source: desktop/orca.trunk.bg.po@ 1206

Last change on this file since 1206 was 1181, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

r1375@kochinka: ash | 2007-08-17 08:16:03 +0300
orca: подал съм докъдето го докарах. Със сигурнос има много глупости. Чакам мнения на лингвисти.

File size: 197.2 KB
RevLine 
[1097]1# Bulgarian translation of orca.
2# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the orca package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
[1181]8"Project-Id-Version: orca trunk\n"
[1097]9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1181]10"POT-Creation-Date: 2007-08-17 08:13+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-08-13 23:55+0300\n"
[1097]12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../orca.desktop.in.h:1
20msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
21msgstr "Orca - четец на екрана и лупа"
22
23#: ../orca.desktop.in.h:2
24msgid ""
25"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
26msgstr ""
27"Представяне на информацията на екрана чрез прочитане, брайлово писмо или лупа"
28
[1181]29#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:103
30#, python-format
[1175]31msgid "Orca Preferences for %s"
[1181]32msgstr "Настройки на Orca за %s"
[1175]33
[1181]34#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:224
[1175]35msgid "No application has focus."
[1181]36msgstr "Няма програма на фокус."
[1175]37
38#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
39#. for allowing users to set application specific settings from within
40#. Orca for the application that currently has focus.
41#.
[1181]42#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:239
[1175]43#, python-format
44msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
45msgstr ""
[1181]46"Стартиране на настройките на Orca за %s. Това може да отнеме малко време."
[1175]47
48#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
49#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
50#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
51#. those spots. These spots are known as 'bookmarks'.
52#.
53#: ../src/orca/bookmarks.py:72
54msgid "bookmark entered"
[1181]55msgstr "посещаване на отметка"
[1175]56
57#. Translators: this announces that the current object is the same
58#. object pointed to by the bookmark.
59#.
[1181]60#: ../src/orca/bookmarks.py:94 ../src/orca/Gecko.py:1342
[1175]61msgid "bookmark is current object"
[1181]62msgstr "текущият обект е отметката"
[1175]63
64#. Translators: this announces that the current object's parent and
65#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
66#.
[1181]67#: ../src/orca/bookmarks.py:101 ../src/orca/Gecko.py:1349
[1175]68msgid "bookmark and current object have same parent"
[1181]69msgstr "текущият обект и отметката имат общ пряк родител"
[1175]70
71#. Translators: this announces that the bookmark and the current
72#. object share a common ancestor
73#.
[1181]74#: ../src/orca/bookmarks.py:118 ../src/orca/Gecko.py:1366
[1175]75#, python-format
76msgid "shared ancestor %s"
[1181]77msgstr "общ прародител %s"
[1175]78
79#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
80#. and the current object can not be determined.
81#.
[1181]82#: ../src/orca/bookmarks.py:125 ../src/orca/Gecko.py:1373
[1175]83msgid "comparison unknown"
[1181]84msgstr "неясна връзка"
[1175]85
86#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
87#. disk
88#.
[1181]89#: ../src/orca/bookmarks.py:134 ../src/orca/Gecko.py:1388
[1175]90msgid "bookmarks saved"
[1181]91msgstr "отметките са записани"
[1175]92
93#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
94#. disk
95#.
[1181]96#: ../src/orca/bookmarks.py:139 ../src/orca/Gecko.py:1393
[1175]97msgid "bookmarks could not be saved"
[1181]98msgstr "отметките не бяха записани"
[1175]99
100#. Translators: this represents an item on the screen that has
101#. been set insensitive (or grayed out).
102#.
[1181]103#: ../src/orca/braillegenerator.py:206 ../src/orca/speechgenerator.py:202
[1097]104msgid "grayed"
105msgstr "посивено"
106
[1175]107#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
108#. 'expanded' means the children are showing.
109#. 'collapsed' means the children are not showing.
110#.
[1181]111#: ../src/orca/braillegenerator.py:693 ../src/orca/braillegenerator.py:1226
112#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:72 ../src/orca/speechgenerator.py:759
113#: ../src/orca/speechgenerator.py:1349 ../src/orca/where_am_I.py:556
[1097]114msgid "expanded"
115msgstr "разгърнат"
116
[1175]117#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
118#. 'expanded' means the children are showing.
119#. 'collapsed' means the children are not showing.
120#.
[1181]121#: ../src/orca/braillegenerator.py:699 ../src/orca/braillegenerator.py:1232
122#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:79 ../src/orca/speechgenerator.py:765
123#: ../src/orca/speechgenerator.py:1355 ../src/orca/where_am_I.py:562
[1097]124msgid "collapsed"
125msgstr "свит"
126
[1175]127#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
128#. view (i.e., how many ancestors a node has).
129#.
[1181]130#: ../src/orca/braillegenerator.py:714
131#, fuzzy, python-format
132msgid "LEVEL %d"
133msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
134
135#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
136#. view (i.e., how many ancestors a node has).
137#.
138#: ../src/orca/braillegenerator.py:1239
[1097]139#, python-format
140msgid "TREE LEVEL %d"
141msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
142
[1175]143#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
144#. display (an external hardware device used by people who are blind).
145#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
146#.
147#: ../src/orca/braille.py:168
[1097]148msgid "Line Left"
149msgstr "Ред отляво"
150
[1175]151#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
152#. display (an external hardware device used by people who are blind).
153#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
154#.
155#: ../src/orca/braille.py:174
[1097]156msgid "Line Right"
157msgstr "Ред отдясно"
158
[1175]159#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
160#. display (an external hardware device used by people who are blind).
161#. When pressing the button, the display scrolls up.
162#.
163#: ../src/orca/braille.py:180
[1097]164msgid "Line Up"
165msgstr "Ред отгоре"
166
[1175]167#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
168#. display (an external hardware device used by people who are blind).
169#. When pressing the button, the display scrolls down.
170#.
171#: ../src/orca/braille.py:186
[1097]172msgid "Line Down"
173msgstr "Ред отдолу"
174
[1175]175#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
176#. display (an external hardware device used by people who are blind).
177#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
178#. window.
179#.
180#: ../src/orca/braille.py:193
[1097]181msgid "Top Left"
182msgstr "Горе вляво"
183
[1175]184#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
185#. display (an external hardware device used by people who are blind).
186#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
187#. the window.
188#.
189#: ../src/orca/braille.py:200
[1097]190msgid "Bottom Right"
191msgstr "Долу вдясно"
192
[1175]193#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
194#. display (an external hardware device used by people who are blind).
195#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
196#. the cursor.
197#.
198#: ../src/orca/braille.py:207
[1097]199msgid "Cursor Position"
200msgstr "Положение на курсора"
201
[1175]202#. Translators: this is the spoken word for the space character
203#.
204#: ../src/orca/chnames.py:38
[1097]205msgid "space"
206msgstr "шпация"
207
[1175]208#. Translators: this is the spoken word for the newline character
209#.
210#: ../src/orca/chnames.py:42
[1097]211msgid "newline"
212msgstr "нов ред"
213
[1175]214#. Translators: this is the spoken word for the tab character
215#.
216#: ../src/orca/chnames.py:46
[1097]217msgid "tab"
218msgstr "табулация"
219
[1175]220#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
221#.
222#: ../src/orca/chnames.py:50
[1097]223msgid "exclaim"
224msgstr "удивителна"
225
[1175]226#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
227#.
228#: ../src/orca/chnames.py:54
229msgid "quote"
[1181]230msgstr "горни двойни кавички"
[1097]231
[1175]232#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
233#.
234#: ../src/orca/chnames.py:58
235msgid "number"
[1181]236msgstr "номер"
[1097]237
[1175]238#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
239#.
240#: ../src/orca/chnames.py:62
241msgid "dollar"
242msgstr "долар"
[1097]243
[1175]244#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
245#.
246#: ../src/orca/chnames.py:66
247msgid "percent"
248msgstr "процент"
[1097]249
[1175]250#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
251#.
252#: ../src/orca/chnames.py:70
253msgid "and"
[1181]254msgstr "амперсанд"
[1097]255
[1175]256#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
257#.
258#: ../src/orca/chnames.py:74
259msgid "apostrophe"
260msgstr "апостроф"
261
262#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
263#.
264#: ../src/orca/chnames.py:78
[1097]265msgid "left paren"
266msgstr "лява скоба"
267
[1175]268#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
269#.
270#: ../src/orca/chnames.py:82
[1097]271msgid "right paren"
272msgstr "дясна скоба"
273
[1175]274#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
275#.
276#: ../src/orca/chnames.py:86
277msgid "star"
278msgstr "звезда"
279
280#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
281#.
282#: ../src/orca/chnames.py:90
283msgid "plus"
284msgstr "плюс"
285
286#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
287#.
288#: ../src/orca/chnames.py:94
289msgid "comma"
290msgstr "запетая"
291
292#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
293#.
294#: ../src/orca/chnames.py:98
[1097]295msgid "dash"
296msgstr "тире"
297
[1175]298#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
299#.
300#: ../src/orca/chnames.py:102
301msgid "dot"
302msgstr "точка"
[1097]303
[1175]304#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
305#.
306#: ../src/orca/chnames.py:106
307msgid "slash"
308msgstr "наклонена черта"
309
310#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
311#.
312#: ../src/orca/chnames.py:110
[1097]313msgid "colon"
314msgstr "двоеточие"
315
[1175]316#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
317#.
318#: ../src/orca/chnames.py:114
[1097]319msgid "semicolon"
320msgstr "точка и запетая"
321
[1175]322#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
323#.
324#: ../src/orca/chnames.py:118
325msgid "less"
[1097]326msgstr "по-малко"
327
[1175]328#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
329#.
330#: ../src/orca/chnames.py:122
331msgid "equals"
332msgstr "равно"
333
334#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
335#.
336#: ../src/orca/chnames.py:126
337msgid "greater"
[1097]338msgstr "по-голямо"
339
[1175]340#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
341#.
342#: ../src/orca/chnames.py:130
343msgid "question"
344msgstr "въпросителна"
345
346#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
347#.
348#: ../src/orca/chnames.py:134
349msgid "at"
[1181]350msgstr "маймунско ухо"
[1175]351
352#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
353#.
354#: ../src/orca/chnames.py:138
[1097]355msgid "left bracket"
356msgstr "лява квадратна скоба"
357
[1175]358#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
359#.
360#: ../src/orca/chnames.py:142
361msgid "backslash"
362msgstr "обратна наклонена черта"
363
364#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
365#.
366#: ../src/orca/chnames.py:146
[1097]367msgid "right bracket"
368msgstr "дясна квадратна скоба"
369
[1175]370#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
371#.
372#: ../src/orca/chnames.py:150
373msgid "caret"
374msgstr "каретка"
[1097]375
[1175]376#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
377#.
378#: ../src/orca/chnames.py:154
379msgid "underline"
[1181]380msgstr "подчертаване"
[1097]381
[1175]382#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
383#.
384#: ../src/orca/chnames.py:158
385msgid "grave"
[1181]386msgstr "тежко ударение"
[1097]387
[1175]388#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
389#.
390#: ../src/orca/chnames.py:162
[1097]391msgid "left brace"
392msgstr "лява фигурна скоба"
393
[1175]394#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
395#.
396#: ../src/orca/chnames.py:166
397msgid "vertical bar"
398msgstr "вертикална линия"
399
400#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
401#.
402#: ../src/orca/chnames.py:170
[1097]403msgid "right brace"
404msgstr "дясна фигурна скоба"
405
[1175]406#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
407#.
408#: ../src/orca/chnames.py:174
409msgid "tilde"
410msgstr "тилда"
[1097]411
[1175]412#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
413#.
414#: ../src/orca/chnames.py:178
415msgid "inverted exclamation point"
[1181]416msgstr "обърната удивителна"
[1097]417
[1175]418#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
419#.
420#: ../src/orca/chnames.py:182
421msgid "cents"
[1181]422msgstr "центове"
[1097]423
[1175]424#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
425#.
426#: ../src/orca/chnames.py:186
427msgid "pounds"
[1181]428msgstr "лири"
[1097]429
[1175]430#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
431#.
432#: ../src/orca/chnames.py:190
433msgid "currency sign"
[1181]434msgstr "знак за валута"
[1097]435
[1175]436#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
437#.
438#: ../src/orca/chnames.py:194
439msgid "yen"
[1181]440msgstr "йена"
[1097]441
[1175]442#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
443#.
444#: ../src/orca/chnames.py:198
445msgid "broken bar"
[1181]446msgstr "вертикална прекъсната черта"
[1097]447
[1175]448#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
449#.
450#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
451#.
452#: ../src/orca/chnames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:860
453msgid "section"
[1181]454msgstr "параграф"
[1097]455
[1175]456#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
457#.
458#: ../src/orca/chnames.py:206
459msgid "umlaut"
[1181]460msgstr "умлаут"
[1097]461
[1175]462#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
463#.
464#: ../src/orca/chnames.py:210
465msgid "copyright"
[1181]466msgstr "авторски права"
[1097]467
[1175]468#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
469#.
470#: ../src/orca/chnames.py:214
471msgid "superscript a"
[1181]472msgstr "горен индекс а"
[1175]473
474#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
475#.
476#: ../src/orca/chnames.py:218
477msgid "left double angle bracket"
[1181]478msgstr "леви френски кавички"
[1175]479
480#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
481#.
482#: ../src/orca/chnames.py:222
483msgid "logical not"
[1181]484msgstr "логическо не"
[1175]485
486#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
487#.
488#: ../src/orca/chnames.py:226
489msgid "soft hyphen"
[1181]490msgstr "меко тире"
[1175]491
492#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
493#.
494#: ../src/orca/chnames.py:230
495msgid "registered"
[1181]496msgstr "регистрирана марка"
[1175]497
498#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
499#.
500#: ../src/orca/chnames.py:234
501msgid "macron"
[1181]502msgstr "горна черта"
[1175]503
504#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
505#.
506#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
507#.
508#: ../src/orca/chnames.py:238 ../src/orca/chnames.py:278
509msgid "degrees"
[1181]510msgstr "градуси"
[1175]511
512#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
513#.
514#: ../src/orca/chnames.py:242
515msgid "plus or minus"
[1181]516msgstr "плюс или минус"
[1097]517
[1175]518#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
519#.
520#: ../src/orca/chnames.py:246
521msgid "superscript 2"
[1181]522msgstr "горен индекс 2"
[1175]523
524#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
525#.
526#: ../src/orca/chnames.py:250
527msgid "superscript 3"
[1181]528msgstr "горен индекс 3"
[1175]529
530#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
531#.
532#: ../src/orca/chnames.py:254
533msgid "acute accent"
[1181]534msgstr "остро ударение"
[1175]535
536#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
537#.
538#: ../src/orca/chnames.py:258
539msgid "mu"
[1181]540msgstr "мю"
[1175]541
542#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
543#.
544#: ../src/orca/chnames.py:262
545msgid "paragraph marker"
[1181]546msgstr "край на абзац"
[1175]547
548#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
549#.
550#: ../src/orca/chnames.py:266
551msgid "middle dot"
[1181]552msgstr "средна точка"
[1175]553
554#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
555#.
556#: ../src/orca/chnames.py:270
557msgid "cedilla"
[1181]558msgstr "седила"
[1175]559
560#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
561#.
562#: ../src/orca/chnames.py:274
563msgid "superscript 1"
[1181]564msgstr "горен индекс 1"
[1175]565
566#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
567#.
568#: ../src/orca/chnames.py:282
569msgid "right double angle bracket"
[1181]570msgstr "десни френски кавички"
[1175]571
572#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
573#.
574#: ../src/orca/chnames.py:286
575msgid "one fourth"
[1181]576msgstr "четвъртина"
[1175]577
578#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
579#.
580#: ../src/orca/chnames.py:290
581msgid "one half"
[1181]582msgstr "половина"
[1175]583
584#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
585#.
586#: ../src/orca/chnames.py:294
587msgid "three fourths"
[1181]588msgstr "три четвърти"
[1175]589
590#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
591#.
592#: ../src/orca/chnames.py:298
593msgid "inverted question mark"
[1181]594msgstr "обърната въпросителна"
[1175]595
596#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
597#.
598#: ../src/orca/chnames.py:302
599msgid "a acute"
[1181]600msgstr "малко a с остро ударение"
[1175]601
602#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
603#.
604#: ../src/orca/chnames.py:306
605msgid "A GRAVE"
[1181]606msgstr "главно a с тежко ударение"
[1175]607
608#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
609#.
610#: ../src/orca/chnames.py:310
611msgid "A ACUTE"
[1181]612msgstr "главно a с остро ударение"
[1175]613
614#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
615#.
616#: ../src/orca/chnames.py:314
617msgid "A CIRCUMFLEX"
618msgstr ""
619
620#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
621#.
622#: ../src/orca/chnames.py:318
623msgid "A TILDE"
624msgstr ""
625
626#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
627#.
628#: ../src/orca/chnames.py:322
629msgid "A UMLAUT"
630msgstr ""
631
632#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
633#.
634#: ../src/orca/chnames.py:326
635msgid "A RING"
636msgstr ""
637
638#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
639#.
640#: ../src/orca/chnames.py:330
641msgid "A E"
642msgstr ""
643
644#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
645#.
646#: ../src/orca/chnames.py:334
647msgid "C CEDILLA"
648msgstr ""
649
650#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
651#.
652#: ../src/orca/chnames.py:338
653msgid "E GRAVE"
654msgstr ""
655
656#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
657#.
658#: ../src/orca/chnames.py:342
659msgid "E ACUTE"
[1181]660msgstr "главно E с остро ударение"
[1175]661
662#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
663#.
664#: ../src/orca/chnames.py:346
665msgid "E CIRCUMFLEX"
666msgstr ""
667
668#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
669#.
670#: ../src/orca/chnames.py:350
671msgid "E UMLAUT"
672msgstr ""
673
674#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
675#.
676#: ../src/orca/chnames.py:354
677msgid "I GRAVE"
678msgstr ""
679
680#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
681#.
682#: ../src/orca/chnames.py:358
683msgid "I ACUTE"
[1181]684msgstr "главно I с остро ударение<"
[1175]685
686#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
687#.
688#: ../src/orca/chnames.py:362
689msgid "I CIRCUMFLEX"
690msgstr ""
691
692#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
693#.
694#: ../src/orca/chnames.py:366
695msgid "I UMLAUT"
696msgstr ""
697
698#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
699#.
700#: ../src/orca/chnames.py:370
701msgid "ETH"
702msgstr ""
703
704#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
705#.
706#: ../src/orca/chnames.py:374
707msgid "N TILDE"
708msgstr ""
709
710#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
711#.
712#: ../src/orca/chnames.py:378
713msgid "O GRAVE"
714msgstr ""
715
716#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
717#.
718#: ../src/orca/chnames.py:382
719msgid "O ACUTE"
[1181]720msgstr "главно O с остро ударение<"
[1175]721
722#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
723#.
724#: ../src/orca/chnames.py:386
725msgid "O CIRCUMFLEX"
726msgstr ""
727
728#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
729#.
730#: ../src/orca/chnames.py:390
731msgid "O TILDE"
732msgstr ""
733
734#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
735#.
736#: ../src/orca/chnames.py:394
737msgid "O UMLAUT"
738msgstr ""
739
740#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
741#.
742#: ../src/orca/chnames.py:398
743msgid "times"
[1181]744msgstr "умножение"
[1175]745
746#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
747#.
748#: ../src/orca/chnames.py:402
749msgid "O STROKE"
750msgstr ""
751
752#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
753#.
754#: ../src/orca/chnames.py:406
755msgid "U GRAVE"
756msgstr ""
757
758#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
759#.
760#: ../src/orca/chnames.py:410
761msgid "U ACUTE"
[1181]762msgstr "главно U с остро ударение"
[1175]763
764#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
765#.
766#: ../src/orca/chnames.py:414
767msgid "U CIRCUMFLEX"
768msgstr ""
769
770#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
771#.
772#: ../src/orca/chnames.py:418
773msgid "U UMLAUT"
774msgstr ""
775
776#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
777#.
778#: ../src/orca/chnames.py:422
779msgid "Y ACUTE"
[1181]780msgstr "главно Y с остро ударение"
[1175]781
782#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
783#.
784#: ../src/orca/chnames.py:426
785msgid "THORN"
786msgstr ""
787
788#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
789#.
790#: ../src/orca/chnames.py:430
791msgid "s sharp"
792msgstr ""
793
794#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
795#.
796#: ../src/orca/chnames.py:434
797#, fuzzy
798msgid "a grave"
799msgstr "посивено"
800
801#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
802#.
803#: ../src/orca/chnames.py:438
804msgid "a circumflex"
805msgstr ""
806
807#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
808#.
809#: ../src/orca/chnames.py:442
810#, fuzzy
811msgid "a tilde"
812msgstr "тилда"
813
814#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
815#.
816#: ../src/orca/chnames.py:446
817msgid "a umlaut"
818msgstr ""
819
820#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
821#.
822#: ../src/orca/chnames.py:450
823#, fuzzy
824msgid "a ring"
825msgstr "Търсене."
826
827#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
828#.
829#: ../src/orca/chnames.py:454
830msgid "a e"
831msgstr ""
832
833#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
834#.
835#: ../src/orca/chnames.py:458
836#, fuzzy
837msgid "c cedilla"
838msgstr "клетка"
839
840#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
841#.
842#: ../src/orca/chnames.py:462
843#, fuzzy
844msgid "e grave"
845msgstr "посивено"
846
847#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
848#.
849#: ../src/orca/chnames.py:466
850msgid "e acute"
851msgstr ""
852
853#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
854#.
855#: ../src/orca/chnames.py:470
856msgid "e circumflex"
857msgstr ""
858
859#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
860#.
861#: ../src/orca/chnames.py:474
862msgid "e umlaut"
863msgstr ""
864
865#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
866#.
867#: ../src/orca/chnames.py:478
868#, fuzzy
869msgid "i grave"
870msgstr "посивено"
871
872#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
873#.
874#: ../src/orca/chnames.py:482
875msgid "i acute"
876msgstr ""
877
878#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
879#.
880#: ../src/orca/chnames.py:486
881msgid "i circumflex"
882msgstr ""
883
884#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
885#.
886#: ../src/orca/chnames.py:490
887msgid "i umlaut"
888msgstr ""
889
890#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
891#.
892#: ../src/orca/chnames.py:494
893msgid "eth"
894msgstr ""
895
896#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
897#.
898#: ../src/orca/chnames.py:498
899#, fuzzy
900msgid "n tilde"
901msgstr "тилда"
902
903#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
904#.
905#: ../src/orca/chnames.py:502
906#, fuzzy
907msgid "o grave"
908msgstr "посивено"
909
910#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
911#.
912#: ../src/orca/chnames.py:506
913msgid "o acute"
914msgstr ""
915
916#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
917#.
918#: ../src/orca/chnames.py:510
919msgid "o circumflex"
920msgstr ""
921
922#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
923#.
924#: ../src/orca/chnames.py:514
925#, fuzzy
926msgid "o tilde"
927msgstr "тилда"
928
929#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
930#.
931#: ../src/orca/chnames.py:518
932msgid "o umlaut"
933msgstr ""
934
935#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
936#.
937#: ../src/orca/chnames.py:522
938#, fuzzy
939msgid "divided by"
[1097]940msgstr "разделяне"
941
[1175]942#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
943#.
944#: ../src/orca/chnames.py:526
945#, fuzzy
946msgid "o stroke"
947msgstr "апостроф"
[1097]948
[1175]949#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
950#.
951#: ../src/orca/chnames.py:530
952msgid "thorn"
953msgstr ""
954
955#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
956#.
957#: ../src/orca/chnames.py:534
958msgid "u acute"
959msgstr ""
960
961#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
962#.
963#: ../src/orca/chnames.py:538
964#, fuzzy
965msgid "u grave"
966msgstr "посивено"
967
968#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
969#.
970#: ../src/orca/chnames.py:542
971msgid "u circumflex"
972msgstr ""
973
974#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
975#.
976#: ../src/orca/chnames.py:546
977msgid "u umlaut"
978msgstr ""
979
980#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
981#.
982#: ../src/orca/chnames.py:550
983msgid "y acute"
984msgstr ""
985
986#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
987#.
988#: ../src/orca/chnames.py:554
989msgid "y umlaut"
990msgstr ""
991
992#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
993#.
994#: ../src/orca/chnames.py:558
995msgid "Y UMLAUT"
996msgstr ""
997
998#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
999#.
1000#: ../src/orca/chnames.py:562
1001#, fuzzy
1002msgid "florin"
1003msgstr "пълн."
1004
1005#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
1006#.
1007#: ../src/orca/chnames.py:566
1008#, fuzzy
1009msgid "en dash"
1010msgstr "тире"
1011
1012#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
1013#. (U+2018)
1014#.
1015#: ../src/orca/chnames.py:571
1016msgid "left single quote"
1017msgstr ""
1018
1019#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1020#. (U+2019)
1021#.
1022#: ../src/orca/chnames.py:576
1023#, fuzzy
1024msgid "right single quote"
1025msgstr "десен shift"
1026
1027#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1028#.
1029#: ../src/orca/chnames.py:580
1030msgid "left double quote"
1031msgstr ""
1032
1033#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1034#.
1035#: ../src/orca/chnames.py:584
1036msgid "right double quote"
1037msgstr ""
1038
1039#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1040#.
1041#: ../src/orca/chnames.py:588
1042#, fuzzy
1043msgid "dagger"
1044msgstr "стр."
1045
1046#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1047#.
1048#: ../src/orca/chnames.py:592
1049msgid "double dagger"
1050msgstr ""
1051
1052#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1053#.
1054#: ../src/orca/chnames.py:596
1055#, fuzzy
1056msgid "bullet"
1057msgstr "джулиет"
1058
1059#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1060#.
1061#: ../src/orca/chnames.py:600
1062msgid "triangular bullet"
1063msgstr ""
1064
1065#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1066#.
1067#: ../src/orca/chnames.py:604
1068#, fuzzy
1069msgid "per mille"
1070msgstr "Брайл"
1071
1072#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1073#.
1074#: ../src/orca/chnames.py:608
1075#, fuzzy
1076msgid "prime"
1077msgstr "роумио"
1078
1079#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1080#.
1081#: ../src/orca/chnames.py:612
1082msgid "double prime"
1083msgstr ""
1084
1085#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1086#.
1087#: ../src/orca/chnames.py:616
1088msgid "hyphen bullet"
1089msgstr ""
1090
1091#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1092#.
1093#: ../src/orca/chnames.py:620
1094msgid "euro"
1095msgstr ""
1096
1097#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1098#.
1099#: ../src/orca/chnames.py:624
1100msgid "trademark"
1101msgstr ""
1102
1103#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1104#.
1105#: ../src/orca/chnames.py:628
1106msgid "almost equal to"
1107msgstr ""
1108
1109#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1110#.
1111#: ../src/orca/chnames.py:632
1112msgid "not equal to"
1113msgstr ""
1114
1115#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1116#.
1117#: ../src/orca/chnames.py:636
1118#, fuzzy
1119msgid "less than or equal to"
1120msgstr "по-малко"
1121
1122#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1123#.
1124#: ../src/orca/chnames.py:640
1125#, fuzzy
1126msgid "greater than or equal to"
1127msgstr "по-голямо"
1128
1129#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1130#.
1131#: ../src/orca/chnames.py:644
1132msgid "square root"
1133msgstr ""
1134
1135#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1136#.
1137#: ../src/orca/chnames.py:648
1138msgid "cube root"
1139msgstr ""
1140
1141#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1142#.
1143#: ../src/orca/chnames.py:652
1144msgid "infinity"
1145msgstr ""
1146
1147#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1148#. It can be used as a bullet in a list.
1149#.
1150#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1151#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore,
1152#. please use the same translation for this character.
1153#.
1154#: ../src/orca/chnames.py:657 ../src/orca/chnames.py:720
1155msgid "black square"
1156msgstr ""
1157
1158#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1159#. It can be used as a bullet in a list.
1160#.
1161#: ../src/orca/chnames.py:662
1162#, fuzzy
1163msgid "white square"
1164msgstr "празно място"
1165
1166#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1167#. It can be used as a bullet in a list.
1168#.
1169#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1170#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore,
1171#. please use the same translation for this character.
1172#.
1173#: ../src/orca/chnames.py:667 ../src/orca/chnames.py:726
1174msgid "black diamond"
1175msgstr ""
1176
1177#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1178#. It can be used as a bullet in a list.
1179#.
1180#: ../src/orca/chnames.py:672
1181#, fuzzy
1182msgid "white circle"
1183msgstr "празно място"
1184
1185#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1186#. It can be used as a bullet in a list.
1187#.
1188#: ../src/orca/chnames.py:677
1189msgid "black circle"
1190msgstr ""
1191
1192#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1193#.
1194#: ../src/orca/chnames.py:681
1195#, fuzzy
1196msgid "white bullet"
1197msgstr "празно място"
1198
1199#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1200#. It can be used as a bullet in a list.
1201#.
1202#: ../src/orca/chnames.py:686
1203#, fuzzy
1204msgid "check mark"
1205msgstr "елемент за отметка"
1206
1207#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1208#. It can be used as a bullet in a list.
1209#.
1210#: ../src/orca/chnames.py:691
1211msgid "heavy check mark"
1212msgstr ""
1213
1214#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1215#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1216#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1217#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1218#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the
1219#. use of "x-shaped bullet".
1220#.
1221#: ../src/orca/chnames.py:700
1222msgid "x-shaped bullet"
1223msgstr ""
1224
1225#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1226#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1227#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1228#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1229#.
1230#: ../src/orca/chnames.py:707
1231#, fuzzy
1232msgid "right-pointing arrow"
1233msgstr "десен control"
1234
1235#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
1236#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
1237#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
1238#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
1239#.
1240#: ../src/orca/chnames.py:714
1241msgid "right-pointing arrowhead"
1242msgstr ""
1243
1244#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1245#. allows the blind user to explore the text in a
1246#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1247#. the text from all objects in a window (e.g.,
1248#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1249#. sequence of lines. The flat review feature allows
1250#. the user to explore this text by the {previous,next}
1251#. {line,word,character}. A left click means to generate
1252#. a left mouse button click on the current item.
1253#.
1254#: ../src/orca/default.py:131
[1097]1255msgid "Performs left click on current flat review item."
1256msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския преглед."
1257
[1175]1258#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1259#. allows the blind user to explore the text in a
1260#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1261#. the text from all objects in a window (e.g.,
1262#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1263#. sequence of lines. The flat review feature allows
1264#. the user to explore this text by the {previous,next}
1265#. {line,word,character}. A right click means to generate
1266#. a right mouse button click on the current item.
1267#.
1268#: ../src/orca/default.py:146
[1097]1269msgid "Performs right click on current flat review item."
1270msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския преглед."
1271
[1175]1272#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
1273#. user to press a key and have the entire document in
1274#. a window be automatically spoken to the user. If
1275#. the user presses any key during a SayAll operation,
1276#. the speech will be interrupted and the cursor will
1277#. be positioned at the point where the speech was
1278#. interrupted.
1279#.
[1181]1280#: ../src/orca/default.py:159 ../src/orca/Gecko.py:2039
1281#: ../src/orca/scripts/acroread.py:113 ../src/orca/scripts/Evolution.py:306
[1097]1282msgid "Speaks entire document."
1283msgstr "Произнасяне на целия документ."
1284
[1175]1285#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1286#. a user to press a key and then have information
1287#. about their current context spoken and brailled to
1288#. them. For example, the information may include the
1289#. name of the current pushbutton with focus as well as
1290#. its mnemonic.
1291#.
1292#: ../src/orca/default.py:171
[1097]1293msgid "Performs the where am I operation."
1294msgstr "Извършване на операцията „Къде съм?“"
1295
[1175]1296#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1297#. search for text in a window and then move focus to
1298#. that text. For example, they may want to find the
1299#. "OK" button.
1300#.
1301#: ../src/orca/default.py:181
[1097]1302msgid "Opens the Orca Find dialog."
1303msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
1304
[1175]1305#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1306#. search for text in a window and then move focus to
1307#. that text. For example, they may want to find the
1308#. "OK" button. This string is used for finding the
1309#. next occurence of a string.
1310#.
1311#: ../src/orca/default.py:192
[1097]1312msgid "Searches for the next instance of a string."
1313msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
1314
[1175]1315#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1316#. search for text in a window and then move focus to
1317#. that text. For example, they may want to find the
1318#. "OK" button. This string is used for finding the
1319#. previous occurence of a string.
1320#.
1321#: ../src/orca/default.py:203
[1097]1322msgid "Searches for the previous instance of a string."
1323msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
1324
[1175]1325#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1326#. allows the blind user to explore the text in a
1327#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1328#. the text from all objects in a window (e.g.,
1329#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1330#. sequence of lines. The flat review feature allows
1331#. the user to explore this text by the {previous,next}
1332#. {line,word,character}.
1333#.
1334#: ../src/orca/default.py:222
[1097]1335msgid "Enters and exits flat review mode."
1336msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък преглед"
1337
[1175]1338#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1339#. allows the blind user to explore the text in a
1340#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1341#. the text from all objects in a window (e.g.,
1342#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1343#. sequence of lines. The flat review feature allows
1344#. the user to explore this text by the {previous,next}
1345#. {line,word,character}.
1346#.
1347#: ../src/orca/default.py:236
[1097]1348msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
1349msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на предишния ред."
1350
[1175]1351#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1352#. allows the blind user to explore the text in a
1353#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1354#. the text from all objects in a window (e.g.,
1355#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1356#. sequence of lines. The flat review feature allows
1357#. the user to explore this text by the {previous,next}
1358#. {line,word,character}. The home position is the
1359#. beginning of the content in the window.
1360#.
1361#: ../src/orca/default.py:251
[1097]1362msgid "Moves flat review to the home position."
1363msgstr "Преместване на плоския преглед в началото."
1364
[1175]1365#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1366#. allows the blind user to explore the text in a
1367#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1368#. the text from all objects in a window (e.g.,
1369#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1370#. sequence of lines. The flat review feature allows
1371#. the user to explore this text by the {previous,next}
1372#. {line,word,character}.
1373#.
1374#: ../src/orca/default.py:265
[1097]1375msgid "Speaks the current flat review line."
1376msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския преглед."
1377
[1175]1378#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1379#. allows the blind user to explore the text in a
1380#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1381#. the text from all objects in a window (e.g.,
1382#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1383#. sequence of lines. The flat review feature allows
1384#. the user to explore this text by the {previous,next}
1385#. {line,word,character}.
1386#.
1387#: ../src/orca/default.py:279
[1097]1388msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
1389msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на следващия ред."
1390
[1175]1391#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1392#. allows the blind user to explore the text in a
1393#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1394#. the text from all objects in a window (e.g.,
1395#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1396#. sequence of lines. The flat review feature allows
1397#. the user to explore this text by the {previous,next}
1398#. {line,word,character}. The end position is the last
1399#. bit of information in the window.
1400#.
1401#: ../src/orca/default.py:294
[1097]1402msgid "Moves flat review to the end position."
1403msgstr "Преместване на плоския преглед в края."
1404
[1175]1405#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1406#. allows the blind user to explore the text in a
1407#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1408#. the text from all objects in a window (e.g.,
1409#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1410#. sequence of lines. The flat review feature allows
1411#. the user to explore this text by the {previous,next}
1412#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1413#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1414#. wrap across lines if necessary).
1415#.
1416#: ../src/orca/default.py:310
[1097]1417msgid "Moves flat review to the previous item or word."
1418msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния елемент или дума."
1419
[1175]1420#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1421#. allows the blind user to explore the text in a
1422#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1423#. the text from all objects in a window (e.g.,
1424#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1425#. sequence of lines. The flat review feature allows
1426#. the user to explore this text by the {previous,next}
1427#. {line,word,character}. Above in this case means
1428#. geographically above, as if you drew a vertical line
1429#. in the window.
1430#.
1431#: ../src/orca/default.py:326
[1097]1432msgid "Moves flat review to the word above the current word."
1433msgstr "Преместване на плоския преглед към думата над текущата."
1434
[1175]1435#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1436#. allows the blind user to explore the text in a
1437#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1438#. the text from all objects in a window (e.g.,
1439#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1440#. sequence of lines. The flat review feature allows
1441#. the user to explore this text by the {previous,next}
1442#. {line,word,character}. The 'speaks' means it will
1443#. speak the word. The 'spells' means it will spell
1444#. out a word letter by letter.
1445#.
1446#: ../src/orca/default.py:342
[1097]1447msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
1448msgstr ""
1449"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския "
1450"преглед."
1451
[1175]1452#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1453#. allows the blind user to explore the text in a
1454#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1455#. the text from all objects in a window (e.g.,
1456#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1457#. sequence of lines. The flat review feature allows
1458#. the user to explore this text by the {previous,next}
1459#. {line,word,character}. The flat review object is
1460#. typically something like a pushbutton, a label, or
1461#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will
1462#. speak the text associated with the object.
1463#.
1464#: ../src/orca/default.py:359
[1097]1465msgid "Speaks the current flat review object."
1466msgstr ""
1467"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия обект в плоския преглед."
1468
[1175]1469#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1470#. allows the blind user to explore the text in a
1471#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1472#. the text from all objects in a window (e.g.,
1473#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1474#. sequence of lines. The flat review feature allows
1475#. the user to explore this text by the {previous,next}
1476#. {line,word,character}. Next will go forwards
1477#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1478#. wrap across lines if necessary).
1479#.
1480#: ../src/orca/default.py:375
[1097]1481msgid "Moves flat review to the next item or word."
1482msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия елемент или дума."
1483
[1175]1484#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1485#. allows the blind user to explore the text in a
1486#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1487#. the text from all objects in a window (e.g.,
1488#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1489#. sequence of lines. The flat review feature allows
1490#. the user to explore this text by the {previous,next}
1491#. {line,word,character}. Below in this case means
1492#. geographically below, as if you drew a vertical line
1493#. downward on the screen.
1494#.
1495#: ../src/orca/default.py:391
[1097]1496msgid "Moves flat review to the word below the current word."
1497msgstr "Преместване на плоския преглед към думата под текущата."
1498
[1175]1499#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1500#. allows the blind user to explore the text in a
1501#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1502#. the text from all objects in a window (e.g.,
1503#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1504#. sequence of lines. The flat review feature allows
1505#. the user to explore this text by the {previous,next}
1506#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1507#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1508#. wrap across lines if necessary).
1509#.
1510#: ../src/orca/default.py:407
[1097]1511msgid "Moves flat review to the previous character."
1512msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния знак."
1513
[1175]1514#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1515#. allows the blind user to explore the text in a
1516#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1517#. the text from all objects in a window (e.g.,
1518#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1519#. sequence of lines. The flat review feature allows
1520#. the user to explore this text by the {previous,next}
1521#. {line,word,character}.
1522#.
1523#: ../src/orca/default.py:421
[1097]1524msgid "Moves flat review to the end of the line."
1525msgstr "Преместване на плоския преглед към края на реда."
1526
[1175]1527#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1528#. allows the blind user to explore the text in a
1529#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1530#. the text from all objects in a window (e.g.,
1531#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1532#. sequence of lines. The flat review feature allows
1533#. the user to explore this text by the {previous,next}
1534#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1535#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1536#. wrap across lines if necessary). The 'speaks' in
1537#. this case will be the spoken language form of the
1538#. character currently being reviewed.
1539#.
1540#: ../src/orca/default.py:439
[1097]1541msgid "Speaks the current flat review character."
1542msgstr ""
1543"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия знак в плоския преглед."
1544
[1175]1545#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1546#. allows the blind user to explore the text in a
1547#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1548#. the text from all objects in a window (e.g.,
1549#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1550#. sequence of lines. The flat review feature allows
1551#. the user to explore this text by the {previous,next}
1552#. {line,word,character}. Next will go forwards
1553#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1554#. wrap across lines if necessary).
1555#.
1556#: ../src/orca/default.py:455
[1097]1557msgid "Moves flat review to the next character."
1558msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия знак."
1559
[1175]1560#. Translators: when users are navigating a table, they
1561#. sometimes want the entire row of a table read, or
1562#. they just want the current cell to be presented to them.
1563#.
1564#: ../src/orca/default.py:464
[1097]1565msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
1566msgstr "Превключване да ли да се произнася само текущата клетка или целия ред."
1567
[1175]1568#. Translators: the attributes being presented are the
1569#. text attributes, such as bold, italic, font name,
1570#. font size, etc.
1571#.
1572#: ../src/orca/default.py:473
[1097]1573msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
1574msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия знак."
1575
[1175]1576#. Translators: a refreshable braille display is an
1577#. external hardware device that presents braille
1578#. character to the user. There are a limited number
1579#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
1580#. provides the feature to build up a longer logical
1581#. line and allow the user to press buttons on the
1582#. braille display so they can pan left and right over
1583#. this line.
1584#.
1585#: ../src/orca/default.py:492
[1097]1586msgid "Pans the braille display to the left."
1587msgstr "Разширяване на брайловия екран наляво."
1588
[1175]1589#. Translators: a refreshable braille display is an
1590#. external hardware device that presents braille
1591#. character to the user. There are a limited number
1592#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
1593#. provides the feature to build up a longer logical
1594#. line and allow the user to press buttons on the
1595#. braille display so they can pan left and right over
1596#. this line.
1597#.
1598#: ../src/orca/default.py:507
[1097]1599msgid "Pans the braille display to the right."
1600msgstr "Разширяване на брайловия екран надясно."
1601
[1175]1602#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1603#. allows the blind user to explore the text in a
1604#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1605#. the text from all objects in a window (e.g.,
1606#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1607#. sequence of lines. The flat review feature allows
1608#. the user to explore this text by the {previous,next}
1609#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom
1610#. left of the window currently being reviewed.
1611#.
1612#: ../src/orca/default.py:523
[1097]1613msgid "Moves flat review to the bottom left."
1614msgstr "Преместване на плоския преглед надолу и наляво."
1615
[1175]1616#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1617#. allows the blind user to explore the text in a
1618#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1619#. the text from all objects in a window (e.g.,
1620#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1621#. sequence of lines. The flat review feature allows
1622#. the user to explore this text by the {previous,next}
1623#. {line,word,character}. Flat review is modal, and
1624#. the user can be exploring the window without changing
1625#. which object in the window which has focus. The
1626#. feature used here will return the flat review to the
1627#. object with focus.
1628#.
1629#: ../src/orca/default.py:541
[1097]1630msgid "Returns to object with keyboard focus."
1631msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
1632
[1175]1633#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1634#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1635#. the effects of that key would be. The effects might
1636#. be what Orca would do if it had a handler for the
1637#. particular key combination, or they might just be to
1638#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1639#.
1640#: ../src/orca/default.py:553
[1097]1641msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
1642msgstr ""
1643"Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
1644
[1175]1645#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1646#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1647#. the effects of that key would be. The effects might
1648#. be what Orca would do if it had a handler for the
1649#. particular key combination, or they might just be to
1650#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1651#.
1652#: ../src/orca/default.py:565
[1097]1653msgid "Exits learn mode."
1654msgstr "Излизане от режима на обучение."
1655
[1175]1656#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1657#. synthesis engine will generate speech.
1658#.
1659#: ../src/orca/default.py:573
[1097]1660msgid "Decreases the speech rate."
1661msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
1662
[1175]1663#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1664#. synthesis engine will generate speech.
1665#.
1666#: ../src/orca/default.py:581
[1097]1667msgid "Increases the speech rate."
1668msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
1669
[1175]1670#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1671#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1672#. generate speech.
1673#.
1674#: ../src/orca/default.py:590
[1097]1675msgid "Decreases the speech pitch."
1676msgstr "Намаляване на височината на гласа."
1677
[1175]1678#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1679#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1680#. generate speech.
1681#.
1682#: ../src/orca/default.py:599
[1097]1683msgid "Increases the speech pitch."
1684msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
1685
[1175]1686#: ../src/orca/default.py:604
[1097]1687msgid "Quits Orca"
1688msgstr "Спиране на Orca"
1689
[1175]1690#. Translators: the preferences configuration dialog is
1691#. the dialog that allows users to set their preferences
1692#. for Orca.
1693#.
1694#: ../src/orca/default.py:618
[1097]1695msgid "Displays the preferences configuration dialog."
1696msgstr "Показване на диалога с настройките."
1697
[1175]1698#. Translators: the application preferences configuration
1699#. dialog is the dialog that allows users to set their
1700#. preferences for a specific application within Orca.
1701#.
1702#: ../src/orca/default.py:627
1703msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
[1181]1704msgstr "Показване на диалога с настройките на програмата."
[1097]1705
[1175]1706#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
1707#. on or off. We call it 'silencing'.
1708#.
1709#: ../src/orca/default.py:635
[1097]1710msgid "Toggles the silencing of speech."
1711msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
1712
[1175]1713#. Translators: this command announces information regarding
1714#. the relationship of the given bookmark to the current
1715#. position
1716#.
1717#: ../src/orca/default.py:674
1718msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
[1097]1719msgstr ""
1720
[1175]1721#. Translators: this command moves the current position to the
1722#. location stored at the bookmark.
1723#.
1724#: ../src/orca/default.py:682
1725msgid "Go to bookmark."
1726msgstr ""
[1097]1727
[1175]1728#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
1729#. object location to the given input key command.
1730#.
1731#: ../src/orca/default.py:690
1732msgid "Add bookmark."
[1097]1733msgstr ""
1734
[1175]1735#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
1736#. current application to disk.
1737#.
1738#: ../src/orca/default.py:698
1739msgid "Save bookmarks."
1740msgstr ""
[1097]1741
[1175]1742#. Translators: this event handler cycles through the registered
1743#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
1744#.
1745#: ../src/orca/default.py:706
1746msgid "Go to next bookmark location."
1747msgstr ""
[1097]1748
[1175]1749#. Translators: this event handler cycles through the registered
1750#. bookmarks and takes the user to the previous bookmark location.
1751#.
1752#: ../src/orca/default.py:714
1753msgid "Go to previous bookmark location."
1754msgstr ""
[1097]1755
[1175]1756#. Translators: "blank" is a short word to mean the
1757#. user has navigated to an empty line.
1758#.
1759#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
1760#. sheet cell.
1761#.
1762#. Translators: "blank" is a short word to mean the
1763#. user has navigated to an empty line.
1764#.
1765#: ../src/orca/default.py:1673 ../src/orca/default.py:1906
[1181]1766#: ../src/orca/default.py:3705 ../src/orca/default.py:3846
1767#: ../src/orca/default.py:3854 ../src/orca/default.py:3953
1768#: ../src/orca/default.py:3961 ../src/orca/Gecko.py:6614
1769#: ../src/orca/Gecko.py:7809 ../src/orca/scripts/Evolution.py:720
1770#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1242 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:617
1771#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2246
1772#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2258 ../src/orca/where_am_I.py:1191
[1097]1773msgid "blank"
1774msgstr "нищо"
1775
[1175]1776#. Translators: this is the number of space characters on a line
1777#. of text.
1778#.
1779#: ../src/orca/default.py:1754
[1181]1780#, python-format
[1175]1781msgid "%d space"
1782msgid_plural "%d spaces"
[1181]1783msgstr[0] "%d интервал"
1784msgstr[1] "%d интервала"
[1097]1785
[1175]1786#. Translators: this is the number of tab characters on a line
1787#. of text.
1788#.
1789#: ../src/orca/default.py:1761
[1181]1790#, python-format
[1175]1791msgid "%d tab"
1792msgid_plural "%d tabs"
[1181]1793msgstr[0] "%d табулация"
[1175]1794msgstr[1] "%d табулации"
[1097]1795
[1175]1796#. Translators: this is an index value
1797#. so that we can tell which progress bar
1798#. we are referring to.
1799#.
1800#: ../src/orca/default.py:2072
[1181]1801#, python-format
[1175]1802msgid "Progress bar %d."
[1181]1803msgstr "Лента за прогреса %d"
[1097]1804
[1175]1805#. Translators: this is the percentage value of a
1806#. progress bar.
1807#.
[1181]1808#. Translators: this is the percentage value of a slider, progress bar
1809#. or other component that displays a value as a percentage.
1810#.
[1175]1811#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
1812#.
[1181]1813#: ../src/orca/default.py:2080 ../src/orca/flat_review.py:395
1814#: ../src/orca/speechgenerator.py:972
1815#, python-format
[1175]1816msgid "%d percent."
[1181]1817msgstr "%d процента."
[1097]1818
[1175]1819#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
1820#. view (i.e., how many ancestors a node has).
1821#.
[1181]1822#: ../src/orca/default.py:2269 ../src/orca/where_am_I.py:570
[1097]1823#, python-format
1824msgid "tree level %d"
[1181]1825msgstr "ниво в дървото %d"
[1097]1826
[1175]1827#. Translators: this means the user has selected
1828#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
1829#.
[1181]1830#: ../src/orca/default.py:2689
[1097]1831msgid "entire document selected"
1832msgstr "избран е целият документ"
1833
[1175]1834#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1835#. a document, Orca lets them know this.
1836#.
1837#. Translators: this is in reference to a radio button being
1838#. selected or not.
1839#.
1840#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1841#. a document, Orca lets them know this.
1842#.
1843#. Translators: this is in reference to a radio button being
1844#. selected or not.
1845#.
[1181]1846#: ../src/orca/default.py:3168 ../src/orca/default.py:5972
1847#: ../src/orca/flat_review.py:327 ../src/orca/Gecko.py:987
[1175]1848#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:81 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:139
[1181]1849#: ../src/orca/speechgenerator.py:1028 ../src/orca/where_am_I.py:480
[1175]1850msgid "selected"
1851msgstr "Избран"
1852
1853#. Translators: when users are navigating a table, they
1854#. sometimes want the entire row of a table read, or
1855#. they just want the current cell to be presented to them.
1856#.
[1181]1857#: ../src/orca/default.py:3220
[1175]1858msgid "Speak row"
[1181]1859msgstr "Прочитане на ред"
[1097]1860
[1175]1861#. Translators: when users are navigating a table, they
1862#. sometimes want the entire row of a table read, or
1863#. they just want the current cell to be presented to them.
1864#.
[1181]1865#: ../src/orca/default.py:3226
[1175]1866msgid "Speak cell"
[1181]1867msgstr "Прочитане на клетка"
[1097]1868
[1175]1869#. Translators: bold as in the font sense.
1870#.
[1181]1871#: ../src/orca/default.py:3276 ../src/orca/where_am_I.py:1244
[1097]1872msgid "bold"
1873msgstr "получерно"
1874
[1175]1875#. Translators: these represent the number of pixels
1876#. for the left or right margins in a document. We
1877#. are hesitant to interpret the values -- they are
1878#. given to us in some unknown form by the application,
1879#. so we leave things in plural form here.
1880#.
[1181]1881#: ../src/orca/default.py:3284
1882#, python-format
[1175]1883msgid "%s %s pixels"
[1181]1884msgstr "%s %s пиксела"
[1097]1885
[1175]1886#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1887#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1888#. the effects of that key would be. The effects might
1889#. be what Orca would do if it had a handler for the
1890#. particular key combination, or they might just be to
1891#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1892#. This text here is what is spoken to the user.
1893#.
[1181]1894#: ../src/orca/default.py:3405
[1175]1895msgid ""
1896"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
1897"mode, press the escape key."
[1097]1898msgstr ""
1899"Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
[1181]1900"функцията му. За да излезете от режима, натиснете клавиша „Escape“."
[1097]1901
[1175]1902#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1903#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1904#. the effects of that key would be. The effects might
1905#. be what Orca would do if it had a handler for the
1906#. particular key combination, or they might just be to
1907#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1908#. This text here is what is to be presented on the braille
1909#. display.
1910#.
[1181]1911#: ../src/orca/default.py:3416
[1097]1912msgid "Learn mode. Press escape to exit."
1913msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
1914
[1175]1915#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1916#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1917#. the effects of that key would be. The effects might
1918#. be what Orca would do if it had a handler for the
1919#. particular key combination, or they might just be to
1920#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1921#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
1922#. mode.
1923#.
[1181]1924#: ../src/orca/default.py:3437
[1097]1925msgid "Exiting learn mode."
1926msgstr "Излизане от режима на обучение."
1927
[1175]1928#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
1929#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
1930#.
[1181]1931#: ../src/orca/default.py:3710 ../src/orca/default.py:3859
[1097]1932msgid "white space"
1933msgstr "празно място"
1934
[1175]1935#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1936#. search for text in a window and then move focus to
1937#. that text. For example, they may want to find the
1938#. "OK" button. This message lets them know a string
1939#. they were searching for was not found.
1940#.
[1181]1941#: ../src/orca/default.py:4084
[1097]1942msgid "string not found"
1943msgstr "низът не е открит"
1944
[1175]1945#. Translators: Orca will provide more compelling output of
1946#. the spell checking dialog in some applications. The first
1947#. thing it does is let them know what the misspelled word
1948#. is.
1949#.
[1181]1950#: ../src/orca/default.py:4927
1951#, python-format
[1175]1952msgid "Misspelled word: %s"
[1181]1953msgstr "Грешно изписана дума: %s"
[1097]1954
[1181]1955#: ../src/orca/default.py:4935
1956#, python-format
[1175]1957msgid "Context is %s"
[1181]1958msgstr "Контекстът е %s"
[1097]1959
[1175]1960#. Translators: Orca will tell you how many characters
1961#. are repeated on a line of text. For example: "22
1962#. space characters". The %d is the number and the %s
1963#. is the spoken word for the character.
1964#.
[1181]1965#: ../src/orca/default.py:5072
1966#, python-format
[1175]1967msgid "%d %s character"
1968msgid_plural "%d %s characters"
[1181]1969msgstr[0] "%d знак %s"
1970msgstr[1] "%d знака %s"
[1097]1971
[1175]1972#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1973#. a document, Orca will speak information about what they
1974#. have selected.
1975#.
[1181]1976#: ../src/orca/default.py:5891
[1097]1977msgid "page selected from cursor position"
1978msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
1979
[1175]1980#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1981#. a document, Orca will speak information about what they
1982#. have selected.
1983#.
[1181]1984#: ../src/orca/default.py:5899
[1097]1985msgid "page selected to cursor position"
1986msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
1987
[1175]1988#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1989#. a document, Orca will speak information about what they
1990#. have selected.
1991#.
[1181]1992#: ../src/orca/default.py:5907
[1097]1993msgid "line selected down from cursor position"
1994msgstr "редът е избран след положението на курсора"
1995
[1175]1996#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1997#. a document, Orca will speak information about what they
1998#. have selected.
1999#.
[1181]2000#: ../src/orca/default.py:5915
[1097]2001msgid "line selected up from cursor position"
2002msgstr "редът е избран до положението на курсора"
2003
[1175]2004#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2005#. a document, Orca will speak information about what they
2006#. have selected.
2007#.
[1181]2008#: ../src/orca/default.py:5923
[1097]2009msgid "document selected to cursor position"
2010msgstr "документът е избран до положението на курсора"
2011
[1175]2012#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2013#. a document, Orca will speak information about what they
2014#. have selected.
2015#.
[1181]2016#: ../src/orca/default.py:5931
[1097]2017msgid "document selected from cursor position"
2018msgstr "документът е избран от положението на курсора"
2019
[1175]2020#. Translators: when the user unselects
2021#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
2022#. them know this.
2023#.
[1181]2024#: ../src/orca/default.py:5984 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:85
[1097]2025msgid "unselected"
2026msgstr "Неизбран"
2027
[1175]2028#. Translators: this refers to the speech synthesis services
2029#. provided by the separate emacspeak utility available at
2030#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
2031#.
2032#: ../src/orca/espeechfactory.py:98
[1097]2033msgid "Emacspeak Speech Services"
2034msgstr "Услуги за глас на Emacs"
2035
[1175]2036#. Translators: the Orca "Find" dialog
2037#. allows a user to search for text in a
2038#. window and then move focus to that text.
2039#. For example, they may want to find the
2040#. "OK" button. This message indicates
2041#. that a find operation in the reverse
2042#. direction is wrapping from the top of
2043#. the window down to the bottom.
2044#.
2045#: ../src/orca/find.py:256
[1097]2046msgid "Wrapping to Bottom"
[1181]2047msgstr "След началото - към края"
[1097]2048
[1175]2049#. Translators: the Orca "Find" dialog
2050#. allows a user to search for text in a
2051#. window and then move focus to that text.
2052#. For example, they may want to find the
2053#. "OK" button. This message indicates
2054#. that a find operation in the forward
2055#. direction is wrapping from the bottom of
2056#. the window up to the top.
2057#.
2058#: ../src/orca/find.py:271
[1097]2059msgid "Wrapping to Top"
[1181]2060msgstr "След края - към началото"
[1097]2061
[1175]2062#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2063#.
2064#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
2065#.
2066#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2067#.
[1181]2068#: ../src/orca/flat_review.py:304 ../src/orca/Gecko.py:1042
2069#: ../src/orca/speechgenerator.py:381 ../src/orca/speechgenerator.py:853
[1175]2070#: ../src/orca/where_am_I.py:167 ../src/orca/where_am_I.py:210
2071msgid "checked"
2072msgstr "избран"
2073
2074#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2075#.
[1181]2076#: ../src/orca/flat_review.py:308 ../src/orca/Gecko.py:1046
2077#: ../src/orca/speechgenerator.py:385 ../src/orca/where_am_I.py:171
[1175]2078#: ../src/orca/where_am_I.py:214
2079msgid "not checked"
2080msgstr "не е избран"
2081
2082#. Translators: the state of a toggle button.
2083#.
2084#: ../src/orca/flat_review.py:315 ../src/orca/scripts/planner.py:141
2085#: ../src/orca/scripts/planner.py:149 ../src/orca/scripts/planner.py:175
[1181]2086#: ../src/orca/scripts/planner.py:183 ../src/orca/speechgenerator.py:1548
[1175]2087msgid "pressed"
2088msgstr "натиснат"
2089
2090#. Translators: the state of a toggle button.
2091#.
2092#: ../src/orca/flat_review.py:319 ../src/orca/scripts/planner.py:143
2093#: ../src/orca/scripts/planner.py:151 ../src/orca/scripts/planner.py:177
[1181]2094#: ../src/orca/scripts/planner.py:185 ../src/orca/speechgenerator.py:1552
[1175]2095msgid "not pressed"
2096msgstr "не е натиснат"
2097
2098#. Translators: this is in reference to a radio button being
2099#. selected or not.
2100#.
[1181]2101#: ../src/orca/flat_review.py:332 ../src/orca/Gecko.py:992
2102#: ../src/orca/speechgenerator.py:1033
[1175]2103msgid "not selected"
2104msgstr "не е избран"
2105
[1181]2106#. Translators: The component orientation is horizontal.
2107#.
2108#: ../src/orca/flat_review.py:370
2109#, fuzzy
2110msgid "horizontal"
2111msgstr "пропорционално"
2112
2113#. Translators: The component orientation is vertical.
2114#.
2115#: ../src/orca/flat_review.py:377
2116#, fuzzy
2117msgid "vertical"
2118msgstr "вертикална линия"
2119
[1175]2120#. Translators: this is intended to be a short phrase to
2121#. speak and braille to tell the user that no component
2122#. has keyboard focus.
2123#.
[1181]2124#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:865
[1097]2125msgid "No focus"
2126msgstr "Няма фокус"
2127
[1175]2128#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
2129#. in which more than one item can be selected at a time.
2130#.
[1181]2131#: ../src/orca/Gecko.py:821
[1175]2132msgid "multi-select"
[1181]2133msgstr "множестевен избор"
[1097]2134
[1175]2135#. Translators: Announces the number of headings in the
2136#. web page that is currently being displayed.
2137#.
[1181]2138#: ../src/orca/Gecko.py:1237
2139#, python-format
[1175]2140msgid "%d heading"
2141msgid_plural "%d headings"
[1181]2142msgstr[0] "%d заглавие"
2143msgstr[1] "%d заглавия"
[1097]2144
[1175]2145#. Translators: Announces the number of forms in the
2146#. web page that is currently being displayed.
2147#.
[1181]2148#: ../src/orca/Gecko.py:1243
2149#, python-format
[1175]2150msgid "%d form"
2151msgid_plural "%d forms"
[1181]2152msgstr[0] "%d формуляр"
2153msgstr[1] "%d формуляра"
[1175]2154
2155#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
2156#. web page that is currently being displayed.
2157#.
[1181]2158#: ../src/orca/Gecko.py:1249
2159#, python-format
[1175]2160msgid "%d table"
2161msgid_plural "%d tables"
[1181]2162msgstr[0] "%d таблица"
2163msgstr[1] "%d таблици"
[1175]2164
2165#. Translators: Announces the number of visited links in the
2166#. web page that is currently being displayed.
2167#.
[1181]2168#: ../src/orca/Gecko.py:1255
[1175]2169#, python-format
2170msgid "%d visited link"
2171msgid_plural "%d visited links"
[1181]2172msgstr[0] "%d посетена връзка"
2173msgstr[1] "%d посетени връзки"
[1175]2174
2175#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
2176#. web page that is currently being displayed.
2177#.
[1181]2178#: ../src/orca/Gecko.py:1261
[1175]2179#, python-format
2180msgid "%d unvisited link"
2181msgid_plural "%d unvisited links"
[1181]2182msgstr[0] "%d непосетена връзка"
2183msgstr[1] "%d непосетени връзки"
[1175]2184
2185#. Translators: Announces the percentage of the document that has
2186#. been read. This is calculated by knowing the index of the
2187#. current position divided by the total number of objects on the
2188#. page.
2189#.
[1181]2190#: ../src/orca/Gecko.py:1268
[1175]2191#, python-format
2192msgid "%d percent of document read"
[1181]2193msgstr "%d%% от документа са прочетени"
[1175]2194
2195#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
2196#.
[1181]2197#: ../src/orca/Gecko.py:1296
[1175]2198msgid "entered bookmark"
[1181]2199msgstr "посетещаване на отметка"
[1175]2200
2201#. Translators: this is for navigating HTML content one
2202#. character at a time.
2203#.
[1181]2204#: ../src/orca/Gecko.py:1676
[1175]2205msgid "Goes to next character."
[1181]2206msgstr "Към следващия знак."
[1175]2207
2208#. Translators: this is for navigating HTML content one
2209#. character at a time.
2210#.
[1181]2211#: ../src/orca/Gecko.py:1684
[1175]2212msgid "Goes to previous character."
[1181]2213msgstr "Към предишния знак."
[1175]2214
2215#. Translators: this is for navigating HTML content one
2216#. word at a time.
2217#.
[1181]2218#: ../src/orca/Gecko.py:1692
[1175]2219msgid "Goes to next word."
[1181]2220msgstr "Към следващата дума."
[1175]2221
2222#. Translators: this is for navigating HTML content one
2223#. word at a time.
2224#.
[1181]2225#: ../src/orca/Gecko.py:1700
[1175]2226msgid "Goes to previous word."
[1181]2227msgstr "Към предишната дума."
[1175]2228
2229#. Translators: this is for navigating HTML content one
2230#. line at a time.
2231#.
[1181]2232#: ../src/orca/Gecko.py:1708
[1175]2233msgid "Goes to next line."
[1181]2234msgstr "Към следващия ред."
[1175]2235
2236#. Translators: this is for navigating HTML content one
2237#. line at a time.
2238#.
[1181]2239#: ../src/orca/Gecko.py:1716
[1175]2240msgid "Goes to previous line."
[1181]2241msgstr "Към предишния ред."
[1175]2242
2243#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
2244#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
2245#.
[1181]2246#: ../src/orca/Gecko.py:1724
[1175]2247msgid "Causes the current combo box to be expanded."
2248msgstr ""
2249
2250#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2251#.
[1181]2252#: ../src/orca/Gecko.py:1731
[1175]2253msgid "Goes left one cell."
[1181]2254msgstr "Една клетка наляво."
[1175]2255
2256#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2257#.
[1181]2258#: ../src/orca/Gecko.py:1738
[1175]2259msgid "Goes right one cell."
[1181]2260msgstr "Една клетка надясно."
[1175]2261
2262#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2263#.
[1181]2264#: ../src/orca/Gecko.py:1745
[1175]2265msgid "Goes down one cell."
[1181]2266msgstr "Една клетка надолу.."
[1175]2267
2268#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2269#.
[1181]2270#: ../src/orca/Gecko.py:1752
[1175]2271msgid "Goes up one cell."
[1181]2272msgstr "Една клетка нагоре."
[1175]2273
2274#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2275#.
[1181]2276#: ../src/orca/Gecko.py:1759
[1175]2277msgid "Goes to the first cell in a table."
[1181]2278msgstr "Към първата клетка в таблица."
[1175]2279
2280#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2281#.
[1181]2282#: ../src/orca/Gecko.py:1766
[1175]2283msgid "Goes to the last cell in a table."
[1181]2284msgstr "Към последната клетка в таблица."
[1175]2285
2286#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2287#. (e.g., <h1>).
2288#.
[1181]2289#: ../src/orca/Gecko.py:1774
[1175]2290msgid "Goes to previous heading."
[1181]2291msgstr "Към предишното заглавие."
[1175]2292
2293#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2294#. (e.g., <h1>).
2295#.
[1181]2296#: ../src/orca/Gecko.py:1782
[1175]2297msgid "Goes to next heading."
[1181]2298msgstr "Към следващото заглавие."
[1175]2299
2300#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2301#. (e.g., <h1>).
2302#.
[1181]2303#: ../src/orca/Gecko.py:1790
[1175]2304msgid "Goes to previous heading at level 1."
[1181]2305msgstr "Към предишното заглавие от ниво 1."
[1175]2306
2307#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2308#. (e.g., <h1>).
2309#.
[1181]2310#: ../src/orca/Gecko.py:1798
[1175]2311msgid "Goes to next heading at level 1."
[1181]2312msgstr "Към следващото заглавие от ниво 1."
[1175]2313
2314#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2315#. (e.g., <h2>).
2316#.
[1181]2317#: ../src/orca/Gecko.py:1806
[1175]2318msgid "Goes to previous heading at level 2."
[1181]2319msgstr "Към предишното заглавие от ниво 2."
[1175]2320
2321#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2322#. (e.g., <h2>).
2323#.
[1181]2324#: ../src/orca/Gecko.py:1814
[1175]2325msgid "Goes to next heading at level 2."
[1181]2326msgstr "Към следващото заглавие от ниво 2."
[1175]2327
2328#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2329#. (e.g., <h3>).
2330#.
[1181]2331#: ../src/orca/Gecko.py:1822
[1175]2332msgid "Goes to previous heading at level 3."
[1181]2333msgstr "Към предишното заглавие от ниво 3."
[1175]2334
2335#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2336#. (e.g., <h3>).
2337#.
[1181]2338#: ../src/orca/Gecko.py:1830
[1175]2339msgid "Goes to next heading at level 3."
[1181]2340msgstr "Към следващото заглавие от ниво 3."
[1175]2341
2342#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2343#. (e.g., <h4>).
2344#.
[1181]2345#: ../src/orca/Gecko.py:1838
[1175]2346msgid "Goes to previous heading at level 4."
[1181]2347msgstr "Към предишното заглавие от ниво 4."
[1175]2348
2349#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2350#. (e.g., <h4>).
2351#.
[1181]2352#: ../src/orca/Gecko.py:1846
[1175]2353msgid "Goes to next heading at level 4."
[1181]2354msgstr "Към следващото заглавие от ниво 4."
[1175]2355
2356#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2357#. (e.g., <h5>).
2358#.
[1181]2359#: ../src/orca/Gecko.py:1854
[1175]2360msgid "Goes to previous heading at level 5."
[1181]2361msgstr "Към предишното заглавие от ниво 5."
[1175]2362
2363#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2364#. (e.g., <h5>).
2365#.
[1181]2366#: ../src/orca/Gecko.py:1862
[1175]2367msgid "Goes to next heading at level 5."
[1181]2368msgstr "Към следващото заглавие от ниво 5."
[1175]2369
2370#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2371#. (e.g., <h6>).
2372#.
[1181]2373#: ../src/orca/Gecko.py:1870
[1175]2374msgid "Goes to previous heading at level 6."
[1181]2375msgstr "Към предишното заглавие от ниво 6."
[1175]2376
2377#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2378#. (e.g., <h6>).
2379#.
[1181]2380#: ../src/orca/Gecko.py:1878
[1175]2381msgid "Goes to next heading at level 6."
[1181]2382msgstr "Към следващото заглавие от ниво 6."
[1175]2383
2384#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2385#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2386#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2387#.
[1181]2388#: ../src/orca/Gecko.py:1887
[1175]2389msgid "Goes to previous large object."
[1181]2390msgstr "Към предишния голям обект."
[1175]2391
2392#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2393#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2394#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2395#.
[1181]2396#: ../src/orca/Gecko.py:1896
[1175]2397msgid "Goes to next large object."
[1181]2398msgstr "Към следващия голям обект."
[1175]2399
2400#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2401#. lists in HTML
2402#.
[1181]2403#: ../src/orca/Gecko.py:1904
[1175]2404msgid "Goes to previous list."
[1181]2405msgstr "Към предишия списък."
[1175]2406
2407#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2408#. lists in HTML
2409#.
[1181]2410#: ../src/orca/Gecko.py:1912
[1175]2411msgid "Goes to next list."
[1181]2412msgstr "Към следващия списък."
[1175]2413
2414#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2415#. list items in HTML
2416#.
[1181]2417#: ../src/orca/Gecko.py:1920
[1175]2418msgid "Goes to previous list item."
[1181]2419msgstr "Към предишния елемент от списъка."
[1175]2420
2421#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2422#. list items in HTML
2423#.
[1181]2424#: ../src/orca/Gecko.py:1928
[1175]2425msgid "Goes to next list item."
[1181]2426msgstr "Към следващия елемент от списъка."
[1175]2427
2428#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2429#.
[1181]2430#: ../src/orca/Gecko.py:1935
[1175]2431msgid "Goes to previous unvisited link."
[1181]2432msgstr "Към предишната непосетена връзка."
[1175]2433
2434#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2435#.
[1181]2436#: ../src/orca/Gecko.py:1942
[1175]2437msgid "Goes to next unvisited link."
[1181]2438msgstr "Към следващата непосетена връзка."
[1175]2439
2440#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2441#.
[1181]2442#: ../src/orca/Gecko.py:1949
[1175]2443msgid "Goes to previous visited link."
[1181]2444msgstr "Към предишната посетена връзка."
[1175]2445
2446#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2447#.
[1181]2448#: ../src/orca/Gecko.py:1956
[1175]2449msgid "Goes to next visited link."
[1181]2450msgstr "Към следващата посетена връзка."
[1175]2451
2452#. Translators: this is for navigating between form fields in
2453#. HTML
2454#.
[1181]2455#: ../src/orca/Gecko.py:1964
[1175]2456msgid "Goes to previous form field."
[1181]2457msgstr "Към предишното поле във формуляр."
[1175]2458
2459#. Translators: this is for navigating between form fields in
2460#. HTML
2461#.
[1181]2462#: ../src/orca/Gecko.py:1972
[1175]2463msgid "Goes to next form field."
[1181]2464msgstr "Към следващото поле във формуляр."
[1175]2465
2466#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2467#. HTML
2468#.
[1181]2469#: ../src/orca/Gecko.py:1980
[1175]2470msgid "Goes to previous blockquote."
[1181]2471msgstr "Към предишния цитат в каре."
[1175]2472
2473#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2474#. HTML
2475#.
[1181]2476#: ../src/orca/Gecko.py:1988
[1175]2477msgid "Goes to next blockquote."
[1181]2478msgstr "Към следващия цитат в каре."
[1175]2479
2480#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2481#.
[1181]2482#: ../src/orca/Gecko.py:1995
[1175]2483msgid "Goes to previous table."
[1181]2484msgstr "Към предишната таблица."
[1175]2485
2486#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2487#.
[1181]2488#: ../src/orca/Gecko.py:2002
[1175]2489msgid "Goes to next table."
[1181]2490msgstr "Към следващата таблица."
[1175]2491
2492#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2493#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2494#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2495#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2496#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2497#. Orca mode.
2498#.
[1181]2499#: ../src/orca/Gecko.py:2014
[1175]2500msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
[1181]2501msgstr "Избор между навигция на курсора чрез Gecкo и чрез Orca."
[1175]2502
2503#. Translators: the structural navigation keys are designed
2504#. to move the caret around the HTML content by object type.
2505#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2506#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2507#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2508#. when typing feature.
2509#.
[1181]2510#: ../src/orca/Gecko.py:2026
[1175]2511msgid "Toggles structural navigation keys."
2512msgstr ""
2513
2514#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2515#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2516#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2517#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2518#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2519#. Orca mode.
2520#.
[1181]2521#: ../src/orca/Gecko.py:2547
[1175]2522msgid "Use _Orca Caret Navigation"
2523msgstr ""
2524
2525#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
2526#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
2527#. table, etc.
2528#.
[1181]2529#: ../src/orca/Gecko.py:2560
[1175]2530msgid "Use Orca _Structural Navigation"
2531msgstr ""
2532
2533#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
[1181]2534#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
[1175]2535#. beginning of the line rather than guessing the position directly
[1181]2536#. above the current cursor position. This option allows the user
[1175]2537#. to decide the behavior they want.
2538#.
[1181]2539#: ../src/orca/Gecko.py:2574
[1175]2540msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
2541msgstr ""
2542
2543#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
2544#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
2545#. page from beginning to end.
2546#.
[1181]2547#: ../src/orca/Gecko.py:2586
[1175]2548msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
2549msgstr ""
2550
2551#. Translators: this is the title of a panel holding options for
2552#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
2553#. positioning of caret, etc.).
2554#.
[1181]2555#: ../src/orca/Gecko.py:2598
[1175]2556msgid "Page Navigation"
2557msgstr ""
2558
2559#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2560#. should speak table cell coordinates in HTML content.
2561#.
[1181]2562#: ../src/orca/Gecko.py:2621
[1175]2563msgid "Speak _cell coordinates"
[1181]2564msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките"
[1175]2565
2566#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2567#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
2568#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
2569#.
[1181]2570#: ../src/orca/Gecko.py:2633
[1175]2571msgid "Speak _multiple cell spans"
[1181]2572msgstr "Произнасяне на _обхващащо големите клетки"
[1175]2573
2574#. Translators: this is an option for whether or not to speak
2575#. the header of a table cell in HTML content.
2576#.
[1181]2577#: ../src/orca/Gecko.py:2644
[1175]2578msgid "Announce cell _header"
[1181]2579msgstr "Прозинасяне на _заглавните клетки"
[1175]2580
2581#. Translators: this is an option to allow users to skip over
2582#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
2583#.
[1181]2584#: ../src/orca/Gecko.py:2655
[1175]2585msgid "Skip _blank cells"
[1181]2586msgstr "Прескачане на _празните клетки"
[1175]2587
2588#. Translators: this is the title of a panel containing options
2589#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
2590#.
[1181]2591#: ../src/orca/Gecko.py:2666
[1175]2592msgid "Table Navigation"
2593msgstr ""
2594
2595#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
2596#. automatically speak the line that contains the match while
2597#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
2598#.
[1181]2599#: ../src/orca/Gecko.py:2690
[1175]2600msgid "Speak results during _find"
[1181]2601msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране"
[1175]2602
2603#. Translators: this is an option which dictates whether the line
2604#. that contains the match from the Find toolbar should always
2605#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
2606#. line which contained the last match.
2607#.
[1181]2608#: ../src/orca/Gecko.py:2703
[1175]2609msgid "Onl_y speak changed lines during find"
2610msgstr ""
2611
2612#. Translators: this option allows the user to specify the number
2613#. of matched characters that must be present before Orca speaks
2614#. the line that contains the results from the Find toolbar.
2615#.
[1181]2616#: ../src/orca/Gecko.py:2720
[1175]2617msgid "Minimum length of matched text:"
[1181]2618msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:"
[1175]2619
2620#. Translators: this is the title of a panel containing options
2621#. for using Firefox's Find toolbar.
2622#.
[1181]2623#: ../src/orca/Gecko.py:2744
[1175]2624msgid "Find Options"
[1181]2625msgstr "Настройки на търсенето"
[1175]2626
2627#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2628#.
[1181]2629#: ../src/orca/Gecko.py:3548
[1097]2630msgid "Loading. Please wait."
2631msgstr "Зареждане - изчакайте."
2632
[1175]2633#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2634#.
[1181]2635#: ../src/orca/Gecko.py:3553
[1097]2636#, python-format
2637msgid "Finished loading %s."
2638msgstr "Зареждането на „%s“ свърши."
2639
[1175]2640#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2641#.
[1181]2642#: ../src/orca/Gecko.py:3559
[1097]2643msgid "Finished loading."
2644msgstr "Зареждането свърши."
2645
[1175]2646#. Translators: the 'h' below represents a heading level
2647#. attribute for content that you might find in something
2648#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
2649#. is meant to be a single character followed by a numeric
2650#. heading level, where the single character is to indicate
2651#. 'heading'.
2652#.
[1181]2653#: ../src/orca/Gecko.py:3950
2654#, python-format
[1175]2655msgid "h%d"
[1181]2656msgstr "з%d"
[1175]2657
2658#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2659#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
2660#. more than a single row and/or column.
2661#.
[1181]2662#: ../src/orca/Gecko.py:4871
2663#, python-format
[1175]2664msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
[1181]2665msgstr "Клетката заема %d реда и %d колони"
[1175]2666
2667#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2668#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
2669#. more than a single row and/or column.
2670#.
[1181]2671#: ../src/orca/Gecko.py:4878
[1175]2672#, python-format
2673msgid "Cell spans %d columns"
[1181]2674msgstr "Клетката заема %d колони"
[1175]2675
2676#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2677#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
2678#. more than a single row and/or column.
2679#.
[1181]2680#: ../src/orca/Gecko.py:4884
[1175]2681#, python-format
2682msgid "Cell spans %d rows"
[1181]2683msgstr "Клетката заема %d реда"
[1175]2684
2685#. Translators: this is in reference to a heading level
2686#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
2687#.
[1181]2688#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
2689#. view (i.e., how many ancestors a node has).
2690#.
2691#: ../src/orca/Gecko.py:6587 ../src/orca/speechgenerator.py:775
2692#, python-format
[1175]2693msgid "level %d"
[1181]2694msgstr "ниво %d"
[1175]2695
2696#. Translators: when the user is attempting to locate a
2697#. particular object and the top of the web page has been
2698#. reached without that object being found, we "wrap" to
2699#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
2700#. We need to inform the user when this is taking place.
2701#.
[1181]2702#: ../src/orca/Gecko.py:7068 ../src/orca/Gecko.py:7129
2703#: ../src/orca/Gecko.py:7224 ../src/orca/Gecko.py:7289
2704#: ../src/orca/Gecko.py:7412 ../src/orca/Gecko.py:7496
2705#: ../src/orca/Gecko.py:7572 ../src/orca/Gecko.py:7652
2706#: ../src/orca/Gecko.py:7737 ../src/orca/Gecko.py:7831
[1175]2707msgid "Wrapping to bottom."
[1181]2708msgstr "След началото - от края."
[1175]2709
2710#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
2711#. by heading (e.g., <h1>).
2712#.
[1181]2713#: ../src/orca/Gecko.py:7079 ../src/orca/Gecko.py:7102
[1097]2714msgid "No more headings."
2715msgstr "Няма повече заглавия."
2716
[1175]2717#. Translators: when the user is attempting to locate a
2718#. particular object and the bottom of the web page has been
2719#. reached without that object being found, we "wrap" to the
2720#. top of the page and continuing looking downwards. We need
2721#. to inform the user when this is taking place.
2722#.
[1181]2723#: ../src/orca/Gecko.py:7091 ../src/orca/Gecko.py:7165
2724#: ../src/orca/Gecko.py:7248 ../src/orca/Gecko.py:7350
2725#: ../src/orca/Gecko.py:7453 ../src/orca/Gecko.py:7530
2726#: ../src/orca/Gecko.py:7607 ../src/orca/Gecko.py:7687
2727#: ../src/orca/Gecko.py:7783 ../src/orca/Gecko.py:7880
[1175]2728msgid "Wrapping to top."
[1181]2729msgstr "След края - от началото."
[1175]2730
2731#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
2732#. by heading (e.g., <h1>).
2733#.
[1181]2734#: ../src/orca/Gecko.py:7140 ../src/orca/Gecko.py:7176
2735#, python-format
[1175]2736msgid "No more headings at level %d."
[1181]2737msgstr "Няма повече заглавия от ниво %d."
[1175]2738
2739#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2740#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2741#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2742#.
[1181]2743#: ../src/orca/Gecko.py:7236 ../src/orca/Gecko.py:7260
[1175]2744msgid "No more large objects."
[1181]2745msgstr "Няма повече големи обекти."
[1175]2746
2747#. Translators: this represents a list in HTML.
2748#.
[1181]2749#: ../src/orca/Gecko.py:7297 ../src/orca/Gecko.py:7358
2750#, python-format
[1175]2751msgid "List with %d item"
2752msgid_plural "List with %d items"
[1181]2753msgstr[0] "Списък с %d елемент"
2754msgstr[1] "Списък с %d елемента"
[1175]2755
2756#. Translators: this represents a list item in HTML.
2757#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g.,
2758#. a level of 2 represents a list item inside a list
2759#. that's inside another list).
2760#.
[1181]2761#: ../src/orca/Gecko.py:7312 ../src/orca/Gecko.py:7373
2762#, python-format
[1175]2763msgid "Nesting level %d"
[1181]2764msgstr "Ниво на вложеност - %d"
[1175]2765
2766#. Translators: this is for navigating HTML content by moving
2767#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
2768#.
[1181]2769#: ../src/orca/Gecko.py:7322 ../src/orca/Gecko.py:7383
[1175]2770msgid "No more lists."
[1181]2771msgstr "Няма повече списъци."
[1175]2772
2773#. Translators: this is for navigating HTML content by
2774#. moving from bulleted/numbered list item to
2775#. bulleted/numbered list item.
2776#.
[1181]2777#: ../src/orca/Gecko.py:7424 ../src/orca/Gecko.py:7465
[1175]2778msgid "No more list items."
[1181]2779msgstr "Няма повече елементи в списъка."
[1175]2780
2781#. Translators: this is for navigating HTML content by
2782#. moving from link to link.
2783#.
[1181]2784#: ../src/orca/Gecko.py:7507 ../src/orca/Gecko.py:7541
[1175]2785msgid "No more unvisited links."
[1181]2786msgstr "Няма повече непосетени връзки."
[1175]2787
2788#. Translators: this is for navigating HTML content by
2789#. moving from link to link.
2790#.
[1181]2791#: ../src/orca/Gecko.py:7583 ../src/orca/Gecko.py:7618
[1175]2792msgid "No more visited links."
[1181]2793msgstr "Няма повече посетени връзки."
[1175]2794
2795#. Translators: this is for navigating HTML content by
2796#. moving from blockquote to blockquote.
2797#.
[1181]2798#: ../src/orca/Gecko.py:7663 ../src/orca/Gecko.py:7698
[1175]2799msgid "No more blockquotes."
[1181]2800msgstr "Няма повече цитати в каре."
[1097]2801
[1175]2802#. Translators: this is for navigating HTML content by
2803#. moving from form field to form field.
2804#.
[1181]2805#: ../src/orca/Gecko.py:7748 ../src/orca/Gecko.py:7794
[1175]2806msgid "No more form fields."
[1181]2807msgstr "Няма повече полета във формуляра."
[1175]2808
2809#. Translators: this represents the (row, col) position of
2810#. a cell in a table.
2811#.
[1181]2812#: ../src/orca/Gecko.py:7816
2813#, python-format
[1175]2814msgid "Row %d, column %d."
[1181]2815msgstr "Ред %d, колона %d."
[1175]2816
2817#. Translators: a uniform table is one in which each table
2818#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
2819#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
2820#. one table cell occupies more than one row and/or column.
2821#.
[1181]2822#: ../src/orca/Gecko.py:7845 ../src/orca/Gecko.py:7894
[1175]2823#, fuzzy
2824msgid "Non-uniform"
2825msgstr "юниформ"
2826
2827#. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
2828#.
[1181]2829#: ../src/orca/Gecko.py:7850 ../src/orca/Gecko.py:7899
2830#, python-format
[1175]2831msgid "Table with %d row"
2832msgid_plural "Table with %d rows"
[1181]2833msgstr[0] "Таблица с %d ред"
2834msgstr[1] "Таблица с %d реда"
[1175]2835
2836#. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
2837#.
[1181]2838#: ../src/orca/Gecko.py:7855 ../src/orca/Gecko.py:7904
2839#, python-format
[1175]2840msgid "%d column"
2841msgid_plural "%d columns"
[1181]2842msgstr[0] "%d колона"
2843msgstr[1] "%d колони"
[1175]2844
2845#. Translators: this is for navigating HTML content by
2846#. moving from table to table.
2847#.
[1181]2848#: ../src/orca/Gecko.py:7868 ../src/orca/Gecko.py:7916
[1175]2849msgid "No more tables."
[1181]2850msgstr "Няма повече таблици."
[1175]2851
2852#. Translators: this is for navigating HTML content by
2853#. moving from table cell to table cell.
2854#.
[1181]2855#: ../src/orca/Gecko.py:7959
[1175]2856msgid "Beginning of row."
[1181]2857msgstr "Начало на ред."
[1175]2858
2859#. Translators: this is for navigating HTML content by
2860#. moving from table cell to table cell.
2861#.
[1181]2862#: ../src/orca/Gecko.py:7964 ../src/orca/Gecko.py:8016
2863#: ../src/orca/Gecko.py:8064 ../src/orca/Gecko.py:8116
2864#: ../src/orca/Gecko.py:8131 ../src/orca/Gecko.py:8148
[1175]2865msgid "Not in a table."
[1181]2866msgstr "Не е в таблица."
[1175]2867
2868#. Translators: this is for navigating HTML content by
2869#. moving from table cell to table cell.
2870#.
[1181]2871#: ../src/orca/Gecko.py:8011
[1175]2872msgid "End of row."
[1181]2873msgstr "Край на ред."
[1175]2874
2875#. Translators: this is for navigating HTML content by
2876#. moving from table cell to table cell.
2877#.
[1181]2878#: ../src/orca/Gecko.py:8059
[1175]2879msgid "Top of column."
[1181]2880msgstr "Начало на колона."
[1175]2881
2882#. Translators: this is for navigating HTML content by
2883#. moving from table cell to table cell.
2884#.
[1181]2885#: ../src/orca/Gecko.py:8111
[1175]2886msgid "Bottom of column."
[1181]2887msgstr "Край на колона."
[1175]2888
2889#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2890#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2891#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2892#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2893#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2894#. Orca mode.
2895#.
[1181]2896#: ../src/orca/Gecko.py:8166
[1175]2897msgid "Gecko is controlling the caret."
[1181]2898msgstr "Gecko управлява курсора."
[1175]2899
2900#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2901#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2902#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2903#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2904#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2905#. Orca mode.
2906#.
[1181]2907#: ../src/orca/Gecko.py:8178
[1175]2908msgid "Orca is controlling the caret."
[1181]2909msgstr "Orca управлява курсора."
[1175]2910
2911#. Translators: the structural navigation keys are designed
2912#. to move the caret around the HTML content by object type.
2913#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2914#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2915#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
[1181]2916#. when typing feature. This message is sent to both the
2917#. braille display and the speech synthesizer when the user
2918#. toggles the structural navigation feature of Orca.
2919#. It should be a brief informative message.
[1175]2920#.
[1181]2921#: ../src/orca/Gecko.py:8202
[1175]2922msgid "Structural navigation keys on."
[1181]2923msgstr "Клавишите за навигация по структурата са включени."
[1175]2924
2925#. Translators: the structural navigation keys are designed
2926#. to move the caret around the HTML content by object type.
2927#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2928#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2929#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
[1181]2930#. when typing feature. This message is sent to both the
2931#. braille display and the speech synthesizer when the user
2932#. toggles the structural navigation feature of Orca.
2933#. It should be a brief informative message.
[1175]2934#.
[1181]2935#: ../src/orca/Gecko.py:8214
[1175]2936msgid "Structural navigation keys off."
[1181]2937msgstr "Клавишите за навигация по структурата са изключени."
[1175]2938
[1181]2939#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:165
[1097]2940msgid "GNOME Speech Services"
2941msgstr "Услуги за глас на GNOME"
2942
[1175]2943#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
2944#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning
2945#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
2946#. new string well. For example, "Open..." turns into
2947#. "Open dot dot dot".
2948#.
[1181]2949#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:685 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:686
[1097]2950msgid " dot dot dot"
2951msgstr "многоточие"
2952
[1175]2953#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
2954#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
2955#. into "minus 56". We cannot always be sure of the type
2956#. of the number (floating point, integer, mixed with other
2957#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
2958#. build up the utterance in this manner.
2959#.
[1181]2960#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:757
[1097]2961msgid "minus"
2962msgstr "минус"
2963
[1175]2964#. Translators: this is a short string saying that the speech
2965#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
2966#.
[1181]2967#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:907
2968#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:286
[1097]2969msgid "higher."
2970msgstr "по-високо."
2971
[1175]2972#. Translators: this is a short string saying that the speech
2973#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
2974#.
2975#. Translators: This string announces speech pitch change.
[1181]2976#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:938
2977#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:286
[1097]2978msgid "lower."
2979msgstr "по-ниско."
2980
[1175]2981#. Translators: this is a short string saying that the speech
2982#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
2983#. per minute).
2984#.
[1181]2985#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:967
2986#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:276
[1097]2987msgid "faster."
2988msgstr "по-бързо."
2989
[1175]2990#. Translators: this is a short string saying that the speech
2991#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
2992#. per minute).
2993#.
2994#. Translators: This string announces speech rate change.
[1181]2995#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1001
2996#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:276
[1097]2997msgid "slower."
2998msgstr "по-бавно."
2999
[1181]3000#: ../src/orca/keybindings.py:152 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1605
3001#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1697
[1097]3002msgid "Orca"
3003msgstr "Orca"
3004
[1175]3005#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3006#. "right alt" modifier.
3007#.
3008#: ../src/orca/keybindings.py:159
[1097]3009msgid "Alt_R"
3010msgstr "Alt_R"
3011
[1175]3012#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3013#. "super" modifier.
3014#.
3015#: ../src/orca/keybindings.py:164
[1097]3016msgid "Super"
3017msgstr "Super"
3018
[1175]3019#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3020#. "meta 2" modifier.
3021#.
3022#: ../src/orca/keybindings.py:169
[1097]3023msgid "Meta2"
3024msgstr "Meta2"
3025
[1175]3026#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3027#. "left alt" modifier.
3028#.
3029#: ../src/orca/keybindings.py:176
[1097]3030msgid "Alt_L"
3031msgstr "Alt_L"
3032
[1175]3033#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3034#. "control" modifier.
3035#.
3036#: ../src/orca/keybindings.py:181
[1097]3037msgid "Ctrl"
3038msgstr "Ctrl"
3039
[1175]3040#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3041#. "caps lock" modifier.
3042#.
3043#: ../src/orca/keybindings.py:186
[1097]3044msgid "Caps_Lock"
3045msgstr "_CapsLock"
3046
[1175]3047#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3048#. "shift " modifier.
3049#.
3050#: ../src/orca/keybindings.py:191
[1097]3051msgid "Shift"
3052msgstr "Shift"
3053
[1175]3054#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
3055#.
3056#: ../src/orca/keynames.py:41
[1097]3057msgid "left shift"
3058msgstr "ляв shift"
3059
[1175]3060#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
3061#.
3062#: ../src/orca/keynames.py:45
[1097]3063msgid "left alt"
3064msgstr "ляв alt"
3065
[1175]3066#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
3067#.
3068#: ../src/orca/keynames.py:49
[1097]3069msgid "left control"
3070msgstr "ляв control"
3071
[1175]3072#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
3073#.
3074#: ../src/orca/keynames.py:53
[1097]3075msgid "right shift"
3076msgstr "десен shift"
3077
[1175]3078#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
3079#.
3080#: ../src/orca/keynames.py:57
[1097]3081msgid "right alt"
3082msgstr "десен alt"
3083
[1175]3084#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
3085#.
3086#: ../src/orca/keynames.py:61
[1097]3087msgid "right control"
3088msgstr "десен control"
3089
[1175]3090#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
3091#.
3092#: ../src/orca/keynames.py:65
[1097]3093msgid "left meta"
3094msgstr "ляв meta"
3095
[1175]3096#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
3097#.
3098#: ../src/orca/keynames.py:69
[1097]3099msgid "right meta"
3100msgstr "десен meta"
3101
[1175]3102#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
3103#.
3104#: ../src/orca/keynames.py:73
[1097]3105msgid "num lock"
3106msgstr "num lock"
3107
[1175]3108#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
3109#.
3110#: ../src/orca/keynames.py:77
[1097]3111msgid "caps lock"
3112msgstr "caps lock"
3113
[1175]3114#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
3115#.
3116#: ../src/orca/keynames.py:81
[1097]3117msgid "scroll lock"
3118msgstr "scroll lock"
3119
[1175]3120#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
3121#.
3122#: ../src/orca/keynames.py:85
[1097]3123msgid "page up"
3124msgstr "страница нагоре"
3125
[1175]3126#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
3127#.
3128#: ../src/orca/keynames.py:89
[1097]3129msgid "page down"
3130msgstr "страница надолу"
3131
[1175]3132#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
3133#.
3134#: ../src/orca/keynames.py:93
[1097]3135msgid "left tab"
3136msgstr "ляв табулатор"
3137
[1175]3138#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
3139#.
3140#: ../src/orca/keynames.py:97
[1097]3141msgid "F 11"
3142msgstr "Ф 11"
3143
[1175]3144#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
3145#.
3146#: ../src/orca/keynames.py:101
[1097]3147msgid "F 12"
3148msgstr "Ф 12"
3149
[1175]3150#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
3151#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
3152#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
3153#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
3154#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
3155#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has
3156#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
3157#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and
3158#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your
3159#. locale begin with the same character, the regular expression should be
3160#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
3161#. using '[' and ']' to '(' and ')').
3162#.
3163#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
3164#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
3165#.
3166#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
3167msgid "^[Yy1]"
3168msgstr ""
3169
3170#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
3171#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
3172#.
3173#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
[1097]3174msgid "Speech is unavailable."
3175msgstr "Няма гласове."
3176
[1175]3177#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
[1097]3178msgid "Welcome to Orca setup."
3179msgstr "Добре дошли в настройките на Orca"
3180
[1175]3181#. Translators: the speech system represents what general
3182#. speech wrapper is going to be used. For example,
3183#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
3184#. another, emacspeak is another. These all then provide
3185#. wrappers around specific speech servers (engines).
3186#.
3187#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
[1097]3188msgid "Select desired speech system:"
3189msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:"
3190
[1175]3191#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
3192#.
3193#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
3194#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
[1097]3195msgid "Enter choice: "
3196msgstr "Въведете избор: "
3197
[1175]3198#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
3199#.
3200#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
3201#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
3202#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
[1097]3203msgid "Speech will not be used.\n"
3204msgstr "Няма да се използва глас.\n"
3205
[1175]3206#. Translators: this means no working speech servers (speech
3207#. synthesis engines) can be found.
3208#.
3209#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
[1097]3210msgid "No servers available.\n"
3211msgstr "Няма налични сървъра.\n"
3212
[1175]3213#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
3214#. of available speech synthesis engines.
3215#.
3216#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
[1097]3217msgid "Select desired speech server."
3218msgstr "Изберете желания сървър за произнасяне."
3219
[1175]3220#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
3221#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
3222#. female, child) are available.
3223#.
3224#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
[1097]3225msgid "No voices available.\n"
3226msgstr "Няма налични гласове.\n"
3227
[1175]3228#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
3229#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
3230#. female, child).
3231#.
3232#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
[1097]3233msgid "Select desired voice:"
3234msgstr "Избор на желания глас:"
3235
[1175]3236#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
3237#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
[1097]3238#.
[1175]3239#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
[1097]3240msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
3241msgstr "Включване на произнасянето по думи? Натиснете y или n: "
3242
[1175]3243#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
3244#. as the user types on the keyboard. If the user wants key echo, they
3245#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
[1097]3246#.
[1175]3247#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
[1097]3248msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
3249msgstr "Включване на произнасянето на клавиши? Въведете y или n: "
3250
[1175]3251#. Translators: this is in reference to key echo for
3252#. normal text entry keys.
3253#.
3254#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
[1097]3255msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
3256msgstr ""
3257"Включване за клавишите за букви, цифри и пунктуация. Въведете y или n: "
3258
[1175]3259#. Translators: this is in reference to key echo for
3260#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
3261#.
3262#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:327
[1097]3263msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
3264msgstr "Включване за клавишите за модификация. Въведете y или n: "
3265
[1175]3266#. Translators: this is in reference to key echo for
3267#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
3268#.
3269#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:337
[1097]3270msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
3271msgstr "Включване за клавишите за заключване. Въведете y или n: "
3272
[1175]3273#. Translators: this is in reference to key echo for
3274#. the keys at the top of the keyboard.
3275#.
3276#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:347
[1097]3277msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
3278msgstr "Включване за функционалните клавиши. Въведете y или n: "
3279
[1175]3280#. Translators: this is in reference to key echo for
3281#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
3282#. keys, page up, page down, etc.
3283#.
3284#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
[1097]3285msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
3286msgstr "Включване за клавишите за действие. Въведете y или n: "
3287
[1175]3288#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3289#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3290#. layouts for how they might control Orca.
3291#.
3292#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
[1097]3293msgid "Select desired keyboard layout."
3294msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
3295
[1175]3296#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3297#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3298#. layouts for how they might control Orca.
3299#.
3300#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:389
[1097]3301msgid "1. Desktop"
3302msgstr "1. Работна станция"
3303
[1175]3304#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3305#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3306#. layouts for how they might control Orca.
3307#.
3308#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
[1097]3309msgid "2. Laptop"
3310msgstr "2. Преносим компютър"
3311
[1175]3312#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410
[1097]3313msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
3314msgstr "Невъзможен избор. Избира се подредба за работна станция.\n"
3315
[1175]3316#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
3317#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
3318#.
3319#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:442
[1097]3320msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
3321msgstr "Включване на Брайл. Въведете y или n: "
3322
[1175]3323#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
3324#. that is used for debugging and demoing purposes. It presents what
3325#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
3326#. display.
3327#.
3328#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454
[1097]3329msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
3330msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
3331
[1175]3332#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
[1097]3333msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled. "
3334msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що. "
3335
[1175]3336#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:468
[1097]3337msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect. "
3338msgstr ""
3339"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
3340"действие тези настройки. "
3341
[1175]3342#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
[1097]3343msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
3344msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: "
3345
[1175]3346#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:481
[1097]3347msgid "Setup complete. Logging out now."
3348msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията."
3349
[1175]3350#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:495
[1097]3351msgid "Setup complete. Press Return to continue."
3352msgstr "Настройките завършиха, за да продължите, натиснете „Enter“."
3353
3354#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
3355msgid "<b>Start from:</b>"
3356msgstr "<b>Започване от:</b>"
3357
3358#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:127
3359msgid "C_urrent location"
3360msgstr "_Текущото местоположение"
3361
3362#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
3363msgid "Close"
3364msgstr "Затваряне"
3365
[1175]3366#. Translators: this is used to tell us if the focus is on the
3367#. "Find" button in gedit's Find dialog. It must match what
3368#. gedit is using. We hate keying off stuff like this, but
3369#. we're forced to do so in this case.
3370#.
3371#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
3372#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
3373#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
3374#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
3375#. complete and tell them how many files were found.
3376#.
3377#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
3378#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
3379#. to do so in this case.
3380#.
[1181]3381#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:350
3382#: ../src/orca/scripts/gedit.py:352
[1175]3383#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:160
3384msgid "Find"
3385msgstr "Търсене"
3386
3387#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
[1097]3388msgid "Match _entire word only"
3389msgstr "Търсене само на _цели думи"
3390
3391#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
3392msgid "Orca Find Dialog"
3393msgstr "Диалогова кутия на Orca за търсене"
3394
3395#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
3396msgid "Search _backwards"
3397msgstr "Търсене наза_д"
3398
3399#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
3400msgid "Search for:"
3401msgstr "Търсене на:"
3402
3403#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
3404msgid "Start from:"
3405msgstr "Започване от:"
3406
3407#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
3408msgid "Top of window"
3409msgstr "Горната част на прозореца"
3410
3411#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
3412msgid "_Match case"
3413msgstr "_Зачитане на малки/големи"
3414
3415#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
3416msgid "_Search for:"
3417msgstr "_Търсене на:"
3418
3419#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
3420msgid "_Top of window"
3421msgstr "_Горната част на прозореца"
3422
3423#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
3424msgid "_Wrap around"
3425msgstr "_След края - от началото"
3426
[1175]3427#. Translators: Function is a table column header where the
3428#. cells in the column are a sentence that briefly describes
3429#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
3430#. keyboard command.
[1097]3431#.
[1181]3432#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118
[1097]3433msgid "Function"
3434msgstr "Функция"
3435
[1175]3436#. Translators: Key Binding is a table column header where
3437#. the cells in the column represent keyboard combinations
3438#. the user can press to invoke Orca commands.
[1097]3439#.
[1181]3440#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:169
[1097]3441msgid "Key Binding"
3442msgstr "Функция на клавиша"
3443
[1175]3444#. Translators: Alternate is a table column header where
3445#. the cells in the column represent keyboard combinations
3446#. the user can press to invoke Orca commands. These
3447#. represent alternative key bindings that are used in
3448#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
3449#. column.
[1097]3450#.
[1181]3451#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:223
[1097]3452msgid "Alternate"
3453msgstr "Алтернатива"
3454
[1175]3455#. Translators: Modified is a table column header where the
3456#. cells represent whether a key binding has been modified
3457#. from the default key binding.
3458#.
[1181]3459#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:257
[1097]3460msgid "Modified"
3461msgstr "С модификатор"
3462
[1175]3463#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
3464#. will use most of the time.
3465#.
[1181]3466#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:296 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:342
[1097]3467msgid "Default"
3468msgstr "По подразбиране"
3469
[1175]3470#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
3471#. will use to speak capitalized words and letters.
3472#.
[1181]3473#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:302 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:348
[1097]3474msgid "Uppercase"
3475msgstr "Като с главни букви"
3476
[1175]3477#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
3478#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
3479#.
[1181]3480#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:308 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:358
[1097]3481msgid "Hyperlink"
3482msgstr "Като за хипервръзка"
3483
[1181]3484#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:322
[1175]3485msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
3486msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що."
[1097]3487
[1181]3488#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:323
[1175]3489msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
3490msgstr ""
3491"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
3492"действие тези настройки."
3493
3494#. Attribute Name column (NAME).
3495#.
3496#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
3497#. as bold, underline, family-name, etc.
3498#.
[1181]3499#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:938
[1175]3500msgid "Attribute Name"
[1181]3501msgstr "Име на атрибут"
[1175]3502
3503#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
3504#.
3505#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
3506#. for each text attribute. If the checkbox is checked, Orca
3507#. will speak that attribute, if it is present, when the user
3508#. presses Orca_Modifier+F.
3509#.
[1181]3510#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:953
[1175]3511msgid "Speak"
3512msgstr "Произнасяне"
3513
3514#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
3515#.
3516#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
3517#. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked,
3518#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
3519#. the refreshable braille display.
3520#.
[1181]3521#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:971
[1175]3522msgid "Mark in braille"
3523msgstr ""
3524
3525#. Attribute Value column (VALUE)
3526#.
3527#. Translators: The "Present Unless" column consists of an
3528#. editable text field in which the user can specify the
3529#. "default" (or not of interest) value for that attribute,
3530#. such as "None" in the case of underline. Orca will only
3531#. speak the attribute and/or mark it in braille if the
3532#. appropriate checkboxes have been checked AND the attribute
3533#. value is not the default.
3534#.
[1181]3535#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:992
[1175]3536msgid "Present Unless"
3537msgstr ""
3538
[1181]3539#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
3540#.
3541#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
3542#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
3543#. or a particular word that is pronounced differently then the way
3544#. that it looks.
3545#.
3546#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1107
3547#, fuzzy
3548msgid "Actual String"
3549msgstr "Търсене."
3550
3551#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
3552#.
3553#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
3554#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
3555#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
3556#. (spoken) string would be "megahertz".
3557#.
3558#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1124
3559msgid "Replacement String"
3560msgstr ""
3561
[1175]3562#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
3563#. on the screen.
3564#.
[1181]3565#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1335 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1346
3566#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2473
[1097]3567msgid "Bilinear"
3568msgstr "билинейно"
3569
[1175]3570#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3571#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to
3572#. track the mouse.
3573#.
[1181]3574#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1341 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1361
3575#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2475 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2518
[1097]3576msgid "None"
3577msgstr "никакво"
3578
[1175]3579#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3580#. with the magnifier. Centered means that Orca attempts to
3581#. keep the mouse in the center of the magnified window.
3582#.
[1181]3583#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1359 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1384
3584#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2496
[1097]3585msgid "Centered"
3586msgstr "центрирано"
3587
[1175]3588#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3589#. with the magnifier. Proportional means that Orca attempts
3590#. to position the mouse in the magnifier window in a way
3591#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
3592#. is. For example, if the mouse is 25% from the left edge of
3593#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
3594#. of the magnified region.
3595#.
[1181]3596#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1371 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2515
[1097]3597msgid "Proportional"
3598msgstr "пропорционално"
3599
[1175]3600#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3601#. with the magnifier. Push means that Orca will not move
3602#. the magnified region until the mouse hits an edge of the
3603#. magnified region.
3604#.
[1181]3605#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1378 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2504
[1097]3606msgid "Push"
3607msgstr "с избутване"
3608
[1175]3609#. Translators: an external braille device has buttons on it that
3610#. permit the user to create input gestures from the braille device.
3611#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
3612#. take when the user presses these buttons.
[1097]3613#.
[1181]3614#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1644 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721
[1097]3615msgid "Braille Bindings"
3616msgstr "Брайлови функции на клавишите"
3617
[1175]3618#. Translators: A single braille cell on a refreshable
3619#. braille display consists of 8 dots. If the user
3620#. chooses this setting, the dot in the bottom left
3621#. corner will be used to 'underline' text of interest.
3622#.
[1181]3623#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2046 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2086
3624#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
[1175]3625msgid "Dot _7"
3626msgstr ""
3627
3628#. Translators: If the user chooses this setting, the
3629#. dot in the bottom right corner of the braille cell
3630#. will be used to 'underline' text of interest.
3631#.
[1181]3632#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2053 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2093
3633#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
[1175]3634msgid "Dot _8"
3635msgstr ""
3636
3637#. Translators: If the user chooses this setting, the
3638#. two dots at the bottom of the braille cell will be
3639#. used to 'underline' text of interest.
3640#.
[1181]3641#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2060 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2100
3642#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
[1175]3643msgid "Dots 7 an_d 8"
3644msgstr ""
3645
3646#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
3647#. symbols will be spoken as a user reads a document.
3648#.
[1181]3649#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2123 ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
[1097]3650msgid "_None"
3651msgstr "Ня_ма"
3652
[1175]3653#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
3654#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
3655#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
3656#. (such as #, @, $) will.
3657#.
[1181]3658#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2131 ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
[1097]3659msgid "So_me"
3660msgstr "Н_якои"
3661
[1175]3662#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
3663#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
3664#. document.
3665#.
[1181]3666#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2138 ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
[1097]3667msgid "M_ost"
3668msgstr "Пов_ечето"
3669
[1175]3670#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
3671#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3672#. line.
3673#.
[1181]3674#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2159
[1175]3675msgid "Line"
[1181]3676msgstr "Ред"
[1175]3677
3678#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
3679#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3680#. sentence.
3681#.
[1181]3682#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2165
[1175]3683msgid "Sentence"
[1181]3684msgstr "Изречение"
[1175]3685
3686#. Translators: This refers to the amount of information
3687#. Orca provides about a particular object that receives
3688#. focus.
3689#.
[1181]3690#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2185 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2273
3691#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
[1097]3692msgid "Brie_f"
3693msgstr "Зани_жена"
3694
[1175]3695#. Translators: when users are navigating a table, they
3696#. sometimes want the entire row of a table read, or
3697#. they just want the current cell to be presented to them.
3698#.
[1181]3699#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2209 ../src/orca/orca-setup.glade.h:74
[1097]3700msgid "Speak current _cell"
3701msgstr "Произнасяне на тек_ущата клетка"
3702
[1175]3703#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
3704#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
3705#. key bindings.
3706#.
[1181]3707#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2552
[1097]3708msgid "enter new key"
3709msgstr "въведете нов клавиш"
3710
[1175]3711#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
3712#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
3713#. creating a new key binding.
3714#.
[1181]3715#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2581
[1097]3716#, python-format
3717msgid "The new key is: %s"
3718msgstr "Новият клавиш е: %s"
3719
[1175]3720#. Translators: this is a spoken prompt letting the user
3721#. know that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they
3722#. just entered for defining a new key binding was already
3723#. defined.
3724#.
[1181]3725#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2589
[1097]3726msgid "The key entered is the same. Nothing changed."
3727msgstr "Въведен е старият клавиш. Нищо не е променено."
3728
[1175]3729#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
3730#. or laptop).
3731#.
[1181]3732#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689 ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
[1097]3733msgid "_Desktop"
3734msgstr "_Работен плот"
3735
[1175]3736#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
3737#.
[1181]3738#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2961
[1175]3739msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
[1097]3740msgstr ""
3741
3742#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
3743msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
3744msgstr "Orca - четец на екрана/лупа"
3745
3746#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:2
3747msgid "Preferences"
3748msgstr "Настройки"
3749
3750#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:3
3751msgid "Quit"
3752msgstr "Изход от програмата"
3753
[1175]3754#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
3755#.
3756#: ../src/orca/orca.py:236 ../src/orca/orca.py:1202 ../src/orca/orca.py:1203
3757msgid "Goodbye."
3758msgstr "Довиждане."
[1097]3759
[1175]3760#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3761#. Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
3762#. based upon their input.
3763#.
3764#: ../src/orca/orca.py:656
[1097]3765#, python-format
3766msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
3767msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да продължите, натиснете „Enter“."
3768
[1175]3769#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3770#. that speech synthesis has been turned back on.
3771#.
3772#: ../src/orca/orca.py:854
[1097]3773msgid "Speech enabled."
3774msgstr "Гласът е включен."
3775
[1175]3776#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3777#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
3778#.
3779#: ../src/orca/orca.py:859
[1097]3780msgid "Speech disabled."
3781msgstr "Гласът е изключен."
3782
[1175]3783#. Translators: there is a keystroke to reload the user
3784#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
3785#. know when the preferences has been reloaded.
3786#.
3787#: ../src/orca/orca.py:911
[1097]3788msgid "Orca user settings reloaded."
3789msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
3790
[1175]3791#: ../src/orca/orca.py:1465
[1097]3792msgid "Welcome to Orca."
3793msgstr "Добре дошли в Orca."
3794
[1175]3795#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
[1097]3796msgid ""
[1175]3797"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
3798"\n"
3799"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
3800"\n"
[1097]3801msgstr ""
3802
[1175]3803#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:1
[1097]3804msgid ""
[1175]3805"<b>Adjust selected\n"
3806"attributes</b>"
[1097]3807msgstr ""
3808
[1175]3809#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
3810msgid "<b>Braille Indicator</b>"
[1097]3811msgstr ""
3812
[1175]3813#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:4
[1097]3814msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
3815msgstr "<b>Настройки на кръстачката</b>"
3816
[1175]3817#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
[1097]3818msgid "<b>Cursor Settings</b>"
3819msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"
3820
[1175]3821#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
[1097]3822msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
3823msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
3824
[1175]3825#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
[1181]3826#, fuzzy
3827msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
3828msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
3829
3830#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
[1097]3831msgid "<b>Punctuation Level</b>"
3832msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
3833
[1181]3834#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
[1175]3835msgid "<b>Selection Indicator</b>"
3836msgstr ""
3837
[1181]3838#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
[1097]3839msgid "<b>Table Row Speech</b>"
3840msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
3841
[1181]3842#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
[1175]3843msgid "<b>Text attributes</b>"
3844msgstr ""
3845
[1181]3846#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
[1097]3847msgid "<b>Verbosity</b>"
3848msgstr "<b>Подробност</b>"
3849
[1181]3850#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
[1097]3851msgid "<b>Zoomer Position</b>"
3852msgstr "<b>Позиция на лупата</b>"
3853
[1181]3854#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
[1097]3855msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
3856msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
3857
[1181]3858#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
[1097]3859msgid "Braille"
3860msgstr "Брайл"
3861
[1181]3862#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
[1097]3863msgid ""
3864"Centered\n"
3865"None\n"
3866"Proportional\n"
3867"Push"
3868msgstr ""
3869"Центриран\n"
3870"Никакъв\n"
3871"Пропорционален\n"
3872"С избутване"
3873
[1181]3874#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
[1097]3875msgid "Color:"
3876msgstr "Цвят:"
3877
[1181]3878#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
[1097]3879msgid "Custom siz_e"
3880msgstr "Потре_бителски размер на курсора"
3881
[1181]3882#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
[1097]3883msgid ""
3884"Default\n"
3885"Uppercase\n"
3886"Hyperlink"
3887msgstr ""
3888"По подразбиране\n"
3889"Като с главни букви\n"
3890"Като хипервръзка"
3891
[1181]3892#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
[1097]3893msgid "Disable gksu _keyboard grab"
3894msgstr "_Изключване на прихващането на клавиатурата от gksu"
3895
[1181]3896#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
[1097]3897msgid "Enable Braille _monitor"
3898msgstr "Включване на брайлов _монитор"
3899
[1181]3900#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
[1097]3901msgid "Enable Braille _support"
3902msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
3903
[1181]3904#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
[1097]3905msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
3906msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
3907
[1181]3908#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
[1097]3909msgid "Enable _function keys"
3910msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
3911
[1181]3912#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:34
[1097]3913msgid "Enable _key echo"
3914msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши"
3915
[1181]3916#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:35
[1097]3917msgid "Enable _magnifier"
3918msgstr "_Включване на лупата"
3919
[1181]3920#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
[1097]3921msgid "Enable _modifier keys"
3922msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
3923
[1181]3924#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
[1097]3925msgid "Enable ac_tion keys"
3926msgstr "Включване на де_йстващите клавиши"
3927
[1181]3928#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:38
[1097]3929msgid "Enable c_ursor"
3930msgstr "Включване на _курсор"
3931
[1181]3932#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
[1097]3933msgid "Enable cross-h_air"
3934msgstr "Включване на кр_ъстачка"
3935
[1181]3936#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
[1097]3937msgid "Enable cross-hair cli_p"
3938msgstr "Включване на изрязване на кръста_чката"
3939
[1181]3940#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
[1097]3941msgid "Enable echo by _word"
3942msgstr "Включване на произнасяне по д_уми"
3943
[1181]3944#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
[1097]3945msgid "Enable lockin_g keys"
3946msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
3947
[1181]3948#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
[1097]3949msgid "General"
3950msgstr "Общи"
3951
[1181]3952#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
[1097]3953msgid "In_vert colors"
3954msgstr "Обръ_щане на цветовете"
3955
[1181]3956#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
[1097]3957msgid "Key Binding List"
3958msgstr "Списък с функциите на клавишите"
3959
[1181]3960#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
[1097]3961msgid "Key Bindings"
3962msgstr "Функции на клавишите"
3963
[1181]3964#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
[1097]3965msgid "Key Echo"
3966msgstr "Произнасяне на клавишите"
3967
[1181]3968#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:48
[1175]3969msgid ""
3970"Line\n"
3971"Sentence"
3972msgstr ""
3973
[1181]3974#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
[1097]3975msgid "Magnifier"
3976msgstr "Лупа"
3977
[1181]3978#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
[1097]3979msgid "Mouse trac_king mode:"
3980msgstr "_Следене на мишката"
3981
[1181]3982#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
[1175]3983msgid "Move _down one"
[1181]3984msgstr "Местене на_долу"
[1175]3985
[1181]3986#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
[1175]3987msgid "Move _up one"
[1181]3988msgstr "Местене на_горе"
[1175]3989
[1181]3990#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
[1175]3991msgid "Move to _bottom"
[1181]3992msgstr "Местене към _края"
[1175]3993
[1181]3994#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
[1175]3995msgid "Move to _top"
[1181]3996msgstr "Местене към _началото"
[1175]3997
[1181]3998#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
[1097]3999msgid ""
4000"None\n"
4001"Bilinear"
4002msgstr ""
4003"Никакъв\n"
4004"Билинеен"
4005
[1181]4006#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
[1097]4007msgid "Orca Modifier Keys"
4008msgstr "Модификатори на клавиши в Orca"
4009
[1181]4010#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
[1097]4011msgid "Orca Preferences"
4012msgstr "Настройки на Orca"
4013
[1181]4014#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
[1097]4015msgid "Orca _Modifier Key(s):"
4016msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca"
4017
[1181]4018#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
[1097]4019msgid "Pi_tch:"
4020msgstr "В_исочина:"
4021
[1181]4022#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
4023#, fuzzy
4024msgid "Pronunciation"
4025msgstr "Функция"
4026
4027#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
[1175]4028msgid "Quit Orca _without confirmation"
4029msgstr ""
4030
[1181]4031#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
[1097]4032msgid "S_ource display:"
4033msgstr "Из_ходен дисплей:"
4034
[1181]4035#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
[1175]4036msgid "Say All B_y:"
4037msgstr ""
4038
[1181]4039#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
[1097]4040msgid "Scale _factor:"
4041msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
4042
[1181]4043#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
[1097]4044msgid "Show Orca _main window"
4045msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca"
4046
[1181]4047#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
[1097]4048msgid "Si_ze:"
4049msgstr "Р_азмер:"
4050
[1181]4051#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
[1097]4052msgid "Speak _indentation and justification"
4053msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването"
4054
[1181]4055#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
[1175]4056msgid "Speak _none"
[1181]4057msgstr "_Нищо да не се произнася"
[1175]4058
[1181]4059#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
[1097]4060msgid "Speak blank lines"
4061msgstr "Произнасяне на празните редове"
4062
[1181]4063#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:75
[1097]4064msgid "Speak current ro_w"
4065msgstr "Произнасяне на теку_щия ред"
4066
[1181]4067#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
[1175]4068msgid "Speak progress bar _updates"
[1181]4069msgstr "Произнасяне на промените по _лентата за прогреса"
[1175]4070
[1181]4071#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
[1097]4072msgid "Speech"
4073msgstr "Глас"
4074
[1181]4075#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
[1097]4076msgid "Speech _system:"
4077msgstr "_Система за глас:"
4078
[1181]4079#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
[1097]4080msgid "Speech synthesi_zer:"
4081msgstr "Синтезатор на _глас:"
4082
[1181]4083#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
[1097]4084msgid "Tar_get display:"
4085msgstr "_Целеви дисплей:"
4086
[1181]4087#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
[1175]4088msgid "Text Attributes"
4089msgstr ""
4090
[1181]4091#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
[1175]4092msgid "Update interval:"
4093msgstr ""
4094
[1181]4095#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
[1097]4096msgid "Ver_bose"
4097msgstr "Пови_шена"
4098
[1181]4099#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
[1097]4100msgid "Vo_lume:"
4101msgstr "Ниво на _звука:"
4102
[1181]4103#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
[1097]4104msgid "_Abbreviated role names"
4105msgstr "_Съкратени имена на ролите"
4106
[1181]4107#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
[1097]4108msgid "_All"
4109msgstr "Всич_ко"
4110
[1181]4111#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:87
[1097]4112msgid "_Bottom:"
4113msgstr "Дол_у:"
4114
[1181]4115#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
4116#, fuzzy
4117msgid "_Delete"
4118msgstr "Избран"
4119
4120#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
[1097]4121msgid "_Enable speech"
4122msgstr "_Включване на глас"
4123
[1181]4124#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:91
[1097]4125msgid "_Laptop"
4126msgstr "Преносим _компютър"
4127
[1181]4128#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
[1097]4129msgid "_Left:"
4130msgstr "_Ляво:"
4131
[1181]4132#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:93
4133msgid "_New entry"
4134msgstr ""
4135
4136#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
[1097]4137msgid "_Person:"
4138msgstr "_Човек"
4139
[1181]4140#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
[1175]4141msgid "_Present tooltips"
4142msgstr ""
4143
[1181]4144#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
[1097]4145msgid "_Rate:"
4146msgstr "Скорос_т:"
4147
[1181]4148#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
[1175]4149msgid "_Reset"
4150msgstr ""
4151
[1181]4152#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:99
[1097]4153msgid "_Right:"
4154msgstr "Д_ясно:"
4155
[1181]4156#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:100
[1097]4157msgid "_Smoothing:"
4158msgstr "_Заглаждане"
4159
[1181]4160#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
[1175]4161msgid "_Speak all"
[1181]4162msgstr "_Произнасяне на всичко"
[1175]4163
[1181]4164#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:102
[1097]4165msgid "_Top:"
4166msgstr "_Горе:"
4167
[1181]4168#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:103
[1097]4169msgid "_Voice settings:"
4170msgstr "_Настройки на гласа:"
4171
[1181]4172#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:104
[1097]4173msgid "_Width:"
4174msgstr "_Широчина:"
4175
[1181]4176#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:105
[1097]4177msgid "pixels"
4178msgstr "пиксела"
4179
[1181]4180#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:106
[1175]4181msgid "seconds"
[1181]4182msgstr "секунди"
[1097]4183
[1175]4184#. for gettext support
4185#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
4186#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
4187#. bravo charlie'.
4188#.
4189#. It is a simple structure that consists of pairs of
4190#.
4191#. letter : word(s)
4192#.
4193#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
4194#. pair is separated by commas. For example, we see:
4195#.
4196#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
4197#.
4198#. And so on. The complete set should consist of all the letters from
4199#. the alphabet for your language paired with the common
4200#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
4201#.
4202#. The Wikipedia entry
4203#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
4204#. interesting tidbits about local conventions in the sections
4205#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
4206#.
[1097]4207#: ../src/orca/phonnames.py:53
[1175]4208msgid ""
4209"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
4210"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
4211"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
4212"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
4213msgstr ""
[1181]4214"a: алфа, b: браво, c: чарли, d: делта, e: еко, f: фокстрот, g: голф, h: "
4215"хотъл, i: индия, j: джулиет, k: кило, l: лима, m: майк, n: новембър, o: "
4216"оскар, p: папа, q: куебек, r: ромио, s: сиера, t: танго, u: юниформ, v: "
4217"виктор, w: уиски, x: ексрей, y: янки, z: зулу"
[1097]4218
[1181]4219#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:80
[1097]4220msgid "ASAP"
4221msgstr "ASAP"
4222
[1181]4223#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:80
[1097]4224msgid "as soon as possible"
4225msgstr "колкото може по-скоро"
4226
[1181]4227#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:81
[1097]4228msgid "GHz"
4229msgstr "GHz"
4230
[1181]4231#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:81
[1097]4232msgid "gigahertz"
4233msgstr "гигахерца"
4234
[1181]4235#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:82
[1097]4236msgid "IMAP"
4237msgstr "IMAP"
4238
[1181]4239#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:82
[1097]4240msgid "eye map"
4241msgstr "ай мап"
4242
[1181]4243#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:83
[1097]4244msgid "LDAP"
4245msgstr "LDAP"
4246
[1181]4247#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:83
[1097]4248msgid "ell dap"
4249msgstr "ел дап"
4250
[1181]4251#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:84
[1097]4252msgid "LOL"
4253msgstr "LOL"
4254
[1181]4255#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:84
[1097]4256msgid "laughing out loud"
4257msgstr "силно се смея"
4258
[1181]4259#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:85
[1097]4260msgid "MHz"
4261msgstr "MHz"
4262
[1181]4263#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:85
[1097]4264msgid "megahertz"
4265msgstr "мегахерца"
4266
[1181]4267#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:86
[1097]4268msgid "strikethrough"
4269msgstr "strikethrough"
4270
[1181]4271#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:86
[1097]4272msgid "strike through"
4273msgstr "зачертано"
4274
[1181]4275#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:87
[1097]4276msgid "SELinux"
4277msgstr "SELinux"
4278
[1181]4279#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:87
[1097]4280msgid "ess ee linux"
4281msgstr "ий ес линукс"
4282
[1175]4283#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
4284#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
4285#.
4286#: ../src/orca/rolenames.py:160
[1097]4287msgid "???"
4288msgstr "???"
4289
[1175]4290#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
4291#. We typically make these 'camel' case.
4292#.
4293#: ../src/orca/rolenames.py:164
[1097]4294msgid "Invalid"
4295msgstr "Невалиден"
4296
[1175]4297#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
4298#.
4299#: ../src/orca/rolenames.py:167
[1097]4300msgid "invalid"
4301msgstr "невалиден"
4302
[1175]4303#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
4304#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
4305#.
4306#: ../src/orca/rolenames.py:174
[1097]4307msgid "acc"
4308msgstr "уск"
4309
[1175]4310#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
4311#. We typically make these 'camel' case.
4312#.
4313#: ../src/orca/rolenames.py:178
[1097]4314msgid "Accelerator"
4315msgstr "Ускорител"
4316
[1175]4317#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
4318#.
4319#: ../src/orca/rolenames.py:181
[1097]4320msgid "accelerator"
4321msgstr "ускорител"
4322
[1175]4323#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
4324#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
4325#. around three characters to preserve real estate on the braille
4326#. display. The letters are chosen to make them unique across all
4327#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
4328#.
4329#: ../src/orca/rolenames.py:191
4330msgid "alrt"
[1181]4331msgstr "прдпр"
[1097]4332
[1175]4333#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
4334#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
4335#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
4336#. spaces between them and the first letter of each word is
4337#. capitalized.
4338#.
4339#: ../src/orca/rolenames.py:198
[1097]4340msgid "Alert"
4341msgstr "Предупреждение"
4342
[1175]4343#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
4344#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
4345#. when speaking.
4346#.
4347#: ../src/orca/rolenames.py:203
4348msgid "alert"
4349msgstr "предупреждение"
4350
4351#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
4352#.
4353#: ../src/orca/rolenames.py:209
4354msgid "anim"
[1181]4355msgstr "анм"
[1097]4356
[1175]4357#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
4358#.
4359#: ../src/orca/rolenames.py:212
[1097]4360msgid "Animation"
4361msgstr "Анимация"
4362
[1175]4363#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
4364#.
4365#: ../src/orca/rolenames.py:215
[1097]4366msgid "animation"
4367msgstr "анимация"
4368
[1175]4369#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
4370#.
4371#: ../src/orca/rolenames.py:221
4372msgid "arw"
[1181]4373msgstr "стрл"
[1097]4374
[1175]4375#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
4376#.
4377#: ../src/orca/rolenames.py:224
[1097]4378msgid "Arrow"
4379msgstr "Стрелка"
4380
[1175]4381#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
4382#.
4383#: ../src/orca/rolenames.py:227
4384msgid "arrow"
4385msgstr "стрелка"
4386
4387#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
4388#.
4389#: ../src/orca/rolenames.py:233
[1097]4390msgid "cal"
4391msgstr "кал."
4392
[1175]4393#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
4394#.
4395#: ../src/orca/rolenames.py:236
[1097]4396msgid "Calendar"
4397msgstr "Календар"
4398
[1175]4399#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
4400#.
4401#: ../src/orca/rolenames.py:239
[1097]4402msgid "calendar"
4403msgstr "календар"
4404
[1175]4405#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
4406#.
4407#: ../src/orca/rolenames.py:245
[1097]4408msgid "cnv"
4409msgstr "кан."
4410
[1175]4411#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
4412#.
4413#: ../src/orca/rolenames.py:248
[1097]4414msgid "Canvas"
4415msgstr "Канава"
4416
[1175]4417#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
4418#.
4419#: ../src/orca/rolenames.py:251
[1097]4420msgid "canvas"
4421msgstr "канава"
4422
[1175]4423#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
4424#. table caption).
4425#.
4426#: ../src/orca/rolenames.py:258
[1097]4427msgid "cptn"
4428msgstr "загл."
4429
[1175]4430#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
4431#. table caption).
4432#.
4433#: ../src/orca/rolenames.py:262
[1097]4434msgid "Caption"
4435msgstr "Заглавие"
4436
[1175]4437#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
4438#. table caption).
4439#.
4440#: ../src/orca/rolenames.py:266
[1097]4441msgid "caption"
4442msgstr "заглавие"
4443
[1175]4444#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
4445#.
4446#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
4447#.
4448#: ../src/orca/rolenames.py:272 ../src/orca/rolenames.py:284
[1097]4449msgid "chk"
4450msgstr "отм."
4451
[1175]4452#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
4453#.
4454#: ../src/orca/rolenames.py:275
[1097]4455msgid "CheckBox"
4456msgstr "Кутийка за отмятане"
4457
[1175]4458#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
4459#.
4460#: ../src/orca/rolenames.py:278
[1097]4461msgid "check box"
4462msgstr "кутийка за отмятане"
4463
[1175]4464#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
4465#.
4466#: ../src/orca/rolenames.py:287
[1097]4467msgid "CheckItem"
4468msgstr "Елемент за отметка"
4469
[1175]4470#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
4471#.
4472#: ../src/orca/rolenames.py:290
[1097]4473msgid "check item"
4474msgstr "елемент за отметка"
4475
[1175]4476#. Translators: short braille for the rolename of a check menu (i.e.,
4477#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4478#.
4479#: ../src/orca/rolenames.py:297
[1097]4480msgid "ckm"
4481msgstr "отм. м."
4482
[1175]4483#. Translators: long braille for the rolename of a check menu (i.e.,
4484#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4485#.
4486#: ../src/orca/rolenames.py:301
[1097]4487msgid "CheckMenu"
4488msgstr "Елемент от меню с отметки"
4489
[1175]4490#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu (i.e.,
4491#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4492#.
4493#: ../src/orca/rolenames.py:305
[1097]4494msgid "check menu"
4495msgstr "елемент от меню с отметки"
4496
[1175]4497#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
4498#.
4499#: ../src/orca/rolenames.py:311
[1097]4500msgid "clrchsr"
4501msgstr "изб. цв."
4502
[1175]4503#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
4504#.
4505#: ../src/orca/rolenames.py:314
[1097]4506msgid "ColorChooser"
4507msgstr "Избор на цвят"
4508
[1175]4509#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
4510#.
4511#: ../src/orca/rolenames.py:317
[1097]4512msgid "color chooser"
4513msgstr "избор на цвят"
4514
[1175]4515#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
4516#.
4517#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
4518#.
4519#: ../src/orca/rolenames.py:323 ../src/orca/rolenames.py:950
[1097]4520msgid "colhdr"
4521msgstr "ант. кол."
4522
[1175]4523#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
4524#.
4525#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
4526#.
4527#: ../src/orca/rolenames.py:326 ../src/orca/rolenames.py:953
[1097]4528msgid "ColumnHeader"
4529msgstr "антетка на колона"
4530
[1175]4531#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
4532#.
4533#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
4534#.
4535#: ../src/orca/rolenames.py:329 ../src/orca/rolenames.py:956
[1097]4536msgid "column header"
4537msgstr "антетка на колона"
4538
[1175]4539#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
4540#.
4541#: ../src/orca/rolenames.py:335
[1097]4542msgid "cbo"
4543msgstr "п. кут."
4544
[1175]4545#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
4546#.
4547#: ../src/orca/rolenames.py:338
[1097]4548msgid "Combo"
4549msgstr "Падаща кутия"
4550
[1175]4551#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
4552#.
4553#: ../src/orca/rolenames.py:341
[1097]4554msgid "combo box"
4555msgstr "падаща кутия"
4556
[1175]4557#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
4558#.
4559#: ../src/orca/rolenames.py:347
[1097]4560msgid "dat"
4561msgstr "ред. д."
4562
[1175]4563#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
4564#.
4565#: ../src/orca/rolenames.py:350
[1097]4566msgid "DateEditor"
4567msgstr "Редактор на дата"
4568
[1175]4569#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
4570#.
4571#: ../src/orca/rolenames.py:353
[1097]4572msgid "date editor"
4573msgstr "редактор на дата"
4574
[1175]4575#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
4576#.
4577#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
4578#.
4579#: ../src/orca/rolenames.py:359 ../src/orca/rolenames.py:539
4580msgid "icn"
[1181]4581msgstr "икн"
[1097]4582
[1175]4583#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
4584#.
4585#: ../src/orca/rolenames.py:362
[1097]4586msgid "DesktopIcon"
4587msgstr "Икона на работния плот"
4588
[1175]4589#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
4590#.
4591#: ../src/orca/rolenames.py:365
[1097]4592msgid "desktop icon"
4593msgstr "икона на работния плот"
4594
[1175]4595#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
4596#.
4597#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
4598#.
4599#: ../src/orca/rolenames.py:371 ../src/orca/rolenames.py:491
4600msgid "frm"
[1097]4601msgstr "рамка"
4602
[1175]4603#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
4604#.
4605#: ../src/orca/rolenames.py:374
[1097]4606msgid "DesktopFrame"
4607msgstr "Рамка на работното място"
4608
[1175]4609#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
4610#.
4611#: ../src/orca/rolenames.py:377
[1097]4612msgid "desktop frame"
4613msgstr "рамка на работното място"
4614
[1175]4615#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
4616#.
4617#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
4618#.
4619#: ../src/orca/rolenames.py:383 ../src/orca/rolenames.py:389
[1097]4620msgid "dial"
4621msgstr "циферблат"
4622
[1175]4623#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
4624#.
4625#: ../src/orca/rolenames.py:386
[1097]4626msgid "Dial"
4627msgstr "Циферблат"
4628
[1175]4629#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
4630#.
4631#: ../src/orca/rolenames.py:395
[1097]4632msgid "dlg"
4633msgstr "диал."
4634
[1175]4635#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
4636#.
4637#: ../src/orca/rolenames.py:398
[1097]4638msgid "Dialog"
4639msgstr "Диалог"
4640
[1175]4641#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
4642#.
4643#: ../src/orca/rolenames.py:401
[1097]4644msgid "dialog"
4645msgstr "диалог"
4646
[1175]4647#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
4648#.
4649#: ../src/orca/rolenames.py:407
[1097]4650msgid "dip"
4651msgstr "пан. п."
4652
[1175]4653#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
4654#.
4655#: ../src/orca/rolenames.py:410
[1097]4656msgid "DirectoryPane"
4657msgstr "Панел с папки"
4658
[1175]4659#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
4660#.
4661#: ../src/orca/rolenames.py:413
[1097]4662msgid "directory pane"
4663msgstr "панел с папки"
4664
[1175]4665#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
4666#.
4667#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
4668#.
4669#: ../src/orca/rolenames.py:419 ../src/orca/rolenames.py:527
[1097]4670msgid "html"
4671msgstr "html"
4672
[1175]4673#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
4674#.
4675#: ../src/orca/rolenames.py:422
[1097]4676msgid "HtmlPane"
4677msgstr "Панел с HTML"
4678
[1175]4679#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
4680#.
4681#: ../src/orca/rolenames.py:425
[1097]4682msgid "html content"
4683msgstr "съдържание с HTML"
4684
[1175]4685#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
4686#.
4687#: ../src/orca/rolenames.py:431
[1097]4688msgid "draw"
4689msgstr "обл. рис."
4690
[1175]4691#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
4692#.
4693#: ../src/orca/rolenames.py:434
[1097]4694msgid "DrawingArea"
4695msgstr "Област за рисуване"
4696
[1175]4697#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
4698#.
4699#: ../src/orca/rolenames.py:437
[1097]4700msgid "drawing area"
4701msgstr "област за рисуване"
4702
[1175]4703#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
4704#.
4705#: ../src/orca/rolenames.py:443
[1097]4706msgid "fchsr"
4707msgstr "изб. файл."
4708
[1175]4709#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
4710#.
4711#: ../src/orca/rolenames.py:446
[1097]4712msgid "FileChooser"
4713msgstr "Избор на файлове"
4714
[1175]4715#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
4716#.
4717#: ../src/orca/rolenames.py:449
[1097]4718msgid "file chooser"
4719msgstr "избор на файлове"
4720
[1175]4721#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
4722#.
4723#: ../src/orca/rolenames.py:455
[1097]4724msgid "flr"
4725msgstr "пълн."
4726
[1175]4727#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
4728#.
4729#: ../src/orca/rolenames.py:458
[1097]4730msgid "Filler"
4731msgstr "Пълнител"
4732
[1175]4733#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
4734#.
4735#: ../src/orca/rolenames.py:461
[1097]4736msgid "filler"
4737msgstr "пълнител"
4738
[1175]4739#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
4740#.
4741#: ../src/orca/rolenames.py:467
[1097]4742msgid "fnt"
4743msgstr "изб. шр."
4744
[1175]4745#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
4746#.
4747#: ../src/orca/rolenames.py:470
[1097]4748msgid "FontChooser"
4749msgstr "Избор на шрифт"
4750
[1175]4751#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
4752#.
4753#: ../src/orca/rolenames.py:473
[1097]4754msgid "font chooser"
4755msgstr "избор на шрифт"
4756
[1175]4757#. Translators: short braille for the rolename of a form.
4758#.
4759#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
4760#.
4761#: ../src/orca/rolenames.py:479 ../src/orca/rolenames.py:485
[1097]4762msgid "form"
4763msgstr "формуляр"
4764
[1175]4765#. Translators: long braille for the rolename of a form.
4766#.
4767#: ../src/orca/rolenames.py:482
[1097]4768msgid "Form"
4769msgstr "Формуляр"
4770
[1175]4771#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
4772#.
4773#: ../src/orca/rolenames.py:494
[1097]4774msgid "Frame"
4775msgstr "Рамка"
4776
[1175]4777#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
4778#.
4779#: ../src/orca/rolenames.py:497
4780msgid "frame"
4781msgstr "рамка"
4782
4783#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
4784#.
4785#: ../src/orca/rolenames.py:503
[1097]4786msgid "gpn"
4787msgstr "ст. пан."
4788
[1175]4789#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
4790#.
4791#: ../src/orca/rolenames.py:506
[1097]4792msgid "GlassPane"
4793msgstr "Стъклен панел"
4794
[1175]4795#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
4796#.
4797#: ../src/orca/rolenames.py:509
[1097]4798msgid "glass pane"
4799msgstr "стъклен панел"
4800
[1175]4801#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
4802#.
4803#: ../src/orca/rolenames.py:515
[1097]4804msgid "hdng"
4805msgstr "загл."
4806
[1175]4807#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
4808#.
4809#: ../src/orca/rolenames.py:518
[1097]4810msgid "Heading"
4811msgstr "Заглавие"
4812
[1175]4813#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
4814#.
4815#: ../src/orca/rolenames.py:521
[1097]4816msgid "heading"
4817msgstr "заглавие"
4818
[1175]4819#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
4820#.
4821#: ../src/orca/rolenames.py:530
[1097]4822msgid "HtmlContainer"
4823msgstr "Контейнер на HTML"
4824
[1175]4825#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
4826#.
4827#: ../src/orca/rolenames.py:533
[1097]4828msgid "h t m l container"
4829msgstr "контейнер на HTML"
4830
[1175]4831#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
4832#.
4833#: ../src/orca/rolenames.py:542
[1097]4834msgid "Icon"
4835msgstr "Икона"
4836
[1175]4837#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
4838#.
4839#: ../src/orca/rolenames.py:545
4840msgid "icon"
4841msgstr "икона"
4842
4843#. Translators: short braille for the rolename of a image.
4844#.
4845#: ../src/orca/rolenames.py:551
[1097]4846msgid "img"
4847msgstr "из."
4848
[1175]4849#. Translators: long braille for the rolename of a image.
4850#.
4851#: ../src/orca/rolenames.py:554
[1097]4852msgid "Image"
4853msgstr "Изображение"
4854
[1175]4855#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
4856#.
4857#: ../src/orca/rolenames.py:557
[1097]4858msgid "image"
4859msgstr "изображение"
4860
[1175]4861#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
4862#.
4863#: ../src/orca/rolenames.py:563
4864msgid "ifrm"
[1181]4865msgstr "врмк"
[1175]4866
4867#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
4868#.
4869#: ../src/orca/rolenames.py:566
[1097]4870msgid "InternalFrame"
4871msgstr "Вътрешна рамка"
4872
[1175]4873#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
4874#.
4875#: ../src/orca/rolenames.py:569
[1097]4876msgid "internal frame"
4877msgstr "вътрешна рамка"
4878
[1175]4879#. Translators: short braille for the rolename of a label.
4880#.
4881#: ../src/orca/rolenames.py:575
[1097]4882msgid "lbl"
4883msgstr "ет."
4884
[1175]4885#. Translators: long braille for the rolename of a label.
4886#.
4887#: ../src/orca/rolenames.py:578
[1097]4888msgid "Label"
4889msgstr "Етикет"
4890
[1175]4891#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
4892#.
4893#: ../src/orca/rolenames.py:581
[1097]4894msgid "label"
4895msgstr "етикет"
4896
[1175]4897#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
4898#.
4899#: ../src/orca/rolenames.py:587
[1097]4900msgid "lyrdpn"
4901msgstr "пан. пласт."
4902
[1175]4903#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
4904#.
4905#: ../src/orca/rolenames.py:590
[1097]4906msgid "LayeredPane"
4907msgstr "Панел на пластове"
4908
[1175]4909#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
4910#.
4911#: ../src/orca/rolenames.py:593
[1097]4912msgid "layered pane"
4913msgstr "панел на пластове"
4914
[1175]4915#. Translators: short braille for the rolename of a link.
4916#.
4917#: ../src/orca/rolenames.py:599
[1097]4918msgid "lnk"
4919msgstr "врзк"
4920
[1175]4921#. Translators: long braille for the rolename of a link.
4922#.
4923#: ../src/orca/rolenames.py:602
[1097]4924msgid "Link"
4925msgstr "Връзка"
4926
[1175]4927#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
4928#.
4929#: ../src/orca/rolenames.py:605 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1454
4930msgid "link"
4931msgstr "връзка"
4932
4933#. Translators: short braille for the rolename of a list.
4934#.
4935#: ../src/orca/rolenames.py:611
[1097]4936msgid "lst"
4937msgstr "сп."
4938
[1175]4939#. Translators: long braille for the rolename of a list.
4940#.
4941#: ../src/orca/rolenames.py:614
[1097]4942msgid "List"
4943msgstr "Списък"
4944
[1175]4945#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
4946#.
4947#: ../src/orca/rolenames.py:617
[1097]4948msgid "list"
4949msgstr "списък"
4950
[1175]4951#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
4952#.
4953#: ../src/orca/rolenames.py:623
[1097]4954msgid "lstitm"
4955msgstr "ел. сп."
4956
[1175]4957#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
4958#.
4959#: ../src/orca/rolenames.py:626
[1097]4960msgid "ListItem"
4961msgstr "Елемент от списък"
4962
[1175]4963#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
4964#.
4965#: ../src/orca/rolenames.py:629
[1097]4966msgid "list item"
4967msgstr "елемент от списък"
4968
[1175]4969#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
4970#.
4971#: ../src/orca/rolenames.py:635
[1097]4972msgid "mnu"
4973msgstr "меню"
4974
[1175]4975#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
4976#.
4977#: ../src/orca/rolenames.py:638
[1097]4978msgid "Menu"
4979msgstr "Меню"
4980
[1175]4981#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
4982#.
4983#: ../src/orca/rolenames.py:641
[1097]4984msgid "menu"
4985msgstr "меню"
4986
[1175]4987#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
4988#.
4989#: ../src/orca/rolenames.py:647
[1097]4990msgid "mnubr"
4991msgstr "л. мен."
4992
[1175]4993#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
4994#.
4995#: ../src/orca/rolenames.py:650
[1097]4996msgid "MenuBar"
4997msgstr "Лента с менюта"
4998
[1175]4999#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
5000#.
5001#: ../src/orca/rolenames.py:653
[1097]5002msgid "menu bar"
5003msgstr "лента с менюта"
5004
[1175]5005#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
5006#.
5007#: ../src/orca/rolenames.py:659
[1097]5008msgid "mnuitm"
5009msgstr "ел. м."
5010
[1175]5011#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
5012#.
5013#: ../src/orca/rolenames.py:662
[1097]5014msgid "MenuItem"
5015msgstr "Елемент от меню"
5016
[1175]5017#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
5018#.
5019#: ../src/orca/rolenames.py:665
[1097]5020msgid "menu item"
5021msgstr "елемент от меню"
5022
[1175]5023#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
5024#.
5025#: ../src/orca/rolenames.py:671
[1097]5026msgid "optnpn"
5027msgstr "пан. н."
5028
[1175]5029#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
5030#.
5031#: ../src/orca/rolenames.py:674
[1097]5032msgid "OptionPane"
5033msgstr "Панел с настройки"
5034
[1175]5035#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
5036#.
5037#: ../src/orca/rolenames.py:677
[1097]5038msgid "option pane"
5039msgstr "панел с настройки"
5040
[1175]5041#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
5042#.
5043#: ../src/orca/rolenames.py:683
5044msgid "pgt"
5045msgstr ""
[1097]5046
[1175]5047#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
5048#.
5049#: ../src/orca/rolenames.py:686
[1097]5050msgid "Page"
5051msgstr "Страница"
5052
[1175]5053#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
5054#.
5055#: ../src/orca/rolenames.py:689
5056msgid "page"
5057msgstr "стр."
5058
5059#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
5060#.
5061#: ../src/orca/rolenames.py:695
[1097]5062msgid "tblst"
5063msgstr "сп. таб."
5064
[1175]5065#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
5066#.
5067#: ../src/orca/rolenames.py:698
[1097]5068msgid "TabList"
5069msgstr "Списък с табове"
5070
[1175]5071#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
5072#.
5073#: ../src/orca/rolenames.py:701
[1097]5074msgid "tab list"
5075msgstr "Списък с табове"
5076
[1175]5077#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
5078#.
5079#: ../src/orca/rolenames.py:707
[1097]5080msgid "pnl"
5081msgstr "пан."
5082
[1175]5083#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
5084#.
5085#: ../src/orca/rolenames.py:710
[1097]5086msgid "Panel"
5087msgstr "Панел"
5088
[1175]5089#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
5090#.
5091#: ../src/orca/rolenames.py:713
[1097]5092msgid "panel"
5093msgstr "панел"
5094
[1175]5095#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
5096#.
5097#: ../src/orca/rolenames.py:719
[1097]5098msgid "pwd"
5099msgstr "пар."
5100
[1175]5101#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
5102#.
5103#: ../src/orca/rolenames.py:722
[1097]5104msgid "Password"
5105msgstr "Парола"
5106
[1175]5107#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
5108#.
5109#: ../src/orca/rolenames.py:725
[1097]5110msgid "password"
5111msgstr "парола"
5112
[1175]5113#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
5114#.
5115#: ../src/orca/rolenames.py:731
[1097]5116msgid "popmnu"
5117msgstr "изск. м."
5118
[1175]5119#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
5120#.
5121#: ../src/orca/rolenames.py:734
[1097]5122msgid "PopupMenu"
5123msgstr "Изскачащо меню"
5124
[1175]5125#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
5126#.
5127#: ../src/orca/rolenames.py:737
[1097]5128msgid "popup menu"
5129msgstr "изскачащо меню"
5130
[1175]5131#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
5132#.
5133#: ../src/orca/rolenames.py:743
[1097]5134msgid "pgbar"
5135msgstr "л. пр."
5136
[1175]5137#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
5138#.
5139#: ../src/orca/rolenames.py:746
[1097]5140msgid "Progress"
5141msgstr "Лента за прогреса"
5142
[1175]5143#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
5144#.
5145#: ../src/orca/rolenames.py:749
[1097]5146msgid "progress bar"
5147msgstr "лента за прогреса"
5148
[1175]5149#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
5150#.
5151#: ../src/orca/rolenames.py:755
[1097]5152msgid "btn"
5153msgstr "бут."
5154
[1175]5155#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
5156#.
5157#: ../src/orca/rolenames.py:758
[1097]5158msgid "Button"
5159msgstr "Бутон"
5160
[1175]5161#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
5162#.
5163#: ../src/orca/rolenames.py:761
[1097]5164msgid "button"
5165msgstr "бутон"
5166
[1175]5167#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
5168#.
5169#: ../src/orca/rolenames.py:767
[1097]5170msgid "radio"
5171msgstr "р. бут."
5172
[1175]5173#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
5174#.
5175#: ../src/orca/rolenames.py:770
[1097]5176msgid "RadioButton"
5177msgstr "Радио бутон"
5178
[1175]5179#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
5180#.
5181#: ../src/orca/rolenames.py:773
[1097]5182msgid "radio button"
5183msgstr "радио бутон"
5184
[1175]5185#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
5186#.
5187#: ../src/orca/rolenames.py:779
[1097]5188msgid "rdmnuitm"
5189msgstr "ел. рад."
5190
[1175]5191#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
5192#.
5193#: ../src/orca/rolenames.py:782
[1097]5194msgid "RadioItem"
5195msgstr "Елемент от радио меню"
5196
[1175]5197#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
5198#.
5199#: ../src/orca/rolenames.py:785
[1097]5200msgid "radio menu item"
5201msgstr "елемент от радио меню"
5202
[1175]5203#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu, which
5204#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5205#.
5206#: ../src/orca/rolenames.py:792
[1097]5207msgid "rdmnu"
5208msgstr "рад. м."
5209
[1175]5210#. Translators: long braille for the rolename of a radio_menu, which
5211#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5212#.
5213#: ../src/orca/rolenames.py:796
[1097]5214msgid "RadioMenu"
5215msgstr "Радио меню"
5216
[1175]5217#. Translators: spoken words for the rolename of a radio_menu, which
5218#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5219#.
5220#: ../src/orca/rolenames.py:800
[1097]5221msgid "radio menu"
5222msgstr "радио меню"
5223
[1175]5224#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
5225#.
5226#: ../src/orca/rolenames.py:806
[1097]5227msgid "rtpn"
5228msgstr "осн. пан."
5229
[1175]5230#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
5231#.
5232#: ../src/orca/rolenames.py:809
[1097]5233msgid "RootPane"
5234msgstr "Основен панел"
5235
[1175]5236#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
5237#.
5238#: ../src/orca/rolenames.py:812
[1097]5239msgid "root pane"
5240msgstr "основен панел"
5241
[1175]5242#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
5243#.
5244#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
5245#.
5246#: ../src/orca/rolenames.py:818 ../src/orca/rolenames.py:962
[1097]5247msgid "rwhdr"
5248msgstr "ант. ред"
5249
[1175]5250#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
5251#.
5252#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
5253#.
5254#: ../src/orca/rolenames.py:821 ../src/orca/rolenames.py:965
[1097]5255msgid "RowHeader"
5256msgstr "Антетка на ред"
5257
[1175]5258#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
5259#.
5260#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
5261#.
5262#: ../src/orca/rolenames.py:824 ../src/orca/rolenames.py:968
[1097]5263msgid "row header"
5264msgstr "антетка на ред"
5265
[1175]5266#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
5267#.
5268#: ../src/orca/rolenames.py:830
[1097]5269msgid "scbr"
5270msgstr "л. пр."
5271
[1175]5272#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
5273#.
5274#: ../src/orca/rolenames.py:833
[1097]5275msgid "ScrollBar"
5276msgstr "Лента за прелистване"
5277
[1175]5278#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
5279#.
5280#: ../src/orca/rolenames.py:836
[1097]5281msgid "scroll bar"
5282msgstr "лента за прелистване"
5283
[1175]5284#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
5285#.
5286#: ../src/orca/rolenames.py:842
[1097]5287msgid "scpn"
5288msgstr "пан. пр."
5289
[1175]5290#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
5291#.
5292#: ../src/orca/rolenames.py:845
[1097]5293msgid "ScrollPane"
5294msgstr "Панел за прелистване"
5295
[1175]5296#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
5297#.
5298#: ../src/orca/rolenames.py:848
[1097]5299msgid "scroll pane"
5300msgstr "панел за прелистване"
5301
[1175]5302#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
5303#.
5304#: ../src/orca/rolenames.py:854
[1097]5305msgid "sctn"
5306msgstr "разд."
5307
[1175]5308#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
5309#.
5310#: ../src/orca/rolenames.py:857
[1097]5311msgid "Section"
5312msgstr "Раздел"
5313
[1175]5314#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
5315#.
5316#: ../src/orca/rolenames.py:866
[1097]5317msgid "seprtr"
5318msgstr "разд."
5319
[1175]5320#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
5321#.
5322#: ../src/orca/rolenames.py:869
[1097]5323msgid "Separator"
5324msgstr "Разделител"
5325
[1175]5326#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
5327#.
5328#: ../src/orca/rolenames.py:872
[1097]5329msgid "separator"
5330msgstr "разделител"
5331
[1175]5332#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
5333#.
5334#: ../src/orca/rolenames.py:878
[1097]5335msgid "sldr"
5336msgstr "пл."
5337
[1175]5338#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
5339#.
5340#: ../src/orca/rolenames.py:881
[1097]5341msgid "Slider"
5342msgstr "Плъзгач"
5343
[1175]5344#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
5345#.
5346#: ../src/orca/rolenames.py:884
[1097]5347msgid "slider"
5348msgstr "плъзгач"
5349
[1175]5350#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
5351#.
5352#: ../src/orca/rolenames.py:890
[1097]5353msgid "spltpn"
5354msgstr "разд. п."
5355
[1175]5356#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
5357#.
5358#: ../src/orca/rolenames.py:893
[1097]5359msgid "SplitPane"
5360msgstr "Разделен панел"
5361
[1175]5362#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
5363#.
5364#: ../src/orca/rolenames.py:896
[1097]5365msgid "split pane"
5366msgstr "разделен панел"
5367
[1175]5368#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
5369#.
5370#: ../src/orca/rolenames.py:902
[1097]5371msgid "spin"
5372msgstr "бут. стр."
5373
[1175]5374#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
5375#.
5376#: ../src/orca/rolenames.py:905
[1097]5377msgid "SpinButton"
5378msgstr "Бутон със стрелки"
5379
[1175]5380#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
5381#.
5382#: ../src/orca/rolenames.py:908
[1097]5383msgid "spin button"
5384msgstr "бутон със стрелки"
5385
[1175]5386#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
5387#.
5388#: ../src/orca/rolenames.py:914
[1097]5389msgid "statbr"
5390msgstr "л. съст."
5391
[1175]5392#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
5393#.
5394#: ../src/orca/rolenames.py:917
[1097]5395msgid "StatusBar"
5396msgstr "Лента за състоянието"
5397
[1175]5398#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
5399#.
5400#: ../src/orca/rolenames.py:920
[1097]5401msgid "status bar"
5402msgstr "лента за състоянието"
5403
[1175]5404#. Translators: short braille for the rolename of a table.
5405#.
5406#: ../src/orca/rolenames.py:926
[1097]5407msgid "tbl"
5408msgstr "табл."
5409
[1175]5410#. Translators: long braille for the rolename of a table.
5411#.
5412#: ../src/orca/rolenames.py:929
[1097]5413msgid "Table"
5414msgstr "Таблица"
5415
[1175]5416#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
5417#.
5418#: ../src/orca/rolenames.py:932
[1097]5419msgid "table"
5420msgstr "таблица"
5421
[1175]5422#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
5423#.
5424#: ../src/orca/rolenames.py:938
5425msgid "cll"
[1181]5426msgstr "клтк"
[1175]5427
5428#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
5429#.
5430#: ../src/orca/rolenames.py:941
[1097]5431msgid "Cell"
5432msgstr "Клетка"
5433
[1175]5434#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
5435#.
5436#: ../src/orca/rolenames.py:944 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:89
5437#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:127
5438msgid "cell"
5439msgstr "клетка"
5440
5441#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
5442#.
5443#: ../src/orca/rolenames.py:974
[1097]5444msgid "tomnuitm"
5445msgstr "м. отк."
5446
[1175]5447#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
5448#.
5449#: ../src/orca/rolenames.py:977
[1097]5450msgid "TearOffMenuItem"
5451msgstr "Меню за откъсване"
5452
[1175]5453#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
5454#.
5455#: ../src/orca/rolenames.py:980
[1097]5456msgid "tear off menu item"
5457msgstr "меню за откъсване"
5458
[1175]5459#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
5460#.
5461#: ../src/orca/rolenames.py:986
[1097]5462msgid "term"
5463msgstr "терм."
5464
[1175]5465#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
5466#.
5467#: ../src/orca/rolenames.py:989
[1097]5468msgid "Terminal"
5469msgstr "Терминал"
5470
[1175]5471#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
5472#.
5473#: ../src/orca/rolenames.py:992
[1097]5474msgid "terminal"
5475msgstr "терминал"
5476
[1175]5477#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
5478#.
5479#: ../src/orca/rolenames.py:998
[1097]5480msgid "txt"
5481msgstr "текст"
5482
[1175]5483#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
5484#.
5485#: ../src/orca/rolenames.py:1001
[1097]5486msgid "Text"
5487msgstr "Текст"
5488
[1175]5489#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
5490#.
5491#: ../src/orca/rolenames.py:1004
[1097]5492msgid "text"
5493msgstr "текст"
5494
[1175]5495#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
5496#.
5497#: ../src/orca/rolenames.py:1012
[1097]5498msgid "tglbtn"
5499msgstr "пр. бут."
5500
[1175]5501#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
5502#.
5503#: ../src/orca/rolenames.py:1015
[1097]5504msgid "ToggleButton"
5505msgstr "Превключващ бутон"
5506
[1175]5507#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
5508#.
5509#: ../src/orca/rolenames.py:1018
[1097]5510msgid "toggle button"
5511msgstr "превключващ бутон"
5512
[1175]5513#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
5514#.
5515#: ../src/orca/rolenames.py:1024
[1097]5516msgid "tbar"
5517msgstr "л. инстр."
5518
[1175]5519#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
5520#.
5521#: ../src/orca/rolenames.py:1027
[1097]5522msgid "ToolBar"
5523msgstr "Лента с инструменти"
5524
[1175]5525#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
5526#.
5527#: ../src/orca/rolenames.py:1030
[1097]5528msgid "tool bar"
5529msgstr "лента с инструменти"
5530
[1175]5531#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
5532#.
5533#: ../src/orca/rolenames.py:1036
[1097]5534msgid "tip"
5535msgstr "подск."
5536
[1175]5537#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
5538#.
5539#: ../src/orca/rolenames.py:1039
[1097]5540msgid "ToolTip"
5541msgstr "Подсказка"
5542
[1175]5543#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
5544#.
5545#: ../src/orca/rolenames.py:1042
[1097]5546msgid "tool tip"
5547msgstr "подсказка"
5548
[1175]5549#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
5550#.
5551#: ../src/orca/rolenames.py:1048
5552msgid "tre"
[1181]5553msgstr "дрв"
[1097]5554
[1175]5555#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
5556#.
5557#: ../src/orca/rolenames.py:1051
[1097]5558msgid "Tree"
5559msgstr "Дърво"
5560
[1175]5561#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
5562#.
5563#: ../src/orca/rolenames.py:1054
5564msgid "tree"
5565msgstr "дърво"
5566
5567#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
5568#.
5569#: ../src/orca/rolenames.py:1060
[1097]5570msgid "trtbl"
5571msgstr "дърв. табл."
5572
[1175]5573#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
5574#.
5575#: ../src/orca/rolenames.py:1063
[1097]5576msgid "TreeTable"
5577msgstr "Дървовидна таблица"
5578
[1175]5579#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
5580#.
5581#: ../src/orca/rolenames.py:1066
[1097]5582msgid "tree table"
5583msgstr "дървовидна таблица"
5584
[1175]5585#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
5586#.
5587#: ../src/orca/rolenames.py:1072
[1097]5588msgid "unk"
5589msgstr "неизв."
5590
[1175]5591#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
5592#.
5593#: ../src/orca/rolenames.py:1075
[1097]5594msgid "Unknown"
5595msgstr "Неизвестно"
5596
[1175]5597#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
5598#.
5599#: ../src/orca/rolenames.py:1078
[1097]5600msgid "unknown"
5601msgstr "неизвестно"
5602
[1175]5603#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
5604#.
5605#: ../src/orca/rolenames.py:1084
[1097]5606msgid "vwprt"
5607msgstr "изгл."
5608
[1175]5609#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
5610#.
5611#: ../src/orca/rolenames.py:1087
[1097]5612msgid "Viewport"
5613msgstr "Изглед"
5614
[1175]5615#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
5616#.
5617#: ../src/orca/rolenames.py:1090
[1097]5618msgid "viewport"
5619msgstr "изглед"
5620
[1175]5621#. Translators: short braille for the rolename of a window.
5622#.
5623#: ../src/orca/rolenames.py:1096
[1097]5624msgid "wnd"
5625msgstr "проз."
5626
[1175]5627#. Translators: long braille for the rolename of a window.
5628#.
5629#: ../src/orca/rolenames.py:1099
[1097]5630msgid "Window"
5631msgstr "Прозорец"
5632
[1175]5633#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
5634#.
5635#: ../src/orca/rolenames.py:1102
[1097]5636msgid "window"
5637msgstr "прозорец"
5638
[1175]5639#. Translators: short braille for the rolename of a header.
5640#.
5641#: ../src/orca/rolenames.py:1108
[1097]5642msgid "hdr"
5643msgstr "г. кол."
5644
[1175]5645#. Translators: long braille for the rolename of a header.
5646#.
5647#: ../src/orca/rolenames.py:1111
[1097]5648msgid "Header"
5649msgstr "Горен колонтитул"
5650
[1175]5651#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
5652#.
5653#: ../src/orca/rolenames.py:1114
[1097]5654msgid "header"
5655msgstr "горен колонтитул"
5656
[1175]5657#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
5658#.
5659#: ../src/orca/rolenames.py:1120
[1097]5660msgid "ftr"
5661msgstr "д. кол."
5662
[1175]5663#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
5664#.
5665#: ../src/orca/rolenames.py:1123
[1097]5666msgid "Footer"
5667msgstr "Долен колонтитул"
5668
[1175]5669#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
5670#.
5671#: ../src/orca/rolenames.py:1126
[1097]5672msgid "footer"
5673msgstr "долен колонтитул"
5674
[1175]5675#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
5676#.
5677#: ../src/orca/rolenames.py:1132
[1097]5678msgid "para"
5679msgstr "Абз."
5680
[1175]5681#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
5682#.
5683#: ../src/orca/rolenames.py:1135
[1097]5684msgid "Paragraph"
5685msgstr "Абзац"
5686
[1175]5687#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
5688#.
5689#: ../src/orca/rolenames.py:1138
[1097]5690msgid "paragraph"
5691msgstr "абзац"
5692
[1175]5693#. Translators: short braille for the rolename of a application.
5694#.
5695#: ../src/orca/rolenames.py:1144
[1097]5696msgid "app"
5697msgstr "прогр."
5698
[1175]5699#. Translators: long braille for the rolename of a application.
5700#.
5701#: ../src/orca/rolenames.py:1147
[1097]5702msgid "Application"
5703msgstr "Програма"
5704
[1175]5705#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
5706#.
5707#: ../src/orca/rolenames.py:1150
[1097]5708msgid "application"
5709msgstr "програма"
5710
[1175]5711#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
5712#.
5713#: ../src/orca/rolenames.py:1156
[1097]5714msgid "auto"
5715msgstr "автом."
5716
[1175]5717#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
5718#.
5719#: ../src/orca/rolenames.py:1159
[1097]5720msgid "AutoComplete"
5721msgstr "Автоматично завършване"
5722
[1175]5723#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
5724#.
5725#: ../src/orca/rolenames.py:1162
[1097]5726msgid "autocomplete"
5727msgstr "автоматично завършване"
5728
[1175]5729#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
5730#.
5731#: ../src/orca/rolenames.py:1168
[1097]5732msgid "edtbr"
5733msgstr "л. ред."
5734
[1175]5735#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
5736#.
5737#: ../src/orca/rolenames.py:1171
[1097]5738msgid "EditBar"
5739msgstr "Лента за редактиране"
5740
[1175]5741#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
5742#.
5743#: ../src/orca/rolenames.py:1174
[1097]5744msgid "edit bar"
5745msgstr "лента за редактиране"
5746
[1175]5747#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
5748#.
5749#: ../src/orca/rolenames.py:1180
[1097]5750msgid "emb"
5751msgstr "влож."
5752
[1175]5753#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
5754#.
5755#: ../src/orca/rolenames.py:1183
[1097]5756msgid "EmbeddedComponent"
5757msgstr "Вложен компонент"
5758
[1175]5759#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
5760#.
5761#: ../src/orca/rolenames.py:1186
[1097]5762msgid "embedded component"
5763msgstr "вложен компонент"
5764
[1175]5765#. Translators: short braille for the
5766#. rolename of a document.
5767#.
5768#: ../src/orca/scripts/acroread.py:70
[1097]5769msgid "doc"
5770msgstr "док."
5771
[1175]5772#. Translators: long braille for the
5773#. rolename of a document.
5774#.
5775#: ../src/orca/scripts/acroread.py:74
[1097]5776msgid "Document"
5777msgstr "Документ"
5778
[1175]5779#. Translators: spoken words for the
5780#. rolename of a document.
5781#.
5782#: ../src/orca/scripts/acroread.py:78
[1097]5783msgid "document"
5784msgstr "документ"
5785
5786#. We've entered a table. Announce the dimensions.
5787#.
[1175]5788#: ../src/orca/scripts/acroread.py:263 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1149
[1097]5789#, python-format
5790msgid "table with %d rows and %d columns."
5791msgstr "таблица с %d реда и %d колони"
5792
5793#. We've left a table. Announce this fact.
5794#.
[1175]5795#: ../src/orca/scripts/acroread.py:270 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1154
[1097]5796msgid "leaving table."
5797msgstr "изход от таблица."
5798
[1175]5799#. Translators: this represents the row and column we're
5800#. on in a table.
[1097]5801#.
[1175]5802#: ../src/orca/scripts/acroread.py:288
[1097]5803#, python-format
5804msgid "row %d, column %d"
5805msgstr "ред %d, колона %d"
5806
[1175]5807#. Translators: this represents the column we're
5808#. on in a table.
5809#.
5810#: ../src/orca/scripts/acroread.py:294 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:96
[1097]5811#, python-format
5812msgid "column %d"
5813msgstr "колона %d"
5814
[1175]5815#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
5816#. having been read or unread.
5817#.
5818#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:81
5819msgid "Read"
5820msgstr "Прочетено"
5821
5822#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
5823#.
[1181]5824#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:267
[1097]5825msgid "calv"
5826msgstr "кал. изгл."
5827
[1175]5828#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
5829#.
[1181]5830#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:270
[1097]5831msgid "CalendarView"
5832msgstr "Календарен изглед"
5833
[1175]5834#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
5835#.
[1181]5836#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:273
[1097]5837msgid "calendar view"
5838msgstr "календарен изглед"
5839
[1175]5840#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
5841#.
[1181]5842#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:281
[1097]5843msgid "cale"
5844msgstr "кал."
5845
[1175]5846#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
5847#.
[1181]5848#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:284
[1097]5849msgid "CalendarEvent"
5850msgstr "календарно събитие"
5851
[1175]5852#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
5853#.
[1181]5854#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:287
[1097]5855msgid "calendar event"
5856msgstr "календарно събитие"
5857
[1175]5858#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5859#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5860#. doesn't have focus.
5861#.
[1181]5862#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:315
[1097]5863msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
5864msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."
5865
[1175]5866#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5867#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5868#. doesn't have focus.
5869#.
[1181]5870#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:349
[1097]5871msgid "present new mail if this script is not active."
5872msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
5873
[1175]5874#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5875#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5876#. doesn't have focus.
5877#.
[1181]5878#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:356
[1097]5879msgid "do not present new mail if this script is not active."
5880msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
5881
[1175]5882#. Translators: this is the name of a setup
5883#. assistant window/screen in Evolution.
5884#.
[1181]5885#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:406
5886#, python-format
[1175]5887msgid "%s screen"
[1181]5888msgstr "екран %s"
[1097]5889
5890#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
5891#. of text starting with the word "Please". We want to speak
5892#. these. For the first screen, the useful piece of text
5893#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
5894#. with "Congratulations". Speak those too.
5895#.
[1175]5896#. Translators: we regret having to do this, but the
5897#. translated string here has to match what the translated
5898#. string is for Evolution.
5899#.
[1181]5900#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:439
[1097]5901msgid "Please"
5902msgstr "Моля"
5903
[1181]5904#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:440
[1097]5905msgid "Welcome"
5906msgstr "Добре дошли"
5907
[1181]5908#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:441
[1097]5909msgid "Congratulations"
5910msgstr "Поздравления"
5911
[1175]5912#. Translators: this is the name of the
5913#. status column header in the message
5914#. list in Evolution. The name needs to
5915#. match what Evolution is using.
5916#.
[1181]5917#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:897 ../src/orca/scripts/Evolution.py:949
[1097]5918msgid "Status"
5919msgstr "Състояние"
5920
[1175]5921#. Translators: we present this to the user to
5922#. indicate that an email message has not been
5923#. marked as having been read.
5924#.
[1181]5925#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:954
[1097]5926msgid "unread"
5927msgstr "непрочетени"
5928
[1175]5929#. Translators: this is the name of the
5930#. attachment column header in the message
5931#. list in Evolution. The name needs to
5932#. match what Evolution is using.
5933#.
[1181]5934#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:963
[1097]5935msgid "Attachment"
5936msgstr "Прикрепен обект"
5937
[1175]5938#. Translators: this means there are no scheduled entries
5939#. in the calendar.
5940#.
[1181]5941#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1127
[1097]5942msgid "No appointments"
5943msgstr "Няма срещи"
5944
[1175]5945#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
5946#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
5947#. We give it a name.
5948#.
[1181]5949#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1205
[1097]5950msgid "Directories button"
5951msgstr "Бутон за папки"
5952
[1175]5953#. Translators: this is the ending of the name of the
5954#. Evolution Setup Assistant window. The translated
5955#. form has to match what Evolution is using. We hate
5956#. keying off stuff like this, but we're forced to do
5957#. so in this case.
5958#.
[1181]5959#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1361 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1485
[1097]5960msgid "Assistant"
5961msgstr "Помощник"
5962
[1175]5963#: ../src/orca/scripts/gaim.py:151
[1097]5964msgid ""
5965"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
5966msgstr ""
5967"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата"
5968
[1175]5969#: ../src/orca/scripts/gaim.py:159
[1097]5970msgid "Speak and braille a previous chat room message."
5971msgstr "Произнасяне и показване с Брайл на предишното съобщение в стаята."
5972
[1175]5973#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
5974#. the name of the chat room.
5975#.
5976#: ../src/orca/scripts/gaim.py:206
5977msgid "Speak Chat Room name"
[1181]5978msgstr "произнасяне на името на стаята"
[1175]5979
5980#: ../src/orca/scripts/gaim.py:267
[1097]5981msgid "speak chat room name."
5982msgstr "произнасяне на името на стаята."
5983
[1175]5984#: ../src/orca/scripts/gaim.py:270
[1097]5985msgid "Do not speak chat room name."
5986msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
5987
[1175]5988#: ../src/orca/scripts/gaim.py:290
[1181]5989#, python-format
[1175]5990msgid "Message from chat room %s"
[1181]5991msgstr "Съобщение от стая %s"
[1097]5992
[1175]5993#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
5994#. dialog and must be the same strings gedit uses. We hate
5995#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
5996#. in this case.
5997#.
[1181]5998#: ../src/orca/scripts/gedit.py:265
[1097]5999msgid "Change to:"
6000msgstr "Промяна на:"
6001
[1181]6002#: ../src/orca/scripts/gedit.py:266
[1097]6003msgid "Misspelled word:"
6004msgstr "Грешно изписана дума:"
6005
6006#. The indication that spell checking is complete is when the
6007#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
6008#. Try to detect this and let the user know.
[1175]6009#.
6010#. Translators: this string must be the same that is used by
6011#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're
6012#. forced to do so in this case.
6013#.
[1181]6014#: ../src/orca/scripts/gedit.py:299
[1097]6015msgid "Completed spell checking"
6016msgstr "Проверката на правописа завърши"
6017
[1181]6018#: ../src/orca/scripts/gedit.py:300
[1097]6019msgid "Spell checking is complete."
6020msgstr "Проверката на правописа завърши."
6021
[1181]6022#: ../src/orca/scripts/gedit.py:302
[1097]6023msgid "Press Tab and Return to terminate."
6024msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Enter“ за край."
6025
[1175]6026#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
6027#. in gedit and must be the same as what gedit uses. We hate
6028#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
6029#. case.
[1097]6030#.
[1181]6031#: ../src/orca/scripts/gedit.py:426 ../src/orca/scripts/gedit.py:485
[1097]6032msgid "Check Spelling"
6033msgstr "Проверка на правописа"
6034
6035#. Fall-thru to process the event with the default handler.
6036#. 2) find dialog - phrase not found.
6037#.
6038#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
6039#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
6040#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
6041#. and the last input event was a Return and the name for the current
6042#. event source is "Phrase not found", then speak it.
6043#.
6044#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
6045#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
6046#. events.]]]
[1175]6047#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
6048#. find command. It must be the same as what gedit uses. We hate
6049#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
6050#. case.
6051#.
[1181]6052#: ../src/orca/scripts/gedit.py:512
[1097]6053msgid "Phrase not found"
6054msgstr "Фразата не е открита"
6055
[1175]6056#. Translators: this indicates a find command succeeded in
6057#. finding something.
6058#.
[1181]6059#: ../src/orca/scripts/gedit.py:578
[1097]6060msgid "Phrase found."
6061msgstr "Фразата е открита."
6062
6063#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:94
6064msgid "Searching."
6065msgstr "Търсене."
6066
6067#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
6068#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
6069#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
6070#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
6071#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
6072#.
[1175]6073#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
6074#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
6075#. to do so in this case.
6076#.
6077#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:132
[1097]6078msgid "Stop"
6079msgstr "Спиране"
6080
[1175]6081#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:166
[1097]6082msgid "Search complete."
6083msgstr "Търсенето завърши."
6084
[1175]6085#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:171
[1181]6086#, python-format
[1175]6087msgid "%d file found"
6088msgid_plural "%d files found"
[1181]6089msgstr[0] "Открит е %d файл"
6090msgstr[1] "Открити са %d файла"
[1097]6091
[1175]6092#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:176
[1097]6093msgid "No files found."
6094msgstr "Не са открити файлове."
6095
[1175]6096#: ../src/orca/scripts/liferea.py:122
[1097]6097msgid "Work online / offline"
6098msgstr "Работа с връзка/без връзка"
6099
[1175]6100#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
6101#. the prefix of what metacity shows when you press
6102#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
6103#. between workspaces. The goal here is to find a match
6104#. with that prefix.
[1097]6105#.
[1175]6106#: ../src/orca/scripts/metacity.py:85
[1097]6107msgid "Workspace "
6108msgstr "Работен плот"
6109
[1175]6110#: ../src/orca/scripts/metacity.py:85
[1097]6111msgid "Desk "
6112msgstr "Работен плот"
6113
[1175]6114#. Translators: inaccessible means that the application cannot
6115#. be read by Orca. This usually means the application is not
6116#. friendly to the assistive technology infrastructure.
6117#.
6118#: ../src/orca/scripts/metacity.py:92
[1097]6119msgid "inaccessible"
6120msgstr "недостъпен"
6121
[1175]6122#: ../src/orca/scripts/nautilus.py:104
[1181]6123#, python-format
[1175]6124msgid "%d item"
6125msgid_plural "%d items"
[1181]6126msgstr[0] "%d елемент"
6127msgstr[1] "%d елемента"
[1175]6128
6129#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
6130#.
6131#: ../src/orca/scripts/notification-daemon.py:66
6132#, python-format
6133msgid "Notification %s"
[1181]6134msgstr "Уведомяване %s"
[1175]6135
6136#: ../src/orca/scripts/planner.py:76 ../src/orca/scripts/planner.py:137
[1097]6137msgid "Display more options"
6138msgstr "Показване на повече настройки"
6139
[1175]6140#. Translators: this represents the row number of a table.
6141#.
6142#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:101
6143#, python-format
6144msgid "row %d"
6145msgstr "%d ред"
[1097]6146
[1175]6147#. Translators: this indicates that there are zero items in
6148#. a layered pane or table.
6149#.
6150#. Translators: this is the number of items in a layered pane
6151#. or table.
6152#.
[1181]6153#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:484 ../src/orca/speechgenerator.py:714
6154#: ../src/orca/speechgenerator.py:1268 ../src/orca/speechgenerator.py:1364
[1175]6155msgid "0 items"
6156msgstr "0 елемента"
[1097]6157
[1175]6158#. Translators: this represents the state of a check box
6159#.
6160#. Translators: this represents the state of a locking modifier
6161#. key (e.g., Caps Lock)
6162#.
6163#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:661 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:692
6164#: ../src/orca/speechserver.py:206 ../src/orca/speech.py:186
[1097]6165msgid "on"
6166msgstr "включен"
6167
[1175]6168#. Translators: this represents the state of a check box
6169#.
6170#. Translators: this represents the state of a locking modifier
6171#. key (e.g., Caps Lock)
6172#.
6173#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:665 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:696
6174#: ../src/orca/speechserver.py:211 ../src/orca/speech.py:191
[1097]6175msgid "off"
6176msgstr "изключен"
6177
[1175]6178#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
6179#. (i.e., the place where enter formulas)
6180#.
6181#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:820
[1097]6182msgid "Speaks the contents of the input line."
6183msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
6184
[1175]6185#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6186#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6187#.
6188#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:828
[1097]6189msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
6190msgstr ""
6191"Задаване на реда, който да се използва като динамична антетка за колони при "
6192"произнасянето на изчислените клетки."
6193
[1175]6194#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6195#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6196#.
6197#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:836
[1097]6198msgid ""
6199"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
6200msgstr ""
6201"Задаване на колоната, която да се използва като динамична антетка за редове "
6202"при произнасянето на изчислените клетки."
6203
[1175]6204#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
6205#.
6206#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
6207#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
6208#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
6209#.
6210#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:887
6211msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
6212msgstr ""
6213
6214#. Translators: this represents a match on a window title.
6215#. We're looking for frame that ends in "Calc", representing
6216#. an OpenOffice or StarOffice spreadsheet window. We
6217#. really try to avoid doing this kind of thing, but sometimes
6218#. it is necessary and we apologize.
6219#.
6220#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1111
6221msgid "Calc"
6222msgstr "Калкулатор"
6223
6224#. Translators: this is used to announce that the
6225#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
6226#.
6227#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1179
[1097]6228msgid "empty"
6229msgstr "празна"
6230
[1175]6231#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6232#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6233#.
6234#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1249
[1097]6235msgid "Dynamic column header cleared."
6236msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
6237
[1175]6238#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6239#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6240#.
6241#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1259
[1097]6242msgid "Dynamic column header set for row "
6243msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред "
6244
[1175]6245#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6246#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6247#.
6248#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1316
[1097]6249msgid "Dynamic row header cleared."
6250msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
6251
[1175]6252#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6253#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6254#.
6255#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1326
[1097]6256#, python-format
6257msgid "Dynamic row header set for column %s"
6258msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред %s"
6259
[1175]6260#. Translators: this is the title of the window that
6261#. you get when starting StarOffice. The translated
6262#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
6263#. using. We hate keying off stuff like this, but
6264#. we're forced to do so in this case.
6265#.
6266#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1478
[1097]6267msgid "Welcome to StarOffice"
6268msgstr "Добре дошли в StarOffice"
6269
[1175]6270#. Translators: this is the name of the menu item people
6271#. use in StarOffice to create a new text document. It's
6272#. at File->New->Text Document. The translated form has to
6273#. match what StarOffice/OpenOffice is using. We hate
6274#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
6275#. this case.
6276#.
6277#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1581
[1097]6278msgid "Text Document"
6279msgstr "Текстов документ"
6280
[1175]6281#. Translators: this is what the name of spell checking
6282#. window in StarOffice begins with. The translated form
6283#. has to match what StarOffice/OpenOffice is using. We
6284#. hate keying off stuff like this, but we're forced to do
6285#. so in this case.
6286#.
6287#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1647
6288#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1883
[1097]6289msgid "Spellcheck:"
6290msgstr "Проверка на правописа:"
6291
[1175]6292#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1675
[1097]6293msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
6294msgstr ""
6295"Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за прелистване надолу."
6296
[1175]6297#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1689
[1097]6298msgid "License Agreement Accept button now has focus."
6299msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
6300
[1175]6301#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
6302#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
6303#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
6304#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
6305#. forced to in this case.
6306#.
6307#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1718
[1097]6308msgid "First name"
6309msgstr "Лично име"
6310
[1175]6311#. Translators: this is our made up name for the nameless field
6312#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
6313#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
6314#.
6315#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1792
[1097]6316msgid "Move to cell"
6317msgstr "Преместване към клетка"
6318
[1175]6319#. Translators: this is the title of the window that
[1181]6320#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
6321#. translated form has to match what
6322#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off
6323#. stuff like this, but we're forced to do so in this
6324#. case.
6325#.
6326#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1948
6327msgid "Presentation Wizard"
6328msgstr ""
6329
6330#. Translators: this is the title of the window that
[1175]6331#. you get when using StarOffice Writer. The
6332#. translated form has to match what
6333#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off
6334#. stuff like this, but we're forced to do so in this
6335#. case.
6336#.
[1181]6337#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1968
[1097]6338msgid "Writer"
6339msgstr "Writer"
6340
[1175]6341#. Translators: this means a particular
6342#. cell in a spreadsheet has a formula
6343#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
6344#.
[1181]6345#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2131
[1175]6346msgid "has formula"
[1181]6347msgstr "съдържа формула"
[1097]6348
[1175]6349#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
6350#.
[1181]6351#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2179
6352#, python-format
[1175]6353msgid "Cell %s"
[1181]6354msgstr "Клетка %s"
[1097]6355
[1175]6356#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
[1097]6357#.
[1175]6358#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:215
6359#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:232
[1097]6360#, python-format
6361msgid "%s panel"
6362msgstr "%s панел"
6363
[1175]6364#. Translators: the regular expression here represents a string to
6365#. match in the localized application name as seen by at-poke. For
6366#. most cases, the application name is the name of the binary used to
6367#. start the application, but this is an unreliable assumption. The
6368#. only reliable way to do the translation is by running the
6369#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
6370#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
6371#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
[1097]6372#.
[1181]6373#: ../src/orca/settings.py:678
[1097]6374msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
6375msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
6376
[1175]6377#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6378#. OpenOffice and StarOffice.
6379#.
[1181]6380#: ../src/orca/settings.py:683
[1097]6381msgid "soffice.bin"
6382msgstr "soffice.bin"
6383
[1181]6384#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6385#. OpenOffice and StarOffice.
6386#.
6387#: ../src/orca/settings.py:688
6388#, fuzzy
6389msgid "soffice"
6390msgstr "soffice.bin"
6391
[1175]6392#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
6393#. Evolution mail application.
6394#.
[1181]6395#: ../src/orca/settings.py:693
[1097]6396msgid "[Ee]volution"
6397msgstr "[Ee]volution"
6398
[1175]6399#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
6400#. help application (yelp).
6401#.
[1181]6402#: ../src/orca/settings.py:698
[1175]6403msgid "yelp"
6404msgstr "yelp"
6405
6406#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
6407#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
6408#. for itself at the drop of a hat.
6409#.
[1181]6410#: ../src/orca/settings.py:704
[1097]6411msgid "Deer Park"
6412msgstr "Deer Park"
6413
[1175]6414#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
6415#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
6416#. for itself at the drop of a hat.
6417#.
[1181]6418#: ../src/orca/settings.py:710
[1097]6419msgid "Bon Echo"
6420msgstr "Bon Echo"
6421
[1175]6422#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
6423#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
6424#. for itself at the drop of a hat.
6425#.
[1181]6426#: ../src/orca/settings.py:716
[1097]6427msgid "Minefield"
6428msgstr "Minefield"
6429
[1175]6430#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6431#. the Thunderbird e-mail application.
6432#.
[1181]6433#: ../src/orca/settings.py:721
[1097]6434msgid "Mail/News"
6435msgstr "Mail/News"
6436
[1175]6437#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6438#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
6439#.
[1181]6440#: ../src/orca/settings.py:726
[1097]6441msgid "bug-buddy"
6442msgstr "bug-buddy"
6443
[1175]6444#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6445#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
6446#.
[1181]6447#: ../src/orca/settings.py:731
[1097]6448msgid "vte"
6449msgstr "vte"
6450
[1175]6451#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6452#. supporting pidgin, which is the new name for gaim.
6453#.
[1181]6454#: ../src/orca/settings.py:736
[1175]6455msgid "pidgin"
[1181]6456msgstr "pidgin"
[1097]6457
[1181]6458#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
6459#. speech engines as a special item. It refers to the default engine
6460#. configured within the speech subsystem. Apart from this item, the user
6461#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
6462#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
6463#.
6464#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:71
[1175]6465#, fuzzy
[1181]6466msgid "Default Synthesizer"
6467msgstr "Синтезатор на _глас:"
6468
6469#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
6470#. called "Speech Dispatcher".
6471#.
6472#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:84
[1175]6473msgid "Speech Dispatcher"
[1181]6474msgstr "Разпределител на глас"
[1097]6475
[1181]6476#. Translators: This string will appear in the list of
6477#. available voices for the current speech engine. %s will be
6478#. replaced by the name of the current speech engine, such as
6479#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It
6480#. refers to the default voice configured for given speech
6481#. engine within the speech subsystem. Apart from this item,
6482#. the list will contain the names of all available "real"
6483#. voices provided by the speech engine.
6484#.
6485#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:163
6486#, python-format
6487msgid "%s default voice"
[1175]6488msgstr ""
[1097]6489
[1175]6490#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
6491#. menu item.
6492#.
[1181]6493#: ../src/orca/speechgenerator.py:1498
[1097]6494msgid "tear off"
6495msgstr "за откъсване"
6496
[1175]6497#. Translators: this is the percentage value of a slider.
6498#.
6499#: ../src/orca/where_am_I.py:342
[1097]6500#, python-format
6501msgid "%s percent"
6502msgstr "%s процент"
6503
[1175]6504#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
6505#.
6506#: ../src/orca/where_am_I.py:412 ../src/orca/where_am_I.py:425
[1097]6507#, python-format
6508msgid "%s page"
6509msgstr "%s стр."
6510
[1175]6511#. Translators: this in reference to a row in a table.
6512#.
6513#: ../src/orca/where_am_I.py:525 ../src/orca/where_am_I.py:547
[1097]6514#, python-format
6515msgid "row %d of %d"
6516msgstr "%d ред от общо %d"
6517
[1175]6518#: ../src/orca/where_am_I.py:595
6519msgid "Icon panel"
[1181]6520msgstr "Панел с икони"
[1175]6521
6522#. Translators: this is a count of the number of selected icons
6523#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
6524#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
6525#.
6526#: ../src/orca/where_am_I.py:611
[1181]6527#, python-format
[1175]6528msgid "%d of %d item selected"
6529msgid_plural "%d of %d items selected"
[1181]6530msgstr[0] "избран е %d от общо %d елемента"
6531msgstr[1] "избрани са %d от общо %d елемента"
[1175]6532
6533#. initialize our three outputs. Output may change below for some
6534#. protocols.
6535#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
6536#.
6537#: ../src/orca/where_am_I.py:653
[1181]6538#, python-format
[1175]6539msgid "%s link"
[1181]6540msgstr "връзка по %s"
[1175]6541
6542#: ../src/orca/where_am_I.py:663
[1097]6543#, python-format
[1175]6544msgid "%s link to %s"
[1181]6545msgstr "%s е връка към %s"
[1097]6546
[1175]6547#. Translators: this is the domain relationship of a given
6548#. link to the current page. eg. same page, same site.
6549#: ../src/orca/where_am_I.py:673
6550msgid "same page"
[1181]6551msgstr "същата страница"
[1175]6552
6553#: ../src/orca/where_am_I.py:675 ../src/orca/where_am_I.py:683
6554msgid "same site"
[1181]6555msgstr "същия сайт"
[1175]6556
6557#: ../src/orca/where_am_I.py:685
6558msgid "different site"
[1181]6559msgstr "различен сайт"
[1175]6560
6561#. Translators: This is the size of a file in bytes
6562#.
6563#: ../src/orca/where_am_I.py:713
[1097]6564#, python-format
[1175]6565msgid "%d byte"
6566msgid_plural "%d bytes"
[1181]6567msgstr[0] "%d байт"
6568msgstr[1] "%d байта"
[1175]6569
6570#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
6571#.
6572#: ../src/orca/where_am_I.py:717
6573#, python-format
6574msgid "%.2f kilobytes"
[1181]6575msgstr "%.2f килобайта"
[1175]6576
6577#. Translators: This is the size of a file in megabytes
6578#.
6579#: ../src/orca/where_am_I.py:721
6580#, python-format
6581msgid "%.2f megabytes"
[1181]6582msgstr "%.2f мегабайта"
[1175]6583
6584#. Translators: this is an item in a list.
6585#.
6586#: ../src/orca/where_am_I.py:834 ../src/orca/where_am_I.py:864
6587#, python-format
[1097]6588msgid "item %d of %d"
6589msgstr "%d елемент от общо %d"
6590
[1181]6591#~ msgid "Speech Dispatcher configured default voice"
6592#~ msgstr "Разпределителят на глас е конфигуриран със стандартния глас"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.