid "Speak Chat Room name"
|
|---|
| 5963 | msgstr "произнасяне на името на стаята."
|
|---|
| 5964 |
|
|---|
| 5965 | #: ../src/orca/scripts/gaim.py:267
|
|---|
| 5966 | msgid "speak chat room name."
|
|---|
| 5967 | msgstr "произнасяне на името на стаята."
|
|---|
| 5968 |
|
|---|
| 5969 | #: ../src/orca/scripts/gaim.py:270
|
|---|
| 5970 | msgid "Do not speak chat room name."
|
|---|
| 5971 | msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
|
|---|
| 5972 |
|
|---|
| 5973 | #: ../src/orca/scripts/gaim.py:290
|
|---|
| 5974 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 5975 | msgid "Message from chat room %s"
|
|---|
| 5976 | msgstr "Съобщение от стая "
|
|---|
| 5977 |
|
|---|
| 5978 | #. Translators: these are labels from the gedit spell checking
|
|---|
| 5979 | #. dialog and must be the same strings gedit uses. We hate
|
|---|
| 5980 | #. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
|
|---|
| 5981 | #. in this case.
|
|---|
| 5982 | #.
|
|---|
| 5983 | #: ../src/orca/scripts/gedit.py:266
|
|---|
| 5984 | msgid "Change to:"
|
|---|
| 5985 | msgstr "Промяна на:"
|
|---|
| 5986 |
|
|---|
| 5987 | #: ../src/orca/scripts/gedit.py:267
|
|---|
| 5988 | msgid "Misspelled word:"
|
|---|
| 5989 | msgstr "Грешно изписана дума:"
|
|---|
| 5990 |
|
|---|
| 5991 | #. The indication that spell checking is complete is when the
|
|---|
| 5992 | #. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
|
|---|
| 5993 | #. Try to detect this and let the user know.
|
|---|
| 5994 | #.
|
|---|
| 5995 | #. Translators: this string must be the same that is used by
|
|---|
| 5996 | #. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're
|
|---|
| 5997 | #. forced to do so in this case.
|
|---|
| 5998 | #.
|
|---|
| 5999 | #: ../src/orca/scripts/gedit.py:300
|
|---|
| 6000 | msgid "Completed spell checking"
|
|---|
| 6001 | msgstr "Проверката на правописа завърши"
|
|---|
| 6002 |
|
|---|
| 6003 | #: ../src/orca/scripts/gedit.py:301
|
|---|
| 6004 | msgid "Spell checking is complete."
|
|---|
| 6005 | msgstr "Проверката на правописа завърши."
|
|---|
| 6006 |
|
|---|
| 6007 | #: ../src/orca/scripts/gedit.py:303
|
|---|
| 6008 | msgid "Press Tab and Return to terminate."
|
|---|
| 6009 | msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Enter“ за край."
|
|---|
| 6010 |
|
|---|
| 6011 | #. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
|
|---|
| 6012 | #. in gedit and must be the same as what gedit uses. We hate
|
|---|
| 6013 | #. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
|
|---|
| 6014 | #. case.
|
|---|
| 6015 | #.
|
|---|
| 6016 | #: ../src/orca/scripts/gedit.py:427 ../src/orca/scripts/gedit.py:486
|
|---|
| 6017 | msgid "Check Spelling"
|
|---|
| 6018 | msgstr "Проверка на правописа"
|
|---|
| 6019 |
|
|---|
| 6020 | #. Fall-thru to process the event with the default handler.
|
|---|
| 6021 | #. 2) find dialog - phrase not found.
|
|---|
| 6022 | #.
|
|---|
| 6023 | #. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
|
|---|
| 6024 | #. the status bar and the current locus of focus is on the Find
|
|---|
| 6025 | #. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
|
|---|
| 6026 | #. and the last input event was a Return and the name for the current
|
|---|
| 6027 | #. event source is "Phrase not found", then speak it.
|
|---|
| 6028 | #.
|
|---|
| 6029 | #. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
|
|---|
| 6030 | #. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
|
|---|
| 6031 | #. events.]]]
|
|---|
| 6032 | #. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
|
|---|
| 6033 | #. find command. It must be the same as what gedit uses. We hate
|
|---|
| 6034 | #. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
|
|---|
| 6035 | #. case.
|
|---|
| 6036 | #.
|
|---|
| 6037 | #: ../src/orca/scripts/gedit.py:513
|
|---|
| 6038 | msgid "Phrase not found"
|
|---|
| 6039 | msgstr "Фразата не е открита"
|
|---|
| 6040 |
|
|---|
| 6041 | #. Translators: this indicates a find command succeeded in
|
|---|
| 6042 | #. finding something.
|
|---|
| 6043 | #.
|
|---|
| 6044 | #: ../src/orca/scripts/gedit.py:579
|
|---|
| 6045 | msgid "Phrase found."
|
|---|
| 6046 | msgstr "Фразата е открита."
|
|---|
| 6047 |
|
|---|
| 6048 | #: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:94
|
|---|
| 6049 | msgid "Searching."
|
|---|
| 6050 | msgstr "Търсене."
|
|---|
| 6051 |
|
|---|
| 6052 | #. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
|
|---|
| 6053 | #. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
|
|---|
| 6054 | #. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
|
|---|
| 6055 | #. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
|
|---|
| 6056 | #. "Searching" (assuming the search tool has focus).
|
|---|
| 6057 | #.
|
|---|
| 6058 | #. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
|
|---|
| 6059 | #. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
|
|---|
| 6060 | #. to do so in this case.
|
|---|
| 6061 | #.
|
|---|
| 6062 | #: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:132
|
|---|
| 6063 | msgid "Stop"
|
|---|
| 6064 | msgstr "Спиране"
|
|---|
| 6065 |
|
|---|
| 6066 | #: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:166
|
|---|
| 6067 | msgid "Search complete."
|
|---|
| 6068 | msgstr "Търсенето завърши."
|
|---|
| 6069 |
|
|---|
| 6070 | #: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:171
|
|---|
| 6071 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 6072 | msgid "%d file found"
|
|---|
| 6073 | msgid_plural "%d files found"
|
|---|
| 6074 | msgstr[0] " файла открити"
|
|---|
| 6075 | msgstr[1] " файла открити"
|
|---|
| 6076 |
|
|---|
| 6077 | #: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:176
|
|---|
| 6078 | msgid "No files found."
|
|---|
| 6079 | msgstr "Не са открити файлове."
|
|---|
| 6080 |
|
|---|
| 6081 | #: ../src/orca/scripts/liferea.py:122
|
|---|
| 6082 | msgid "Work online / offline"
|
|---|
| 6083 | msgstr "Работа с връзка/без връзка"
|
|---|
| 6084 |
|
|---|
| 6085 | #. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
|
|---|
| 6086 | #. the prefix of what metacity shows when you press
|
|---|
| 6087 | #. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
|
|---|
| 6088 | #. between workspaces. The goal here is to find a match
|
|---|
| 6089 | #. with that prefix.
|
|---|
| 6090 | #.
|
|---|
| 6091 | #: ../src/orca/scripts/metacity.py:85
|
|---|
| 6092 | msgid "Workspace "
|
|---|
| 6093 | msgstr "Работен плот"
|
|---|
| 6094 |
|
|---|
| 6095 | #: ../src/orca/scripts/metacity.py:85
|
|---|
| 6096 | msgid "Desk "
|
|---|
| 6097 | msgstr "Работен плот"
|
|---|
| 6098 |
|
|---|
| 6099 | #. Translators: inaccessible means that the application cannot
|
|---|
| 6100 | #. be read by Orca. This usually means the application is not
|
|---|
| 6101 | #. friendly to the assistive technology infrastructure.
|
|---|
| 6102 | #.
|
|---|
| 6103 | #: ../src/orca/scripts/metacity.py:92
|
|---|
| 6104 | msgid "inaccessible"
|
|---|
| 6105 | msgstr "недостъпен"
|
|---|
| 6106 |
|
|---|
| 6107 | #: ../src/orca/scripts/nautilus.py:104
|
|---|
| 6108 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 6109 | msgid "%d item"
|
|---|
| 6110 | msgid_plural "%d items"
|
|---|
| 6111 | msgstr[0] "0 елемента"
|
|---|
| 6112 | msgstr[1] "0 елемента"
|
|---|
| 6113 |
|
|---|
| 6114 | #. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
|
|---|
| 6115 | #.
|
|---|
| 6116 | #: ../src/orca/scripts/notification-daemon.py:66
|
|---|
| 6117 | #, python-format
|
|---|
| 6118 | msgid "Notification %s"
|
|---|
| 6119 | msgstr ""
|
|---|
| 6120 |
|
|---|
| 6121 | #: ../src/orca/scripts/planner.py:76 ../src/orca/scripts/planner.py:137
|
|---|
| 6122 | msgid "Display more options"
|
|---|
| 6123 | msgstr "Показване на повече настройки"
|
|---|
| 6124 |
|
|---|
| 6125 | #. Translators: this represents the row number of a table.
|
|---|
| 6126 | #.
|
|---|
| 6127 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:101
|
|---|
| 6128 | #, python-format
|
|---|
| 6129 | msgid "row %d"
|
|---|
| 6130 | msgstr "%d ред"
|
|---|
| 6131 |
|
|---|
| 6132 | #. Translators: this indicates that there are zero items in
|
|---|
| 6133 | #. a layered pane or table.
|
|---|
| 6134 | #.
|
|---|
| 6135 | #. Translators: this is the number of items in a layered pane
|
|---|
| 6136 | #. or table.
|
|---|
| 6137 | #.
|
|---|
| 6138 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:484 ../src/orca/speechgenerator.py:712
|
|---|
| 6139 | #: ../src/orca/speechgenerator.py:1223 ../src/orca/speechgenerator.py:1319
|
|---|
| 6140 | msgid "0 items"
|
|---|
| 6141 | msgstr "0 елемента"
|
|---|
| 6142 |
|
|---|
| 6143 | #. Translators: this represents the state of a check box
|
|---|
| 6144 | #.
|
|---|
| 6145 | #. Translators: this represents the state of a locking modifier
|
|---|
| 6146 | #. key (e.g., Caps Lock)
|
|---|
| 6147 | #.
|
|---|
| 6148 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:661 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:692
|
|---|
| 6149 | #: ../src/orca/speechserver.py:206 ../src/orca/speech.py:186
|
|---|
| 6150 | msgid "on"
|
|---|
| 6151 | msgstr "включен"
|
|---|
| 6152 |
|
|---|
| 6153 | #. Translators: this represents the state of a check box
|
|---|
| 6154 | #.
|
|---|
| 6155 | #. Translators: this represents the state of a locking modifier
|
|---|
| 6156 | #. key (e.g., Caps Lock)
|
|---|
| 6157 | #.
|
|---|
| 6158 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:665 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:696
|
|---|
| 6159 | #: ../src/orca/speechserver.py:211 ../src/orca/speech.py:191
|
|---|
| 6160 | msgid "off"
|
|---|
| 6161 | msgstr "изключен"
|
|---|
| 6162 |
|
|---|
| 6163 | #. Translators: this is the input line of a spreadsheet
|
|---|
| 6164 | #. (i.e., the place where enter formulas)
|
|---|
| 6165 | #.
|
|---|
| 6166 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:820
|
|---|
| 6167 | msgid "Speaks the contents of the input line."
|
|---|
| 6168 | msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
|
|---|
| 6169 |
|
|---|
| 6170 | #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
|
|---|
| 6171 | #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
|
|---|
| 6172 | #.
|
|---|
| 6173 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:828
|
|---|
| 6174 | msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
|
|---|
| 6175 | msgstr ""
|
|---|
| 6176 | "Задаване на реда, който да се използва като динамична антетка за колони при "
|
|---|
| 6177 | "произнасянето на изчислените клетки."
|
|---|
| 6178 |
|
|---|
| 6179 | #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
|
|---|
| 6180 | #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
|
|---|
| 6181 | #.
|
|---|
| 6182 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:836
|
|---|
| 6183 | msgid ""
|
|---|
| 6184 | "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
|
|---|
| 6185 | msgstr ""
|
|---|
| 6186 | "Задаване на колоната, която да се използва като динамична антетка за редове "
|
|---|
| 6187 | "при произнасянето на изчислените клетки."
|
|---|
| 6188 |
|
|---|
| 6189 | #. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
|
|---|
| 6190 | #.
|
|---|
| 6191 | #. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
|
|---|
| 6192 | #. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
|
|---|
| 6193 | #. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
|
|---|
| 6194 | #.
|
|---|
| 6195 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:887
|
|---|
| 6196 | msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
|
|---|
| 6197 | msgstr ""
|
|---|
| 6198 |
|
|---|
| 6199 | #. Translators: this represents a match on a window title.
|
|---|
| 6200 | #. We're looking for frame that ends in "Calc", representing
|
|---|
| 6201 | #. an OpenOffice or StarOffice spreadsheet window. We
|
|---|
| 6202 | #. really try to avoid doing this kind of thing, but sometimes
|
|---|
| 6203 | #. it is necessary and we apologize.
|
|---|
| 6204 | #.
|
|---|
| 6205 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1111
|
|---|
| 6206 | msgid "Calc"
|
|---|
| 6207 | msgstr "Калкулатор"
|
|---|
| 6208 |
|
|---|
| 6209 | #. Translators: this is used to announce that the
|
|---|
| 6210 | #. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
|
|---|
| 6211 | #.
|
|---|
| 6212 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1179
|
|---|
| 6213 | msgid "empty"
|
|---|
| 6214 | msgstr "празна"
|
|---|
| 6215 |
|
|---|
| 6216 | #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
|
|---|
| 6217 | #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
|
|---|
| 6218 | #.
|
|---|
| 6219 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1249
|
|---|
| 6220 | msgid "Dynamic column header cleared."
|
|---|
| 6221 | msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
|
|---|
| 6222 |
|
|---|
| 6223 | #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
|
|---|
| 6224 | #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
|
|---|
| 6225 | #.
|
|---|
| 6226 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1259
|
|---|
| 6227 | msgid "Dynamic column header set for row "
|
|---|
| 6228 | msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред "
|
|---|
| 6229 |
|
|---|
| 6230 | #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
|
|---|
| 6231 | #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
|
|---|
| 6232 | #.
|
|---|
| 6233 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1316
|
|---|
| 6234 | msgid "Dynamic row header cleared."
|
|---|
| 6235 | msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
|
|---|
| 6236 |
|
|---|
| 6237 | #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
|
|---|
| 6238 | #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
|
|---|
| 6239 | #.
|
|---|
| 6240 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1326
|
|---|
| 6241 | #, python-format
|
|---|
| 6242 | msgid "Dynamic row header set for column %s"
|
|---|
| 6243 | msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред %s"
|
|---|
| 6244 |
|
|---|
| 6245 | #. Translators: this is the title of the window that
|
|---|
| 6246 | #. you get when starting StarOffice. The translated
|
|---|
| 6247 | #. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
|
|---|
| 6248 | #. using. We hate keying off stuff like this, but
|
|---|
| 6249 | #. we're forced to do so in this case.
|
|---|
| 6250 | #.
|
|---|
| 6251 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1478
|
|---|
| 6252 | msgid "Welcome to StarOffice"
|
|---|
| 6253 | msgstr "Добре дошли в StarOffice"
|
|---|
| 6254 |
|
|---|
| 6255 | #. Translators: this is the name of the menu item people
|
|---|
| 6256 | #. use in StarOffice to create a new text document. It's
|
|---|
| 6257 | #. at File->New->Text Document. The translated form has to
|
|---|
| 6258 | #. match what StarOffice/OpenOffice is using. We hate
|
|---|
| 6259 | #. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
|
|---|
| 6260 | #. this case.
|
|---|
| 6261 | #.
|
|---|
| 6262 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1581
|
|---|
| 6263 | msgid "Text Document"
|
|---|
| 6264 | msgstr "Текстов документ"
|
|---|
| 6265 |
|
|---|
| 6266 | #. Translators: this is what the name of spell checking
|
|---|
| 6267 | #. window in StarOffice begins with. The translated form
|
|---|
| 6268 | #. has to match what StarOffice/OpenOffice is using. We
|
|---|
| 6269 | #. hate keying off stuff like this, but we're forced to do
|
|---|
| 6270 | #. so in this case.
|
|---|
| 6271 | #.
|
|---|
| 6272 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1647
|
|---|
| 6273 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1883
|
|---|
| 6274 | msgid "Spellcheck:"
|
|---|
| 6275 | msgstr "Проверка на правописа:"
|
|---|
| 6276 |
|
|---|
| 6277 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1675
|
|---|
| 6278 | msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
|
|---|
| 6279 | msgstr ""
|
|---|
| 6280 | "Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за прелистване надолу."
|
|---|
| 6281 |
|
|---|
| 6282 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1689
|
|---|
| 6283 | msgid "License Agreement Accept button now has focus."
|
|---|
| 6284 | msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
|
|---|
| 6285 |
|
|---|
| 6286 | #. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
|
|---|
| 6287 | #. setup dialog that is asking for the first name of the user.
|
|---|
| 6288 | #. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
|
|---|
| 6289 | #. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
|
|---|
| 6290 | #. forced to in this case.
|
|---|
| 6291 | #.
|
|---|
| 6292 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1718
|
|---|
| 6293 | msgid "First name"
|
|---|
| 6294 | msgstr "Лично име"
|
|---|
| 6295 |
|
|---|
| 6296 | #. Translators: this is our made up name for the nameless field
|
|---|
| 6297 | #. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
|
|---|
| 6298 | #. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
|
|---|
| 6299 | #.
|
|---|
| 6300 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1792
|
|---|
| 6301 | msgid "Move to cell"
|
|---|
| 6302 | msgstr "Преместване към клетка"
|
|---|
| 6303 |
|
|---|
| 6304 | #. Translators: this is the title of the window that
|
|---|
| 6305 | #. you get when using StarOffice Writer. The
|
|---|
| 6306 | #. translated form has to match what
|
|---|
| 6307 | #. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off
|
|---|
| 6308 | #. stuff like this, but we're forced to do so in this
|
|---|
| 6309 | #. case.
|
|---|
| 6310 | #.
|
|---|
| 6311 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1946
|
|---|
| 6312 | msgid "Writer"
|
|---|
| 6313 | msgstr "Writer"
|
|---|
| 6314 |
|
|---|
| 6315 | #. Translators: this means a particular
|
|---|
| 6316 | #. cell in a spreadsheet has a formula
|
|---|
| 6317 | #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
|
|---|
| 6318 | #.
|
|---|
| 6319 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2109
|
|---|
| 6320 | #, fuzzy
|
|---|
| 6321 | msgid "has formula"
|
|---|
| 6322 | msgstr " съдържа формула"
|
|---|
| 6323 |
|
|---|
| 6324 | #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
|
|---|
| 6325 | #.
|
|---|
| 6326 | #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2157
|
|---|
| 6327 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 6328 | msgid "Cell %s"
|
|---|
| 6329 | msgstr "Клетка "
|
|---|
| 6330 |
|
|---|
| 6331 | #. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
|
|---|
| 6332 | #.
|
|---|
| 6333 | #: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:215
|
|---|
| 6334 | #: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:232
|
|---|
| 6335 | #, python-format
|
|---|
| 6336 | msgid "%s panel"
|
|---|
| 6337 | msgstr "%s панел"
|
|---|
| 6338 |
|
|---|
| 6339 | #. Translators: the regular expression here represents a string to
|
|---|
| 6340 | #. match in the localized application name as seen by at-poke. For
|
|---|
| 6341 | #. most cases, the application name is the name of the binary used to
|
|---|
| 6342 | #. start the application, but this is an unreliable assumption. The
|
|---|
| 6343 | #. only reliable way to do the translation is by running the
|
|---|
| 6344 | #. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
|
|---|
| 6345 | #. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
|
|---|
| 6346 | #. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
|
|---|
| 6347 | #.
|
|---|
| 6348 | #: ../src/orca/settings.py:667
|
|---|
| 6349 | msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
|
|---|
| 6350 | msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
|
|---|
| 6351 |
|
|---|
| 6352 | #. Translators: see the regular expression note above. This is for
|
|---|
| 6353 | #. OpenOffice and StarOffice.
|
|---|
| 6354 | #.
|
|---|
| 6355 | #: ../src/orca/settings.py:672
|
|---|
| 6356 | msgid "soffice.bin"
|
|---|
| 6357 | msgstr "soffice.bin"
|
|---|
| 6358 |
|
|---|
| 6359 | #. Translators: see the regular expression note above. This is for the
|
|---|
| 6360 | #. Evolution mail application.
|
|---|
| 6361 | #.
|
|---|
| 6362 | #: ../src/orca/settings.py:677
|
|---|
| 6363 | msgid "[Ee]volution"
|
|---|
| 6364 | msgstr "[Ee]volution"
|
|---|
| 6365 |
|
|---|
| 6366 | #. Translators: see the regular expression note above. This is for the
|
|---|
| 6367 | #. help application (yelp).
|
|---|
| 6368 | #.
|
|---|
| 6369 | #: ../src/orca/settings.py:682
|
|---|
| 6370 | msgid "yelp"
|
|---|
| 6371 | msgstr "yelp"
|
|---|
| 6372 |
|
|---|
| 6373 | #. Translators: see the regular expression note above. This is for a
|
|---|
| 6374 | #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
|
|---|
| 6375 | #. for itself at the drop of a hat.
|
|---|
| 6376 | #.
|
|---|
| 6377 | #: ../src/orca/settings.py:688
|
|---|
| 6378 | msgid "Deer Park"
|
|---|
| 6379 | msgstr "Deer Park"
|
|---|
| 6380 |
|
|---|
| 6381 | #. Translators: see the regular expression note above. This is for a
|
|---|
| 6382 | #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
|
|---|
| 6383 | #. for itself at the drop of a hat.
|
|---|
| 6384 | #.
|
|---|
| 6385 | #: ../src/orca/settings.py:694
|
|---|
| 6386 | msgid "Bon Echo"
|
|---|
| 6387 | msgstr "Bon Echo"
|
|---|
| 6388 |
|
|---|
| 6389 | #. Translators: see the regular expression note above. This is for a
|
|---|
| 6390 | #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
|
|---|
| 6391 | #. for itself at the drop of a hat.
|
|---|
| 6392 | #.
|
|---|
| 6393 | #: ../src/orca/settings.py:700
|
|---|
| 6394 | msgid "Minefield"
|
|---|
| 6395 | msgstr "Minefield"
|
|---|
| 6396 |
|
|---|
| 6397 | #. Translators: see the regular expression note above. This is for
|
|---|
| 6398 | #. the Thunderbird e-mail application.
|
|---|
| 6399 | #.
|
|---|
| 6400 | #: ../src/orca/settings.py:705
|
|---|
| 6401 | msgid "Mail/News"
|
|---|
| 6402 | msgstr "Mail/News"
|
|---|
| 6403 |
|
|---|
| 6404 | #. Translators: see the regular expression note above. This is for
|
|---|
| 6405 | #. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
|
|---|
| 6406 | #.
|
|---|
| 6407 | #: ../src/orca/settings.py:710
|
|---|
| 6408 | msgid "bug-buddy"
|
|---|
| 6409 | msgstr "bug-buddy"
|
|---|
| 6410 |
|
|---|
| 6411 | #. Translators: see the regular expression note above. This is for
|
|---|
| 6412 | #. the underlying terminal support in gnome-terminal.
|
|---|
| 6413 | #.
|
|---|
| 6414 | #: ../src/orca/settings.py:715
|
|---|
| 6415 | msgid "vte"
|
|---|
| 6416 | msgstr "vte"
|
|---|
| 6417 |
|
|---|
| 6418 | #. Translators: see the regular expression note above. This is for
|
|---|
| 6419 | #. supporting pidgin, which is the new name for gaim.
|
|---|
| 6420 | #.
|
|---|
| 6421 | #: ../src/orca/settings.py:720
|
|---|
| 6422 | #, fuzzy
|
|---|
| 6423 | msgid "pidgin"
|
|---|
| 6424 | msgstr "бут. стр."
|
|---|
| 6425 |
|
|---|
| 6426 | #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:60
|
|---|
| 6427 | #, fuzzy
|
|---|
| 6428 | msgid "Speech Dispatcher"
|
|---|
| 6429 | msgstr "Гласът е изключен."
|
|---|
| 6430 |
|
|---|
| 6431 | #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:227
|
|---|
| 6432 | msgid "Speech Dispatcher configured default voice"
|
|---|
| 6433 | msgstr ""
|
|---|
| 6434 |
|
|---|
| 6435 | #. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
|
|---|
| 6436 | #. menu item.
|
|---|
| 6437 | #.
|
|---|
| 6438 | #: ../src/orca/speechgenerator.py:1453
|
|---|
| 6439 | msgid "tear off"
|
|---|
| 6440 | msgstr "за откъсване"
|
|---|
| 6441 |
|
|---|
| 6442 | #. Translators: this is the percentage value of a slider.
|
|---|
| 6443 | #.
|
|---|
| 6444 | #: ../src/orca/where_am_I.py:342
|
|---|
| 6445 | #, python-format
|
|---|
| 6446 | msgid "%s percent"
|
|---|
| 6447 | msgstr "%s процент"
|
|---|
| 6448 |
|
|---|
| 6449 | #. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
|
|---|
| 6450 | #.
|
|---|
| 6451 | #: ../src/orca/where_am_I.py:412 ../src/orca/where_am_I.py:425
|
|---|
| 6452 | #, python-format
|
|---|
| 6453 | msgid "%s page"
|
|---|
| 6454 | msgstr "%s стр."
|
|---|
| 6455 |
|
|---|
| 6456 | #. Translators: this in reference to a row in a table.
|
|---|
| 6457 | #.
|
|---|
| 6458 | #: ../src/orca/where_am_I.py:525 ../src/orca/where_am_I.py:547
|
|---|
| 6459 | #, python-format
|
|---|
| 6460 | msgid "row %d of %d"
|
|---|
| 6461 | msgstr "%d ред от общо %d"
|
|---|
| 6462 |
|
|---|
| 6463 | #: ../src/orca/where_am_I.py:595
|
|---|
| 6464 | #, fuzzy
|
|---|
| 6465 | msgid "Icon panel"
|
|---|
| 6466 | msgstr "панел с настройки"
|
|---|
| 6467 |
|
|---|
| 6468 | #. Translators: this is a count of the number of selected icons
|
|---|
| 6469 | #. and the count of the total number of icons within an icon panel.
|
|---|
| 6470 | #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
|
|---|
| 6471 | #.
|
|---|
| 6472 | #: ../src/orca/where_am_I.py:611
|
|---|
| 6473 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 6474 | msgid "%d of %d item selected"
|
|---|
| 6475 | msgid_plural "%d of %d items selected"
|
|---|
| 6476 | msgstr[0] "не е избран"
|
|---|
| 6477 | msgstr[1] "не е избран"
|
|---|
| 6478 |
|
|---|
| 6479 | #. initialize our three outputs. Output may change below for some
|
|---|
| 6480 | #. protocols.
|
|---|
| 6481 | #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
|
|---|
| 6482 | #.
|
|---|
| 6483 | #: ../src/orca/where_am_I.py:653
|
|---|
| 6484 | #, fuzzy, python-format
|
|---|
| 6485 | msgid "%s link"
|
|---|
| 6486 | msgstr "връзка"
|
|---|
| 6487 |
|
|---|
| 6488 | #: ../src/orca/where_am_I.py:663
|
|---|
| 6489 | #, python-format
|
|---|
| 6490 | msgid "%s link to %s"
|
|---|
| 6491 | msgstr ""
|
|---|
| 6492 |
|
|---|
| 6493 | #. Translators: this is the domain relationship of a given
|
|---|
| 6494 | #. link to the current page. eg. same page, same site.
|
|---|
| 6495 | #: ../src/orca/where_am_I.py:673
|
|---|
| 6496 | #, fuzzy
|
|---|
| 6497 | msgid "same page"
|
|---|
| 6498 | msgstr "%s стр."
|
|---|
| 6499 |
|
|---|
| 6500 | #: ../src/orca/where_am_I.py:675 ../src/orca/where_am_I.py:683
|
|---|
| 6501 | #, fuzzy
|
|---|
| 6502 | msgid "same site"
|
|---|
| 6503 | msgstr "елемент от меню"
|
|---|
| 6504 |
|
|---|
| 6505 | #: ../src/orca/where_am_I.py:685
|
|---|
| 6506 | msgid "different site"
|
|---|
| 6507 | msgstr ""
|
|---|
| 6508 |
|
|---|
| 6509 | #. Translators: This is the size of a file in bytes
|
|---|
| 6510 | #.
|
|---|
| 6511 | #: ../src/orca/where_am_I.py:713
|
|---|
| 6512 | #, python-format
|
|---|
| 6513 | msgid "%d byte"
|
|---|
| 6514 | msgid_plural "%d bytes"
|
|---|
| 6515 | msgstr[0] ""
|
|---|
| 6516 | msgstr[1] ""
|
|---|
| 6517 |
|
|---|
| 6518 | #. Translators: This is the size of a file in kilobytes
|
|---|
| 6519 | #.
|
|---|
| 6520 | #: ../src/orca/where_am_I.py:717
|
|---|
| 6521 | #, python-format
|
|---|
| 6522 | msgid "%.2f kilobytes"
|
|---|
| 6523 | msgstr ""
|
|---|
| 6524 |
|
|---|
| 6525 | #. Translators: This is the size of a file in megabytes
|
|---|
| 6526 | #.
|
|---|
| 6527 | #: ../src/orca/where_am_I.py:721
|
|---|
| 6528 | #, python-format
|
|---|
| 6529 | msgid "%.2f megabytes"
|
|---|
| 6530 | msgstr ""
|
|---|
| 6531 |
|
|---|
| 6532 | #. Translators: this is an item in a list.
|
|---|
| 6533 | #.
|
|---|
| 6534 | #: ../src/orca/where_am_I.py:834 ../src/orca/where_am_I.py:864
|
|---|
| 6535 | #, python-format
|
|---|
| 6536 | msgid "item %d of %d"
|
|---|
| 6537 | msgstr "%d елемент от общо %d"
|
|---|
| 6538 |
|
|---|
| 6539 | #~ msgid "underscore"
|
|---|
| 6540 | #~ msgstr "долна черта"
|
|---|
| 6541 |
|
|---|
| 6542 | #~ msgid "multiply"
|
|---|
| 6543 | #~ msgstr "умножение"
|
|---|
| 6544 |
|
|---|
| 6545 | #~ msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
|
|---|
| 6546 | #~ msgstr "Оцветяване и отпечатване на видимите зони в активния прозорец."
|
|---|
| 6547 |
|
|---|
| 6548 | #~ msgid "Reports information on current script."
|
|---|
| 6549 | #~ msgstr "Докладване на информация за текущия скрипт."
|
|---|
| 6550 |
|
|---|
| 6551 | #~ msgid "Toggles keystroke recording on and off."
|
|---|
| 6552 | #~ msgstr "Превключване на записването на натиснатите клавиши"
|
|---|
| 6553 |
|
|---|
| 6554 | #~ msgid "Reloads user settings and reinitializes services as necessary."
|
|---|
| 6555 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 6556 | #~ "Презареждане на потребителските настройки и ново инициализиране на "
|
|---|
| 6557 | #~ "услугите при необходимост."
|
|---|
| 6558 |
|
|---|
| 6559 | #~ msgid ""
|
|---|
| 6560 | #~ "Prints a debug listing of all known applications to the console where "
|
|---|
| 6561 | #~ "Orca is running."
|
|---|
| 6562 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 6563 | #~ "Отпечатване на списък с всички познати приложения на конзолата, на която "
|
|---|
| 6564 | #~ "работи Orca."
|
|---|
| 6565 |
|
|---|
| 6566 | #~ msgid "Cycles the debug level at run time."
|
|---|
| 6567 | #~ msgstr "Преминаване през различното ниво на подробност по време на работа."
|
|---|
| 6568 |
|
|---|
| 6569 | #~ msgid ""
|
|---|
| 6570 | #~ "Prints debug information about the currently active application to the "
|
|---|
| 6571 | #~ "console where Orca is running."
|
|---|
| 6572 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 6573 | #~ "Отпечатване на информация за текущо активното приложение на конзолата, на "
|
|---|
| 6574 | #~ "която върви Orca."
|
|---|
| 6575 |
|
|---|
| 6576 | #~ msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus"
|
|---|
| 6577 | #~ msgstr "Отпечатване на информация за родителите на обекта на фокус"
|
|---|
| 6578 |
|
|---|
| 6579 | #~ msgid "Prints debug information about the application with focus"
|
|---|
| 6580 | #~ msgstr "Отпечатване на информация за приложението на фокус"
|
|---|
| 6581 |
|
|---|
| 6582 | #~ msgid "Switches to the next presentation manager."
|
|---|
| 6583 | #~ msgstr "Превключване към следващия мениджър на представяне"
|
|---|
| 6584 |
|
|---|
| 6585 | #~ msgid "1 space "
|
|---|
| 6586 | #~ msgstr "1 шпация"
|
|---|
| 6587 |
|
|---|
| 6588 | #~ msgid "1 tab "
|
|---|
| 6589 | #~ msgstr "1 табулация"
|
|---|
| 6590 |
|
|---|
| 6591 | #~ msgid "row"
|
|---|
| 6592 | #~ msgstr "ред"
|
|---|
| 6593 |
|
|---|
| 6594 | #~ msgid "To exit learn mode, press the escape key."
|
|---|
| 6595 | #~ msgstr "За да излезете от режима на обучение, натиснете клавиша „Esc“."
|
|---|
| 6596 |
|
|---|
| 6597 | #~ msgid "Switching to focus tracking mode."
|
|---|
| 6598 | #~ msgstr "Преминаване към режим на следене на фокуса"
|
|---|
| 6599 |
|
|---|
| 6600 | #~ msgid "Switching to hierarchical navigation mode."
|
|---|
| 6601 | #~ msgstr "Преминаване към йерархичен режим режим на навигация."
|
|---|
| 6602 |
|
|---|
| 6603 | #~ msgid "%d. %s"
|
|---|
| 6604 | #~ msgstr "%d. %s"
|
|---|
| 6605 |
|
|---|
| 6606 | #~ msgid "Orca Find"
|
|---|
| 6607 | #~ msgstr "Търсене с Orca"
|
|---|
| 6608 |
|
|---|
| 6609 | #~ msgid "Handler"
|
|---|
| 6610 | #~ msgstr "Обработка"
|
|---|
| 6611 |
|
|---|
| 6612 | #~ msgid "Mod.Mask 1"
|
|---|
| 6613 | #~ msgstr "Маска на модиф. 1"
|
|---|
| 6614 |
|
|---|
| 6615 | #~ msgid "Use Mod.1"
|
|---|
| 6616 | #~ msgstr "Модиф. 1"
|
|---|
| 6617 |
|
|---|
| 6618 | #~ msgid "Key1"
|
|---|
| 6619 | #~ msgstr "Клавиш1"
|
|---|
| 6620 |
|
|---|
| 6621 | #~ msgid "Mod.Mask 2"
|
|---|
| 6622 | #~ msgstr "Маска на модиф. 2"
|
|---|
| 6623 |
|
|---|
| 6624 | #~ msgid "Use Mod.2"
|
|---|
| 6625 | #~ msgstr "Модиф. 2"
|
|---|
| 6626 |
|
|---|
| 6627 | #~ msgid "Key2"
|
|---|
| 6628 | #~ msgstr "Клавиш2"
|
|---|
| 6629 |
|
|---|
| 6630 | #~ msgid "Speech not available."
|
|---|
| 6631 | #~ msgstr "Липсва възможност за произнасяне."
|
|---|
| 6632 |
|
|---|
| 6633 | #~ msgid "User logged out - shutting down."
|
|---|
| 6634 | #~ msgstr "Потребителят излезе от системата - програмата се спира."
|
|---|
| 6635 |
|
|---|
| 6636 | #~ msgid "Debug level all."
|
|---|
| 6637 | #~ msgstr "Ниво за съобщения за грешки - всички."
|
|---|
| 6638 |
|
|---|
| 6639 | #~ msgid "Debug level finest."
|
|---|
| 6640 | #~ msgstr "Ниво за съобщения за грешки - най-точно."
|
|---|
| 6641 |
|
|---|
| 6642 | #~ msgid "Debug level finer."
|
|---|
| 6643 | #~ msgstr "Ниво за съобщения за грешки - по-точно."
|
|---|
| 6644 |
|
|---|
| 6645 | #~ msgid " off"
|
|---|
| 6646 | #~ msgstr " изключен"
|
|---|
| 6647 |
|
|---|
| 6648 | #~ msgid " on"
|
|---|
| 6649 | #~ msgstr " включен"
|
|---|
| 6650 |
|
|---|
| 6651 | #~ msgid "Num_Lock"
|
|---|
| 6652 | #~ msgstr "_NumLock"
|
|---|
| 6653 |
|
|---|
| 6654 | #~ msgid "goodbye."
|
|---|
| 6655 | #~ msgstr "довиждане."
|
|---|
| 6656 |
|
|---|
| 6657 | #~ msgid "Usage: orca [OPTION...]"
|
|---|
| 6658 | #~ msgstr "Употреба: orca [ОПЦИИ...]"
|
|---|
| 6659 |
|
|---|
| 6660 | #~ msgid "-?, --help Show this help message"
|
|---|
| 6661 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 6662 | #~ "-?, --help Показване на това помощно съобщение"
|
|---|
| 6663 |
|
|---|
| 6664 | #~ msgid "-v, --version %s"
|
|---|
| 6665 | #~ msgstr "-v, --version %s"
|
|---|
| 6666 |
|
|---|
| 6667 | #~ msgid "-s, --setup, --gui-setup Set up user preferences"
|
|---|
| 6668 | #~ msgstr "-s, --setup, --gui-setup Задаване на настройките"
|
|---|
| 6669 |
|
|---|
| 6670 | #~ msgid "-t, --text-setup Set up user preferences (text version)"
|
|---|
| 6671 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 6672 | #~ "-t, --text-setup Задаване на настройките (текстова\n"
|
|---|
| 6673 | #~ " версия)"
|
|---|
| 6674 |
|
|---|
| 6675 | #~ msgid "-n, --no-setup Skip set up of user preferences"
|
|---|
| 6676 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 6677 | #~ "-n, --no-setup Пропускане на задаването на потре-\n"
|
|---|
| 6678 | #~ " бителските настройки"
|
|---|
| 6679 |
|
|---|
| 6680 | #~ msgid ""
|
|---|
| 6681 | #~ "-u, --user-prefs-dir=dirname Use alternate directory for user preferences"
|
|---|
| 6682 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 6683 | #~ "-u, --user-prefs-dir=ИмеНаПапка Използване на друга папка за потре-\n"
|
|---|
| 6684 | #~ " бителските настройки"
|
|---|
| 6685 |
|
|---|
| 6686 | #~ msgid ""
|
|---|
| 6687 | #~ "-e, --enable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] Force "
|
|---|
| 6688 | #~ "use of option"
|
|---|
| 6689 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 6690 | #~ "-e, --enable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window]\n"
|
|---|
| 6691 | #~ " Използване на съответната настройка"
|
|---|
| 6692 |
|
|---|
| 6693 | #~ msgid ""
|
|---|
| 6694 | #~ "-d, --disable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] "
|
|---|
| 6695 | #~ "Prevent use of option"
|
|---|
| 6696 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 6697 | #~ "-d, --disable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window]\n"
|
|---|
| 6698 | #~ " Предотвратяване на ползването на\n"
|
|---|
| 6699 | #~ " съответната настройка"
|
|---|
| 6700 |
|
|---|
| 6701 | #~ msgid "-q, --quit Quits Orca (if shell script used)"
|
|---|
| 6702 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 6703 | #~ "-q, --quit Спиране на Orca (ако се използва\n"
|
|---|
| 6704 | #~ " скрипт на обвивката)"
|
|---|
| 6705 |
|
|---|
| 6706 | #~ msgid ""
|
|---|
| 6707 | #~ "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
|
|---|
| 6708 | #~ "will automatically launch the preferences set up unless\n"
|
|---|
| 6709 | #~ "the -n or --no-setup option is used."
|
|---|
| 6710 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 6711 | #~ "Ако настройките на Orca не са били задавани досега от\n"
|
|---|
| 6712 | #~ "потребителя, Orca автоматично ще покаже диалога за\n"
|
|---|
| 6713 | #~ "настройване, освен ако не се използва някоя от опциите\n"
|
|---|
| 6714 | #~ "„-n“ или „--no-setup“."
|
|---|
| 6715 |
|
|---|
| 6716 | #~ msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
|
|---|
| 6717 | #~ msgstr "Докладвайте за грешки в програмата на адрес: orca-list@gnome.org."
|
|---|
| 6718 |
|
|---|
| 6719 | #~ msgid "Do you really want to quit Orca?"
|
|---|
| 6720 | #~ msgstr "Наистина ли искате да напуснете Orca?"
|
|---|
| 6721 |
|
|---|
| 6722 | #~ msgid "Question"
|
|---|
| 6723 | #~ msgstr "Въпрос"
|
|---|
| 6724 |
|
|---|
| 6725 | #~ msgid "alpha"
|
|---|
| 6726 | #~ msgstr "алфа"
|
|---|
| 6727 |
|
|---|
| 6728 | #~ msgid "bravo"
|
|---|
| 6729 | #~ msgstr "браво"
|
|---|
| 6730 |
|
|---|
| 6731 | #~ msgid "charlie"
|
|---|
| 6732 | #~ msgstr "чарли"
|
|---|
| 6733 |
|
|---|
| 6734 | #~ msgid "delta"
|
|---|
| 6735 | #~ msgstr "делта"
|
|---|
| 6736 |
|
|---|
| 6737 | #~ msgid "echo"
|
|---|
| 6738 | #~ msgstr "еко"
|
|---|
| 6739 |
|
|---|
| 6740 | #~ msgid "foxtrot"
|
|---|
| 6741 | #~ msgstr "фокстрот"
|
|---|
| 6742 |
|
|---|
| 6743 | #~ msgid "golf"
|
|---|
| 6744 | #~ msgstr "голф"
|
|---|
| 6745 |
|
|---|
| 6746 | #~ msgid "hotel"
|
|---|
| 6747 | #~ msgstr "хоутел"
|
|---|
| 6748 |
|
|---|
| 6749 | #~ msgid "india"
|
|---|
| 6750 | #~ msgstr "индиа"
|
|---|
| 6751 |
|
|---|
| 6752 | #~ msgid "kilo"
|
|---|
| 6753 | #~ msgstr "кило"
|
|---|
| 6754 |
|
|---|
| 6755 | #~ msgid "lima"
|
|---|
| 6756 | #~ msgstr "лима"
|
|---|
| 6757 |
|
|---|
| 6758 | #~ msgid "mike"
|
|---|
| 6759 | #~ msgstr "майк"
|
|---|
| 6760 |
|
|---|
| 6761 | #~ msgid "november"
|
|---|
| 6762 | #~ msgstr "ноувембър"
|
|---|
| 6763 |
|
|---|
| 6764 | #~ msgid "oscar"
|
|---|
| 6765 | #~ msgstr "оскар"
|
|---|
| 6766 |
|
|---|
| 6767 | #~ msgid "papa"
|
|---|
| 6768 | #~ msgstr "папа"
|
|---|
| 6769 |
|
|---|
| 6770 | #~ msgid "quebec"
|
|---|
| 6771 | #~ msgstr "куебек"
|
|---|
| 6772 |
|
|---|
| 6773 | #~ msgid "sierra"
|
|---|
| 6774 | #~ msgstr "сиера"
|
|---|
| 6775 |
|
|---|
| 6776 | #~ msgid "tango"
|
|---|
| 6777 | #~ msgstr "танго"
|
|---|
| 6778 |
|
|---|
| 6779 | #~ msgid "victor"
|
|---|
| 6780 | #~ msgstr "виктор"
|
|---|
| 6781 |
|
|---|
| 6782 | #~ msgid "whiskey"
|
|---|
| 6783 | #~ msgstr "уиски"
|
|---|
| 6784 |
|
|---|
| 6785 | #~ msgid "xray"
|
|---|
| 6786 | #~ msgstr "ексрей"
|
|---|
| 6787 |
|
|---|
| 6788 | #~ msgid "yankee"
|
|---|
| 6789 | #~ msgstr "янки"
|
|---|
| 6790 |
|
|---|
| 6791 | #~ msgid "chrome://"
|
|---|
| 6792 | #~ msgstr "chrome://"
|
|---|
| 6793 |
|
|---|
| 6794 | #~ msgid "time-admin"
|
|---|
| 6795 | #~ msgstr "time-admin"
|
|---|
| 6796 |
|
|---|
| 6797 | #~ msgid "%s"
|
|---|
| 6798 | #~ msgstr "%s"
|
|---|
| 6799 |
|
|---|
| 6800 | #~ msgid "%s %s"
|
|---|
| 6801 | #~ msgstr "%s %s"
|
|---|