source: desktop/orca.trunk.bg.po@ 1177

Last change on this file since 1177 was 1175, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

r1362@kochinka: ash | 2007-07-25 23:17:49 +0300
orca: започвам обновяване.

File size: 197.1 KB
RevLine 
[1097]1# Bulgarian translation of orca.
2# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the orca package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: orca\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1175]10"POT-Creation-Date: 2007-07-25 23:17+0300\n"
[1097]11"PO-Revision-Date: 2007-03-07 00:13+0200\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../orca.desktop.in.h:1
20msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
21msgstr "Orca - четец на екрана и лупа"
22
23#: ../orca.desktop.in.h:2
24msgid ""
25"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
26msgstr ""
27"Представяне на информацията на екрана чрез прочитане, брайлово писмо или лупа"
28
[1175]29#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:89
30#, fuzzy, python-format
31msgid "Orca Preferences for %s"
32msgstr "Настройки на Orca"
33
34#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:209
35#, fuzzy
36msgid "No application has focus."
37msgstr "програма"
38
39#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
40#. for allowing users to set application specific settings from within
41#. Orca for the application that currently has focus.
42#.
43#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:224
44#, python-format
45msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
46msgstr ""
47
48#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
49#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
50#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
51#. those spots. These spots are known as 'bookmarks'.
52#.
53#: ../src/orca/bookmarks.py:72
54msgid "bookmark entered"
55msgstr ""
56
57#. Translators: this announces that the current object is the same
58#. object pointed to by the bookmark.
59#.
60#: ../src/orca/bookmarks.py:94 ../src/orca/Gecko.py:1238
61msgid "bookmark is current object"
62msgstr ""
63
64#. Translators: this announces that the current object's parent and
65#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
66#.
67#: ../src/orca/bookmarks.py:101 ../src/orca/Gecko.py:1245
68msgid "bookmark and current object have same parent"
69msgstr ""
70
71#. Translators: this announces that the bookmark and the current
72#. object share a common ancestor
73#.
74#: ../src/orca/bookmarks.py:118 ../src/orca/Gecko.py:1262
75#, python-format
76msgid "shared ancestor %s"
77msgstr ""
78
79#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
80#. and the current object can not be determined.
81#.
82#: ../src/orca/bookmarks.py:125 ../src/orca/Gecko.py:1269
83msgid "comparison unknown"
84msgstr ""
85
86#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
87#. disk
88#.
89#: ../src/orca/bookmarks.py:134 ../src/orca/Gecko.py:1284
90msgid "bookmarks saved"
91msgstr ""
92
93#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
94#. disk
95#.
96#: ../src/orca/bookmarks.py:139 ../src/orca/Gecko.py:1289
97msgid "bookmarks could not be saved"
98msgstr ""
99
100#. Translators: this represents an item on the screen that has
101#. been set insensitive (or grayed out).
102#.
103#: ../src/orca/braillegenerator.py:204 ../src/orca/speechgenerator.py:200
[1097]104msgid "grayed"
105msgstr "посивено"
106
[1175]107#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
108#. 'expanded' means the children are showing.
109#. 'collapsed' means the children are not showing.
110#.
111#: ../src/orca/braillegenerator.py:1172 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:72
112#: ../src/orca/speechgenerator.py:1304 ../src/orca/where_am_I.py:556
[1097]113msgid "expanded"
114msgstr "разгърнат"
115
[1175]116#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
117#. 'expanded' means the children are showing.
118#. 'collapsed' means the children are not showing.
119#.
120#: ../src/orca/braillegenerator.py:1178 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:79
121#: ../src/orca/speechgenerator.py:1310 ../src/orca/where_am_I.py:562
[1097]122msgid "collapsed"
123msgstr "свит"
124
[1175]125#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
126#. view (i.e., how many ancestors a node has).
127#.
128#: ../src/orca/braillegenerator.py:1185
[1097]129#, python-format
130msgid "TREE LEVEL %d"
131msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
132
[1175]133#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
134#. display (an external hardware device used by people who are blind).
135#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
136#.
137#: ../src/orca/braille.py:168
[1097]138msgid "Line Left"
139msgstr "Ред отляво"
140
[1175]141#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
142#. display (an external hardware device used by people who are blind).
143#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
144#.
145#: ../src/orca/braille.py:174
[1097]146msgid "Line Right"
147msgstr "Ред отдясно"
148
[1175]149#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
150#. display (an external hardware device used by people who are blind).
151#. When pressing the button, the display scrolls up.
152#.
153#: ../src/orca/braille.py:180
[1097]154msgid "Line Up"
155msgstr "Ред отгоре"
156
[1175]157#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
158#. display (an external hardware device used by people who are blind).
159#. When pressing the button, the display scrolls down.
160#.
161#: ../src/orca/braille.py:186
[1097]162msgid "Line Down"
163msgstr "Ред отдолу"
164
[1175]165#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
166#. display (an external hardware device used by people who are blind).
167#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
168#. window.
169#.
170#: ../src/orca/braille.py:193
[1097]171msgid "Top Left"
172msgstr "Горе вляво"
173
[1175]174#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
175#. display (an external hardware device used by people who are blind).
176#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
177#. the window.
178#.
179#: ../src/orca/braille.py:200
[1097]180msgid "Bottom Right"
181msgstr "Долу вдясно"
182
[1175]183#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
184#. display (an external hardware device used by people who are blind).
185#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
186#. the cursor.
187#.
188#: ../src/orca/braille.py:207
[1097]189msgid "Cursor Position"
190msgstr "Положение на курсора"
191
[1175]192#. Translators: this is the spoken word for the space character
193#.
194#: ../src/orca/chnames.py:38
[1097]195msgid "space"
196msgstr "шпация"
197
[1175]198#. Translators: this is the spoken word for the newline character
199#.
200#: ../src/orca/chnames.py:42
[1097]201msgid "newline"
202msgstr "нов ред"
203
[1175]204#. Translators: this is the spoken word for the tab character
205#.
206#: ../src/orca/chnames.py:46
[1097]207msgid "tab"
208msgstr "табулация"
209
[1175]210#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
211#.
212#: ../src/orca/chnames.py:50
[1097]213msgid "exclaim"
214msgstr "удивителна"
215
[1175]216#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
217#.
218#: ../src/orca/chnames.py:54
219msgid "quote"
220msgstr "цитат"
[1097]221
[1175]222#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
223#.
224#: ../src/orca/chnames.py:58
225#, fuzzy
226msgid "number"
227msgstr "л. мен."
[1097]228
[1175]229#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
230#.
231#: ../src/orca/chnames.py:62
232msgid "dollar"
233msgstr "долар"
[1097]234
[1175]235#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
236#.
237#: ../src/orca/chnames.py:66
238msgid "percent"
239msgstr "процент"
[1097]240
[1175]241#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
242#.
243#: ../src/orca/chnames.py:70
244msgid "and"
245msgstr "и"
[1097]246
[1175]247#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
248#.
249#: ../src/orca/chnames.py:74
250msgid "apostrophe"
251msgstr "апостроф"
252
253#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
254#.
255#: ../src/orca/chnames.py:78
[1097]256msgid "left paren"
257msgstr "лява скоба"
258
[1175]259#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
260#.
261#: ../src/orca/chnames.py:82
[1097]262msgid "right paren"
263msgstr "дясна скоба"
264
[1175]265#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
266#.
267#: ../src/orca/chnames.py:86
268msgid "star"
269msgstr "звезда"
270
271#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
272#.
273#: ../src/orca/chnames.py:90
274msgid "plus"
275msgstr "плюс"
276
277#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
278#.
279#: ../src/orca/chnames.py:94
280msgid "comma"
281msgstr "запетая"
282
283#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
284#.
285#: ../src/orca/chnames.py:98
[1097]286msgid "dash"
287msgstr "тире"
288
[1175]289#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
290#.
291#: ../src/orca/chnames.py:102
292msgid "dot"
293msgstr "точка"
[1097]294
[1175]295#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
296#.
297#: ../src/orca/chnames.py:106
298msgid "slash"
299msgstr "наклонена черта"
300
301#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
302#.
303#: ../src/orca/chnames.py:110
[1097]304msgid "colon"
305msgstr "двоеточие"
306
[1175]307#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
308#.
309#: ../src/orca/chnames.py:114
[1097]310msgid "semicolon"
311msgstr "точка и запетая"
312
[1175]313#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
314#.
315#: ../src/orca/chnames.py:118
316#, fuzzy
317msgid "less"
[1097]318msgstr "по-малко"
319
[1175]320#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
321#.
322#: ../src/orca/chnames.py:122
323msgid "equals"
324msgstr "равно"
325
326#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
327#.
328#: ../src/orca/chnames.py:126
329#, fuzzy
330msgid "greater"
[1097]331msgstr "по-голямо"
332
[1175]333#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
334#.
335#: ../src/orca/chnames.py:130
336msgid "question"
337msgstr "въпросителна"
338
339#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
340#.
341#: ../src/orca/chnames.py:134
342msgid "at"
343msgstr "на"
344
345#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
346#.
347#: ../src/orca/chnames.py:138
[1097]348msgid "left bracket"
349msgstr "лява квадратна скоба"
350
[1175]351#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
352#.
353#: ../src/orca/chnames.py:142
354msgid "backslash"
355msgstr "обратна наклонена черта"
356
357#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
358#.
359#: ../src/orca/chnames.py:146
[1097]360msgid "right bracket"
361msgstr "дясна квадратна скоба"
362
[1175]363#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
364#.
365#: ../src/orca/chnames.py:150
366msgid "caret"
367msgstr "каретка"
[1097]368
[1175]369#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
370#.
371#: ../src/orca/chnames.py:154
372#, fuzzy
373msgid "underline"
374msgstr "нов ред"
[1097]375
[1175]376#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
377#.
378#: ../src/orca/chnames.py:158
379#, fuzzy
380msgid "grave"
381msgstr "посивено"
[1097]382
[1175]383#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
384#.
385#: ../src/orca/chnames.py:162
[1097]386msgid "left brace"
387msgstr "лява фигурна скоба"
388
[1175]389#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
390#.
391#: ../src/orca/chnames.py:166
392#, fuzzy
393msgid "vertical bar"
394msgstr "вертикална линия"
395
396#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
397#.
398#: ../src/orca/chnames.py:170
[1097]399msgid "right brace"
400msgstr "дясна фигурна скоба"
401
[1175]402#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
403#.
404#: ../src/orca/chnames.py:174
405msgid "tilde"
406msgstr "тилда"
[1097]407
[1175]408#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
409#.
410#: ../src/orca/chnames.py:178
411msgid "inverted exclamation point"
412msgstr ""
[1097]413
[1175]414#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
415#.
416#: ../src/orca/chnames.py:182
417#, fuzzy
418msgid "cents"
[1097]419msgstr "процент"
420
[1175]421#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
422#.
423#: ../src/orca/chnames.py:186
424#, fuzzy
425msgid "pounds"
426msgstr "лира"
[1097]427
[1175]428#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
429#.
430#: ../src/orca/chnames.py:190
431msgid "currency sign"
432msgstr ""
[1097]433
[1175]434#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
435#.
436#: ../src/orca/chnames.py:194
437msgid "yen"
438msgstr ""
[1097]439
[1175]440#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
441#.
442#: ../src/orca/chnames.py:198
443#, fuzzy
444msgid "broken bar"
445msgstr "лента с менюта"
[1097]446
[1175]447#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
448#.
449#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
450#.
451#: ../src/orca/chnames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:860
452msgid "section"
453msgstr "раздел"
[1097]454
[1175]455#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
456#.
457#: ../src/orca/chnames.py:206
458#, fuzzy
459msgid "umlaut"
460msgstr "зулу"
[1097]461
[1175]462#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
463#.
464#: ../src/orca/chnames.py:210
465msgid "copyright"
466msgstr ""
[1097]467
[1175]468#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
469#.
470#: ../src/orca/chnames.py:214
471msgid "superscript a"
472msgstr ""
473
474#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
475#.
476#: ../src/orca/chnames.py:218
477#, fuzzy
478msgid "left double angle bracket"
479msgstr "лява квадратна скоба"
480
481#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
482#.
483#: ../src/orca/chnames.py:222
484msgid "logical not"
485msgstr ""
486
487#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
488#.
489#: ../src/orca/chnames.py:226
490msgid "soft hyphen"
491msgstr ""
492
493#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
494#.
495#: ../src/orca/chnames.py:230
496#, fuzzy
497msgid "registered"
498msgstr "центрирано"
499
500#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
501#.
502#: ../src/orca/chnames.py:234
503#, fuzzy
504msgid "macron"
505msgstr "икона"
506
507#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
508#.
509#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
510#.
511#: ../src/orca/chnames.py:238 ../src/orca/chnames.py:278
512msgid "degrees"
513msgstr ""
514
515#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
516#.
517#: ../src/orca/chnames.py:242
518#, fuzzy
519msgid "plus or minus"
[1097]520msgstr "меню плюс"
521
[1175]522#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
523#.
524#: ../src/orca/chnames.py:246
525msgid "superscript 2"
526msgstr ""
527
528#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
529#.
530#: ../src/orca/chnames.py:250
531msgid "superscript 3"
532msgstr ""
533
534#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
535#.
536#: ../src/orca/chnames.py:254
537#, fuzzy
538msgid "acute accent"
539msgstr "тежко ударение"
540
541#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
542#.
543#: ../src/orca/chnames.py:258
544#, fuzzy
545msgid "mu"
546msgstr "меню"
547
548#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
549#.
550#: ../src/orca/chnames.py:262
551#, fuzzy
552msgid "paragraph marker"
553msgstr "абзац"
554
555#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
556#.
557#: ../src/orca/chnames.py:266
558msgid "middle dot"
559msgstr ""
560
561#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
562#.
563#: ../src/orca/chnames.py:270
564#, fuzzy
565msgid "cedilla"
566msgstr "клетка"
567
568#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
569#.
570#: ../src/orca/chnames.py:274
571msgid "superscript 1"
572msgstr ""
573
574#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
575#.
576#: ../src/orca/chnames.py:282
577#, fuzzy
578msgid "right double angle bracket"
579msgstr "дясна квадратна скоба"
580
581#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
582#.
583#: ../src/orca/chnames.py:286
584msgid "one fourth"
585msgstr ""
586
587#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
588#.
589#: ../src/orca/chnames.py:290
590msgid "one half"
591msgstr ""
592
593#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
594#.
595#: ../src/orca/chnames.py:294
596msgid "three fourths"
597msgstr ""
598
599#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
600#.
601#: ../src/orca/chnames.py:298
602msgid "inverted question mark"
603msgstr ""
604
605#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
606#.
607#: ../src/orca/chnames.py:302
608msgid "a acute"
609msgstr ""
610
611#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
612#.
613#: ../src/orca/chnames.py:306
614msgid "A GRAVE"
615msgstr ""
616
617#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
618#.
619#: ../src/orca/chnames.py:310
620msgid "A ACUTE"
621msgstr ""
622
623#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
624#.
625#: ../src/orca/chnames.py:314
626msgid "A CIRCUMFLEX"
627msgstr ""
628
629#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
630#.
631#: ../src/orca/chnames.py:318
632msgid "A TILDE"
633msgstr ""
634
635#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
636#.
637#: ../src/orca/chnames.py:322
638msgid "A UMLAUT"
639msgstr ""
640
641#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
642#.
643#: ../src/orca/chnames.py:326
644msgid "A RING"
645msgstr ""
646
647#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
648#.
649#: ../src/orca/chnames.py:330
650msgid "A E"
651msgstr ""
652
653#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
654#.
655#: ../src/orca/chnames.py:334
656msgid "C CEDILLA"
657msgstr ""
658
659#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
660#.
661#: ../src/orca/chnames.py:338
662msgid "E GRAVE"
663msgstr ""
664
665#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
666#.
667#: ../src/orca/chnames.py:342
668msgid "E ACUTE"
669msgstr ""
670
671#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
672#.
673#: ../src/orca/chnames.py:346
674msgid "E CIRCUMFLEX"
675msgstr ""
676
677#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
678#.
679#: ../src/orca/chnames.py:350
680msgid "E UMLAUT"
681msgstr ""
682
683#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
684#.
685#: ../src/orca/chnames.py:354
686msgid "I GRAVE"
687msgstr ""
688
689#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
690#.
691#: ../src/orca/chnames.py:358
692msgid "I ACUTE"
693msgstr ""
694
695#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
696#.
697#: ../src/orca/chnames.py:362
698msgid "I CIRCUMFLEX"
699msgstr ""
700
701#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
702#.
703#: ../src/orca/chnames.py:366
704msgid "I UMLAUT"
705msgstr ""
706
707#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
708#.
709#: ../src/orca/chnames.py:370
710msgid "ETH"
711msgstr ""
712
713#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
714#.
715#: ../src/orca/chnames.py:374
716msgid "N TILDE"
717msgstr ""
718
719#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
720#.
721#: ../src/orca/chnames.py:378
722msgid "O GRAVE"
723msgstr ""
724
725#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
726#.
727#: ../src/orca/chnames.py:382
728msgid "O ACUTE"
729msgstr ""
730
731#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
732#.
733#: ../src/orca/chnames.py:386
734msgid "O CIRCUMFLEX"
735msgstr ""
736
737#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
738#.
739#: ../src/orca/chnames.py:390
740msgid "O TILDE"
741msgstr ""
742
743#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
744#.
745#: ../src/orca/chnames.py:394
746msgid "O UMLAUT"
747msgstr ""
748
749#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
750#.
751#: ../src/orca/chnames.py:398
752#, fuzzy
753msgid "times"
754msgstr "тилда"
755
756#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
757#.
758#: ../src/orca/chnames.py:402
759msgid "O STROKE"
760msgstr ""
761
762#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
763#.
764#: ../src/orca/chnames.py:406
765msgid "U GRAVE"
766msgstr ""
767
768#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
769#.
770#: ../src/orca/chnames.py:410
771msgid "U ACUTE"
772msgstr ""
773
774#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
775#.
776#: ../src/orca/chnames.py:414
777msgid "U CIRCUMFLEX"
778msgstr ""
779
780#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
781#.
782#: ../src/orca/chnames.py:418
783msgid "U UMLAUT"
784msgstr ""
785
786#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
787#.
788#: ../src/orca/chnames.py:422
789msgid "Y ACUTE"
790msgstr ""
791
792#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
793#.
794#: ../src/orca/chnames.py:426
795msgid "THORN"
796msgstr ""
797
798#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
799#.
800#: ../src/orca/chnames.py:430
801msgid "s sharp"
802msgstr ""
803
804#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
805#.
806#: ../src/orca/chnames.py:434
807#, fuzzy
808msgid "a grave"
809msgstr "посивено"
810
811#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
812#.
813#: ../src/orca/chnames.py:438
814msgid "a circumflex"
815msgstr ""
816
817#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
818#.
819#: ../src/orca/chnames.py:442
820#, fuzzy
821msgid "a tilde"
822msgstr "тилда"
823
824#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
825#.
826#: ../src/orca/chnames.py:446
827msgid "a umlaut"
828msgstr ""
829
830#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
831#.
832#: ../src/orca/chnames.py:450
833#, fuzzy
834msgid "a ring"
835msgstr "Търсене."
836
837#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
838#.
839#: ../src/orca/chnames.py:454
840msgid "a e"
841msgstr ""
842
843#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
844#.
845#: ../src/orca/chnames.py:458
846#, fuzzy
847msgid "c cedilla"
848msgstr "клетка"
849
850#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
851#.
852#: ../src/orca/chnames.py:462
853#, fuzzy
854msgid "e grave"
855msgstr "посивено"
856
857#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
858#.
859#: ../src/orca/chnames.py:466
860msgid "e acute"
861msgstr ""
862
863#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
864#.
865#: ../src/orca/chnames.py:470
866msgid "e circumflex"
867msgstr ""
868
869#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
870#.
871#: ../src/orca/chnames.py:474
872msgid "e umlaut"
873msgstr ""
874
875#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
876#.
877#: ../src/orca/chnames.py:478
878#, fuzzy
879msgid "i grave"
880msgstr "посивено"
881
882#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
883#.
884#: ../src/orca/chnames.py:482
885msgid "i acute"
886msgstr ""
887
888#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
889#.
890#: ../src/orca/chnames.py:486
891msgid "i circumflex"
892msgstr ""
893
894#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
895#.
896#: ../src/orca/chnames.py:490
897msgid "i umlaut"
898msgstr ""
899
900#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
901#.
902#: ../src/orca/chnames.py:494
903msgid "eth"
904msgstr ""
905
906#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
907#.
908#: ../src/orca/chnames.py:498
909#, fuzzy
910msgid "n tilde"
911msgstr "тилда"
912
913#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
914#.
915#: ../src/orca/chnames.py:502
916#, fuzzy
917msgid "o grave"
918msgstr "посивено"
919
920#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
921#.
922#: ../src/orca/chnames.py:506
923msgid "o acute"
924msgstr ""
925
926#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
927#.
928#: ../src/orca/chnames.py:510
929msgid "o circumflex"
930msgstr ""
931
932#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
933#.
934#: ../src/orca/chnames.py:514
935#, fuzzy
936msgid "o tilde"
937msgstr "тилда"
938
939#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
940#.
941#: ../src/orca/chnames.py:518
942msgid "o umlaut"
943msgstr ""
944
945#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
946#.
947#: ../src/orca/chnames.py:522
948#, fuzzy
949msgid "divided by"
[1097]950msgstr "разделяне"
951
[1175]952#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
953#.
954#: ../src/orca/chnames.py:526
955#, fuzzy
956msgid "o stroke"
957msgstr "апостроф"
[1097]958
[1175]959#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
960#.
961#: ../src/orca/chnames.py:530
962msgid "thorn"
963msgstr ""
964
965#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
966#.
967#: ../src/orca/chnames.py:534
968msgid "u acute"
969msgstr ""
970
971#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
972#.
973#: ../src/orca/chnames.py:538
974#, fuzzy
975msgid "u grave"
976msgstr "посивено"
977
978#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
979#.
980#: ../src/orca/chnames.py:542
981msgid "u circumflex"
982msgstr ""
983
984#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
985#.
986#: ../src/orca/chnames.py:546
987msgid "u umlaut"
988msgstr ""
989
990#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
991#.
992#: ../src/orca/chnames.py:550
993msgid "y acute"
994msgstr ""
995
996#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
997#.
998#: ../src/orca/chnames.py:554
999msgid "y umlaut"
1000msgstr ""
1001
1002#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
1003#.
1004#: ../src/orca/chnames.py:558
1005msgid "Y UMLAUT"
1006msgstr ""
1007
1008#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
1009#.
1010#: ../src/orca/chnames.py:562
1011#, fuzzy
1012msgid "florin"
1013msgstr "пълн."
1014
1015#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
1016#.
1017#: ../src/orca/chnames.py:566
1018#, fuzzy
1019msgid "en dash"
1020msgstr "тире"
1021
1022#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
1023#. (U+2018)
1024#.
1025#: ../src/orca/chnames.py:571
1026msgid "left single quote"
1027msgstr ""
1028
1029#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1030#. (U+2019)
1031#.
1032#: ../src/orca/chnames.py:576
1033#, fuzzy
1034msgid "right single quote"
1035msgstr "десен shift"
1036
1037#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1038#.
1039#: ../src/orca/chnames.py:580
1040msgid "left double quote"
1041msgstr ""
1042
1043#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1044#.
1045#: ../src/orca/chnames.py:584
1046msgid "right double quote"
1047msgstr ""
1048
1049#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1050#.
1051#: ../src/orca/chnames.py:588
1052#, fuzzy
1053msgid "dagger"
1054msgstr "стр."
1055
1056#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1057#.
1058#: ../src/orca/chnames.py:592
1059msgid "double dagger"
1060msgstr ""
1061
1062#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1063#.
1064#: ../src/orca/chnames.py:596
1065#, fuzzy
1066msgid "bullet"
1067msgstr "джулиет"
1068
1069#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1070#.
1071#: ../src/orca/chnames.py:600
1072msgid "triangular bullet"
1073msgstr ""
1074
1075#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1076#.
1077#: ../src/orca/chnames.py:604
1078#, fuzzy
1079msgid "per mille"
1080msgstr "Брайл"
1081
1082#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1083#.
1084#: ../src/orca/chnames.py:608
1085#, fuzzy
1086msgid "prime"
1087msgstr "роумио"
1088
1089#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1090#.
1091#: ../src/orca/chnames.py:612
1092msgid "double prime"
1093msgstr ""
1094
1095#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1096#.
1097#: ../src/orca/chnames.py:616
1098msgid "hyphen bullet"
1099msgstr ""
1100
1101#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1102#.
1103#: ../src/orca/chnames.py:620
1104msgid "euro"
1105msgstr ""
1106
1107#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1108#.
1109#: ../src/orca/chnames.py:624
1110msgid "trademark"
1111msgstr ""
1112
1113#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1114#.
1115#: ../src/orca/chnames.py:628
1116msgid "almost equal to"
1117msgstr ""
1118
1119#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1120#.
1121#: ../src/orca/chnames.py:632
1122msgid "not equal to"
1123msgstr ""
1124
1125#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1126#.
1127#: ../src/orca/chnames.py:636
1128#, fuzzy
1129msgid "less than or equal to"
1130msgstr "по-малко"
1131
1132#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1133#.
1134#: ../src/orca/chnames.py:640
1135#, fuzzy
1136msgid "greater than or equal to"
1137msgstr "по-голямо"
1138
1139#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1140#.
1141#: ../src/orca/chnames.py:644
1142msgid "square root"
1143msgstr ""
1144
1145#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1146#.
1147#: ../src/orca/chnames.py:648
1148msgid "cube root"
1149msgstr ""
1150
1151#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1152#.
1153#: ../src/orca/chnames.py:652
1154msgid "infinity"
1155msgstr ""
1156
1157#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1158#. It can be used as a bullet in a list.
1159#.
1160#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1161#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore,
1162#. please use the same translation for this character.
1163#.
1164#: ../src/orca/chnames.py:657 ../src/orca/chnames.py:720
1165msgid "black square"
1166msgstr ""
1167
1168#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1169#. It can be used as a bullet in a list.
1170#.
1171#: ../src/orca/chnames.py:662
1172#, fuzzy
1173msgid "white square"
1174msgstr "празно място"
1175
1176#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1177#. It can be used as a bullet in a list.
1178#.
1179#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1180#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore,
1181#. please use the same translation for this character.
1182#.
1183#: ../src/orca/chnames.py:667 ../src/orca/chnames.py:726
1184msgid "black diamond"
1185msgstr ""
1186
1187#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1188#. It can be used as a bullet in a list.
1189#.
1190#: ../src/orca/chnames.py:672
1191#, fuzzy
1192msgid "white circle"
1193msgstr "празно място"
1194
1195#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1196#. It can be used as a bullet in a list.
1197#.
1198#: ../src/orca/chnames.py:677
1199msgid "black circle"
1200msgstr ""
1201
1202#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1203#.
1204#: ../src/orca/chnames.py:681
1205#, fuzzy
1206msgid "white bullet"
1207msgstr "празно място"
1208
1209#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1210#. It can be used as a bullet in a list.
1211#.
1212#: ../src/orca/chnames.py:686
1213#, fuzzy
1214msgid "check mark"
1215msgstr "елемент за отметка"
1216
1217#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1218#. It can be used as a bullet in a list.
1219#.
1220#: ../src/orca/chnames.py:691
1221msgid "heavy check mark"
1222msgstr ""
1223
1224#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1225#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1226#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1227#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1228#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the
1229#. use of "x-shaped bullet".
1230#.
1231#: ../src/orca/chnames.py:700
1232msgid "x-shaped bullet"
1233msgstr ""
1234
1235#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1236#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1237#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1238#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1239#.
1240#: ../src/orca/chnames.py:707
1241#, fuzzy
1242msgid "right-pointing arrow"
1243msgstr "десен control"
1244
1245#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
1246#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
1247#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
1248#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
1249#.
1250#: ../src/orca/chnames.py:714
1251msgid "right-pointing arrowhead"
1252msgstr ""
1253
1254#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1255#. allows the blind user to explore the text in a
1256#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1257#. the text from all objects in a window (e.g.,
1258#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1259#. sequence of lines. The flat review feature allows
1260#. the user to explore this text by the {previous,next}
1261#. {line,word,character}. A left click means to generate
1262#. a left mouse button click on the current item.
1263#.
1264#: ../src/orca/default.py:131
[1097]1265msgid "Performs left click on current flat review item."
1266msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския преглед."
1267
[1175]1268#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1269#. allows the blind user to explore the text in a
1270#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1271#. the text from all objects in a window (e.g.,
1272#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1273#. sequence of lines. The flat review feature allows
1274#. the user to explore this text by the {previous,next}
1275#. {line,word,character}. A right click means to generate
1276#. a right mouse button click on the current item.
1277#.
1278#: ../src/orca/default.py:146
[1097]1279msgid "Performs right click on current flat review item."
1280msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския преглед."
1281
[1175]1282#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
1283#. user to press a key and have the entire document in
1284#. a window be automatically spoken to the user. If
1285#. the user presses any key during a SayAll operation,
1286#. the speech will be interrupted and the cursor will
1287#. be positioned at the point where the speech was
1288#. interrupted.
1289#.
1290#: ../src/orca/default.py:159 ../src/orca/Gecko.py:1935
1291#: ../src/orca/scripts/acroread.py:113 ../src/orca/scripts/Evolution.py:304
[1097]1292msgid "Speaks entire document."
1293msgstr "Произнасяне на целия документ."
1294
[1175]1295#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1296#. a user to press a key and then have information
1297#. about their current context spoken and brailled to
1298#. them. For example, the information may include the
1299#. name of the current pushbutton with focus as well as
1300#. its mnemonic.
1301#.
1302#: ../src/orca/default.py:171
[1097]1303msgid "Performs the where am I operation."
1304msgstr "Извършване на операцията „Къде съм?“"
1305
[1175]1306#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1307#. search for text in a window and then move focus to
1308#. that text. For example, they may want to find the
1309#. "OK" button.
1310#.
1311#: ../src/orca/default.py:181
[1097]1312msgid "Opens the Orca Find dialog."
1313msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
1314
[1175]1315#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1316#. search for text in a window and then move focus to
1317#. that text. For example, they may want to find the
1318#. "OK" button. This string is used for finding the
1319#. next occurence of a string.
1320#.
1321#: ../src/orca/default.py:192
[1097]1322msgid "Searches for the next instance of a string."
1323msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
1324
[1175]1325#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1326#. search for text in a window and then move focus to
1327#. that text. For example, they may want to find the
1328#. "OK" button. This string is used for finding the
1329#. previous occurence of a string.
1330#.
1331#: ../src/orca/default.py:203
[1097]1332msgid "Searches for the previous instance of a string."
1333msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
1334
[1175]1335#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1336#. allows the blind user to explore the text in a
1337#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1338#. the text from all objects in a window (e.g.,
1339#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1340#. sequence of lines. The flat review feature allows
1341#. the user to explore this text by the {previous,next}
1342#. {line,word,character}.
1343#.
1344#: ../src/orca/default.py:222
[1097]1345msgid "Enters and exits flat review mode."
1346msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък преглед"
1347
[1175]1348#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1349#. allows the blind user to explore the text in a
1350#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1351#. the text from all objects in a window (e.g.,
1352#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1353#. sequence of lines. The flat review feature allows
1354#. the user to explore this text by the {previous,next}
1355#. {line,word,character}.
1356#.
1357#: ../src/orca/default.py:236
[1097]1358msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
1359msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на предишния ред."
1360
[1175]1361#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1362#. allows the blind user to explore the text in a
1363#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1364#. the text from all objects in a window (e.g.,
1365#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1366#. sequence of lines. The flat review feature allows
1367#. the user to explore this text by the {previous,next}
1368#. {line,word,character}. The home position is the
1369#. beginning of the content in the window.
1370#.
1371#: ../src/orca/default.py:251
[1097]1372msgid "Moves flat review to the home position."
1373msgstr "Преместване на плоския преглед в началото."
1374
[1175]1375#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1376#. allows the blind user to explore the text in a
1377#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1378#. the text from all objects in a window (e.g.,
1379#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1380#. sequence of lines. The flat review feature allows
1381#. the user to explore this text by the {previous,next}
1382#. {line,word,character}.
1383#.
1384#: ../src/orca/default.py:265
[1097]1385msgid "Speaks the current flat review line."
1386msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския преглед."
1387
[1175]1388#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1389#. allows the blind user to explore the text in a
1390#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1391#. the text from all objects in a window (e.g.,
1392#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1393#. sequence of lines. The flat review feature allows
1394#. the user to explore this text by the {previous,next}
1395#. {line,word,character}.
1396#.
1397#: ../src/orca/default.py:279
[1097]1398msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
1399msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на следващия ред."
1400
[1175]1401#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1402#. allows the blind user to explore the text in a
1403#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1404#. the text from all objects in a window (e.g.,
1405#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1406#. sequence of lines. The flat review feature allows
1407#. the user to explore this text by the {previous,next}
1408#. {line,word,character}. The end position is the last
1409#. bit of information in the window.
1410#.
1411#: ../src/orca/default.py:294
[1097]1412msgid "Moves flat review to the end position."
1413msgstr "Преместване на плоския преглед в края."
1414
[1175]1415#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1416#. allows the blind user to explore the text in a
1417#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1418#. the text from all objects in a window (e.g.,
1419#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1420#. sequence of lines. The flat review feature allows
1421#. the user to explore this text by the {previous,next}
1422#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1423#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1424#. wrap across lines if necessary).
1425#.
1426#: ../src/orca/default.py:310
[1097]1427msgid "Moves flat review to the previous item or word."
1428msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния елемент или дума."
1429
[1175]1430#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1431#. allows the blind user to explore the text in a
1432#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1433#. the text from all objects in a window (e.g.,
1434#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1435#. sequence of lines. The flat review feature allows
1436#. the user to explore this text by the {previous,next}
1437#. {line,word,character}. Above in this case means
1438#. geographically above, as if you drew a vertical line
1439#. in the window.
1440#.
1441#: ../src/orca/default.py:326
[1097]1442msgid "Moves flat review to the word above the current word."
1443msgstr "Преместване на плоския преглед към думата над текущата."
1444
[1175]1445#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1446#. allows the blind user to explore the text in a
1447#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1448#. the text from all objects in a window (e.g.,
1449#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1450#. sequence of lines. The flat review feature allows
1451#. the user to explore this text by the {previous,next}
1452#. {line,word,character}. The 'speaks' means it will
1453#. speak the word. The 'spells' means it will spell
1454#. out a word letter by letter.
1455#.
1456#: ../src/orca/default.py:342
[1097]1457msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
1458msgstr ""
1459"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския "
1460"преглед."
1461
[1175]1462#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1463#. allows the blind user to explore the text in a
1464#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1465#. the text from all objects in a window (e.g.,
1466#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1467#. sequence of lines. The flat review feature allows
1468#. the user to explore this text by the {previous,next}
1469#. {line,word,character}. The flat review object is
1470#. typically something like a pushbutton, a label, or
1471#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will
1472#. speak the text associated with the object.
1473#.
1474#: ../src/orca/default.py:359
[1097]1475msgid "Speaks the current flat review object."
1476msgstr ""
1477"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия обект в плоския преглед."
1478
[1175]1479#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1480#. allows the blind user to explore the text in a
1481#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1482#. the text from all objects in a window (e.g.,
1483#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1484#. sequence of lines. The flat review feature allows
1485#. the user to explore this text by the {previous,next}
1486#. {line,word,character}. Next will go forwards
1487#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1488#. wrap across lines if necessary).
1489#.
1490#: ../src/orca/default.py:375
[1097]1491msgid "Moves flat review to the next item or word."
1492msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия елемент или дума."
1493
[1175]1494#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1495#. allows the blind user to explore the text in a
1496#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1497#. the text from all objects in a window (e.g.,
1498#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1499#. sequence of lines. The flat review feature allows
1500#. the user to explore this text by the {previous,next}
1501#. {line,word,character}. Below in this case means
1502#. geographically below, as if you drew a vertical line
1503#. downward on the screen.
1504#.
1505#: ../src/orca/default.py:391
[1097]1506msgid "Moves flat review to the word below the current word."
1507msgstr "Преместване на плоския преглед към думата под текущата."
1508
[1175]1509#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1510#. allows the blind user to explore the text in a
1511#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1512#. the text from all objects in a window (e.g.,
1513#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1514#. sequence of lines. The flat review feature allows
1515#. the user to explore this text by the {previous,next}
1516#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1517#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1518#. wrap across lines if necessary).
1519#.
1520#: ../src/orca/default.py:407
[1097]1521msgid "Moves flat review to the previous character."
1522msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния знак."
1523
[1175]1524#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1525#. allows the blind user to explore the text in a
1526#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1527#. the text from all objects in a window (e.g.,
1528#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1529#. sequence of lines. The flat review feature allows
1530#. the user to explore this text by the {previous,next}
1531#. {line,word,character}.
1532#.
1533#: ../src/orca/default.py:421
[1097]1534msgid "Moves flat review to the end of the line."
1535msgstr "Преместване на плоския преглед към края на реда."
1536
[1175]1537#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1538#. allows the blind user to explore the text in a
1539#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1540#. the text from all objects in a window (e.g.,
1541#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1542#. sequence of lines. The flat review feature allows
1543#. the user to explore this text by the {previous,next}
1544#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1545#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1546#. wrap across lines if necessary). The 'speaks' in
1547#. this case will be the spoken language form of the
1548#. character currently being reviewed.
1549#.
1550#: ../src/orca/default.py:439
[1097]1551msgid "Speaks the current flat review character."
1552msgstr ""
1553"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия знак в плоския преглед."
1554
[1175]1555#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1556#. allows the blind user to explore the text in a
1557#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1558#. the text from all objects in a window (e.g.,
1559#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1560#. sequence of lines. The flat review feature allows
1561#. the user to explore this text by the {previous,next}
1562#. {line,word,character}. Next will go forwards
1563#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1564#. wrap across lines if necessary).
1565#.
1566#: ../src/orca/default.py:455
[1097]1567msgid "Moves flat review to the next character."
1568msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия знак."
1569
[1175]1570#. Translators: when users are navigating a table, they
1571#. sometimes want the entire row of a table read, or
1572#. they just want the current cell to be presented to them.
1573#.
1574#: ../src/orca/default.py:464
[1097]1575msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
1576msgstr "Превключване да ли да се произнася само текущата клетка или целия ред."
1577
[1175]1578#. Translators: the attributes being presented are the
1579#. text attributes, such as bold, italic, font name,
1580#. font size, etc.
1581#.
1582#: ../src/orca/default.py:473
[1097]1583msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
1584msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия знак."
1585
[1175]1586#. Translators: a refreshable braille display is an
1587#. external hardware device that presents braille
1588#. character to the user. There are a limited number
1589#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
1590#. provides the feature to build up a longer logical
1591#. line and allow the user to press buttons on the
1592#. braille display so they can pan left and right over
1593#. this line.
1594#.
1595#: ../src/orca/default.py:492
[1097]1596msgid "Pans the braille display to the left."
1597msgstr "Разширяване на брайловия екран наляво."
1598
[1175]1599#. Translators: a refreshable braille display is an
1600#. external hardware device that presents braille
1601#. character to the user. There are a limited number
1602#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
1603#. provides the feature to build up a longer logical
1604#. line and allow the user to press buttons on the
1605#. braille display so they can pan left and right over
1606#. this line.
1607#.
1608#: ../src/orca/default.py:507
[1097]1609msgid "Pans the braille display to the right."
1610msgstr "Разширяване на брайловия екран надясно."
1611
[1175]1612#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1613#. allows the blind user to explore the text in a
1614#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1615#. the text from all objects in a window (e.g.,
1616#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1617#. sequence of lines. The flat review feature allows
1618#. the user to explore this text by the {previous,next}
1619#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom
1620#. left of the window currently being reviewed.
1621#.
1622#: ../src/orca/default.py:523
[1097]1623msgid "Moves flat review to the bottom left."
1624msgstr "Преместване на плоския преглед надолу и наляво."
1625
[1175]1626#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1627#. allows the blind user to explore the text in a
1628#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1629#. the text from all objects in a window (e.g.,
1630#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1631#. sequence of lines. The flat review feature allows
1632#. the user to explore this text by the {previous,next}
1633#. {line,word,character}. Flat review is modal, and
1634#. the user can be exploring the window without changing
1635#. which object in the window which has focus. The
1636#. feature used here will return the flat review to the
1637#. object with focus.
1638#.
1639#: ../src/orca/default.py:541
[1097]1640msgid "Returns to object with keyboard focus."
1641msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
1642
[1175]1643#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1644#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1645#. the effects of that key would be. The effects might
1646#. be what Orca would do if it had a handler for the
1647#. particular key combination, or they might just be to
1648#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1649#.
1650#: ../src/orca/default.py:553
[1097]1651msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
1652msgstr ""
1653"Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
1654
[1175]1655#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1656#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1657#. the effects of that key would be. The effects might
1658#. be what Orca would do if it had a handler for the
1659#. particular key combination, or they might just be to
1660#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1661#.
1662#: ../src/orca/default.py:565
[1097]1663msgid "Exits learn mode."
1664msgstr "Излизане от режима на обучение."
1665
[1175]1666#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1667#. synthesis engine will generate speech.
1668#.
1669#: ../src/orca/default.py:573
[1097]1670msgid "Decreases the speech rate."
1671msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
1672
[1175]1673#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1674#. synthesis engine will generate speech.
1675#.
1676#: ../src/orca/default.py:581
[1097]1677msgid "Increases the speech rate."
1678msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
1679
[1175]1680#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1681#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1682#. generate speech.
1683#.
1684#: ../src/orca/default.py:590
[1097]1685msgid "Decreases the speech pitch."
1686msgstr "Намаляване на височината на гласа."
1687
[1175]1688#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1689#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1690#. generate speech.
1691#.
1692#: ../src/orca/default.py:599
[1097]1693msgid "Increases the speech pitch."
1694msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
1695
[1175]1696#: ../src/orca/default.py:604
[1097]1697msgid "Quits Orca"
1698msgstr "Спиране на Orca"
1699
[1175]1700#. Translators: the preferences configuration dialog is
1701#. the dialog that allows users to set their preferences
1702#. for Orca.
1703#.
1704#: ../src/orca/default.py:618
[1097]1705msgid "Displays the preferences configuration dialog."
1706msgstr "Показване на диалога с настройките."
1707
[1175]1708#. Translators: the application preferences configuration
1709#. dialog is the dialog that allows users to set their
1710#. preferences for a specific application within Orca.
1711#.
1712#: ../src/orca/default.py:627
1713#, fuzzy
1714msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
1715msgstr "Показване на диалога с настройките."
[1097]1716
[1175]1717#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
1718#. on or off. We call it 'silencing'.
1719#.
1720#: ../src/orca/default.py:635
[1097]1721msgid "Toggles the silencing of speech."
1722msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
1723
[1175]1724#. Translators: this command announces information regarding
1725#. the relationship of the given bookmark to the current
1726#. position
1727#.
1728#: ../src/orca/default.py:674
1729msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
[1097]1730msgstr ""
1731
[1175]1732#. Translators: this command moves the current position to the
1733#. location stored at the bookmark.
1734#.
1735#: ../src/orca/default.py:682
1736msgid "Go to bookmark."
1737msgstr ""
[1097]1738
[1175]1739#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
1740#. object location to the given input key command.
1741#.
1742#: ../src/orca/default.py:690
1743msgid "Add bookmark."
[1097]1744msgstr ""
1745
[1175]1746#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
1747#. current application to disk.
1748#.
1749#: ../src/orca/default.py:698
1750msgid "Save bookmarks."
1751msgstr ""
[1097]1752
[1175]1753#. Translators: this event handler cycles through the registered
1754#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
1755#.
1756#: ../src/orca/default.py:706
1757msgid "Go to next bookmark location."
1758msgstr ""
[1097]1759
[1175]1760#. Translators: this event handler cycles through the registered
1761#. bookmarks and takes the user to the previous bookmark location.
1762#.
1763#: ../src/orca/default.py:714
1764msgid "Go to previous bookmark location."
1765msgstr ""
[1097]1766
[1175]1767#. Translators: "blank" is a short word to mean the
1768#. user has navigated to an empty line.
1769#.
1770#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
1771#. sheet cell.
1772#.
1773#. Translators: "blank" is a short word to mean the
1774#. user has navigated to an empty line.
1775#.
1776#: ../src/orca/default.py:1673 ../src/orca/default.py:1906
1777#: ../src/orca/default.py:3689 ../src/orca/default.py:3830
1778#: ../src/orca/default.py:3838 ../src/orca/default.py:3937
1779#: ../src/orca/default.py:3945 ../src/orca/Gecko.py:6443
1780#: ../src/orca/Gecko.py:7638 ../src/orca/scripts/Evolution.py:718
1781#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1240 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:617
1782#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2224
1783#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2236 ../src/orca/where_am_I.py:1191
[1097]1784msgid "blank"
1785msgstr "нищо"
1786
[1175]1787#. Translators: this is the number of space characters on a line
1788#. of text.
1789#.
1790#: ../src/orca/default.py:1754
1791#, fuzzy, python-format
1792msgid "%d space"
1793msgid_plural "%d spaces"
1794msgstr[0] "%d шпации"
1795msgstr[1] "%d шпации"
[1097]1796
[1175]1797#. Translators: this is the number of tab characters on a line
1798#. of text.
1799#.
1800#: ../src/orca/default.py:1761
1801#, fuzzy, python-format
1802msgid "%d tab"
1803msgid_plural "%d tabs"
1804msgstr[0] "%d табулации"
1805msgstr[1] "%d табулации"
[1097]1806
[1175]1807#. Translators: this is an index value
1808#. so that we can tell which progress bar
1809#. we are referring to.
1810#.
1811#: ../src/orca/default.py:2072
1812#, fuzzy, python-format
1813msgid "Progress bar %d."
1814msgstr "лента за прогреса"
[1097]1815
[1175]1816#. Translators: this is the percentage value of a
1817#. progress bar.
1818#.
1819#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
1820#.
1821#: ../src/orca/default.py:2080 ../src/orca/flat_review.py:373
1822#: ../src/orca/speechgenerator.py:927
1823#, fuzzy, python-format
1824msgid "%d percent."
1825msgstr "%s процент"
[1097]1826
[1175]1827#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
1828#. view (i.e., how many ancestors a node has).
1829#.
1830#: ../src/orca/default.py:2253 ../src/orca/where_am_I.py:570
[1097]1831#, python-format
1832msgid "tree level %d"
1833msgstr "%d ниво в дървото"
1834
[1175]1835#. Translators: this means the user has selected
1836#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
1837#.
1838#: ../src/orca/default.py:2673
[1097]1839msgid "entire document selected"
1840msgstr "избран е целият документ"
1841
[1175]1842#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1843#. a document, Orca lets them know this.
1844#.
1845#. Translators: this is in reference to a radio button being
1846#. selected or not.
1847#.
1848#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1849#. a document, Orca lets them know this.
1850#.
1851#. Translators: this is in reference to a radio button being
1852#. selected or not.
1853#.
1854#: ../src/orca/default.py:3152 ../src/orca/default.py:5933
1855#: ../src/orca/flat_review.py:327 ../src/orca/Gecko.py:889
1856#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:81 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:139
1857#: ../src/orca/speechgenerator.py:983 ../src/orca/where_am_I.py:480
1858msgid "selected"
1859msgstr "Избран"
1860
1861#. Translators: when users are navigating a table, they
1862#. sometimes want the entire row of a table read, or
1863#. they just want the current cell to be presented to them.
1864#.
1865#: ../src/orca/default.py:3204
1866#, fuzzy
1867msgid "Speak row"
[1097]1868msgstr "Произнасяне"
1869
[1175]1870#. Translators: when users are navigating a table, they
1871#. sometimes want the entire row of a table read, or
1872#. they just want the current cell to be presented to them.
1873#.
1874#: ../src/orca/default.py:3210
1875#, fuzzy
1876msgid "Speak cell"
1877msgstr "Произнасяне"
[1097]1878
[1175]1879#. Translators: bold as in the font sense.
1880#.
1881#: ../src/orca/default.py:3260 ../src/orca/where_am_I.py:1244
[1097]1882msgid "bold"
1883msgstr "получерно"
1884
[1175]1885#. Translators: these represent the number of pixels
1886#. for the left or right margins in a document. We
1887#. are hesitant to interpret the values -- they are
1888#. given to us in some unknown form by the application,
1889#. so we leave things in plural form here.
1890#.
1891#: ../src/orca/default.py:3268
1892#, fuzzy, python-format
1893msgid "%s %s pixels"
[1097]1894msgstr " пиксели"
1895
[1175]1896#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1897#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1898#. the effects of that key would be. The effects might
1899#. be what Orca would do if it had a handler for the
1900#. particular key combination, or they might just be to
1901#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1902#. This text here is what is spoken to the user.
1903#.
1904#: ../src/orca/default.py:3389
1905#, fuzzy
1906msgid ""
1907"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
1908"mode, press the escape key."
[1097]1909msgstr ""
1910"Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
1911"функцията му. "
1912
[1175]1913#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1914#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1915#. the effects of that key would be. The effects might
1916#. be what Orca would do if it had a handler for the
1917#. particular key combination, or they might just be to
1918#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1919#. This text here is what is to be presented on the braille
1920#. display.
1921#.
1922#: ../src/orca/default.py:3400
[1097]1923msgid "Learn mode. Press escape to exit."
1924msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
1925
[1175]1926#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1927#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1928#. the effects of that key would be. The effects might
1929#. be what Orca would do if it had a handler for the
1930#. particular key combination, or they might just be to
1931#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1932#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
1933#. mode.
1934#.
1935#: ../src/orca/default.py:3421
[1097]1936msgid "Exiting learn mode."
1937msgstr "Излизане от режима на обучение."
1938
[1175]1939#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
1940#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
1941#.
1942#: ../src/orca/default.py:3694 ../src/orca/default.py:3843
[1097]1943msgid "white space"
1944msgstr "празно място"
1945
[1175]1946#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1947#. search for text in a window and then move focus to
1948#. that text. For example, they may want to find the
1949#. "OK" button. This message lets them know a string
1950#. they were searching for was not found.
1951#.
1952#: ../src/orca/default.py:4068
[1097]1953msgid "string not found"
1954msgstr "низът не е открит"
1955
[1175]1956#. Translators: Orca will provide more compelling output of
1957#. the spell checking dialog in some applications. The first
1958#. thing it does is let them know what the misspelled word
1959#. is.
1960#.
1961#: ../src/orca/default.py:4911
1962#, fuzzy, python-format
1963msgid "Misspelled word: %s"
[1097]1964msgstr "Грешно изписана дума: "
1965
[1175]1966#: ../src/orca/default.py:4919
1967#, fuzzy, python-format
1968msgid "Context is %s"
[1097]1969msgstr "Контекстът е "
1970
[1175]1971#. Translators: Orca will tell you how many characters
1972#. are repeated on a line of text. For example: "22
1973#. space characters". The %d is the number and the %s
1974#. is the spoken word for the character.
1975#.
1976#: ../src/orca/default.py:5056
1977#, fuzzy, python-format
1978msgid "%d %s character"
1979msgid_plural "%d %s characters"
1980msgstr[0] " %d знака %s"
1981msgstr[1] " %d знака %s"
[1097]1982
[1175]1983#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1984#. a document, Orca will speak information about what they
1985#. have selected.
1986#.
1987#: ../src/orca/default.py:5852
[1097]1988msgid "page selected from cursor position"
1989msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
1990
[1175]1991#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1992#. a document, Orca will speak information about what they
1993#. have selected.
1994#.
1995#: ../src/orca/default.py:5860
[1097]1996msgid "page selected to cursor position"
1997msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
1998
[1175]1999#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2000#. a document, Orca will speak information about what they
2001#. have selected.
2002#.
2003#: ../src/orca/default.py:5868
[1097]2004msgid "line selected down from cursor position"
2005msgstr "редът е избран след положението на курсора"
2006
[1175]2007#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2008#. a document, Orca will speak information about what they
2009#. have selected.
2010#.
2011#: ../src/orca/default.py:5876
[1097]2012msgid "line selected up from cursor position"
2013msgstr "редът е избран до положението на курсора"
2014
[1175]2015#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2016#. a document, Orca will speak information about what they
2017#. have selected.
2018#.
2019#: ../src/orca/default.py:5884
[1097]2020msgid "document selected to cursor position"
2021msgstr "документът е избран до положението на курсора"
2022
[1175]2023#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2024#. a document, Orca will speak information about what they
2025#. have selected.
2026#.
2027#: ../src/orca/default.py:5892
[1097]2028msgid "document selected from cursor position"
2029msgstr "документът е избран от положението на курсора"
2030
[1175]2031#. Translators: when the user unselects
2032#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
2033#. them know this.
2034#.
2035#: ../src/orca/default.py:5945 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:85
[1097]2036msgid "unselected"
2037msgstr "Неизбран"
2038
[1175]2039#. Translators: this refers to the speech synthesis services
2040#. provided by the separate emacspeak utility available at
2041#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
2042#.
2043#: ../src/orca/espeechfactory.py:98
[1097]2044msgid "Emacspeak Speech Services"
2045msgstr "Услуги за глас на Emacs"
2046
[1175]2047#. Translators: the Orca "Find" dialog
2048#. allows a user to search for text in a
2049#. window and then move focus to that text.
2050#. For example, they may want to find the
2051#. "OK" button. This message indicates
2052#. that a find operation in the reverse
2053#. direction is wrapping from the top of
2054#. the window down to the bottom.
2055#.
2056#: ../src/orca/find.py:256
[1097]2057msgid "Wrapping to Bottom"
2058msgstr "Прескачане към края"
2059
[1175]2060#. Translators: the Orca "Find" dialog
2061#. allows a user to search for text in a
2062#. window and then move focus to that text.
2063#. For example, they may want to find the
2064#. "OK" button. This message indicates
2065#. that a find operation in the forward
2066#. direction is wrapping from the bottom of
2067#. the window up to the top.
2068#.
2069#: ../src/orca/find.py:271
[1097]2070msgid "Wrapping to Top"
2071msgstr "Прескачане към началото"
2072
[1175]2073#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2074#.
2075#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
2076#.
2077#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2078#.
2079#: ../src/orca/flat_review.py:304 ../src/orca/Gecko.py:938
2080#: ../src/orca/speechgenerator.py:379 ../src/orca/speechgenerator.py:808
2081#: ../src/orca/where_am_I.py:167 ../src/orca/where_am_I.py:210
2082msgid "checked"
2083msgstr "избран"
2084
2085#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2086#.
2087#: ../src/orca/flat_review.py:308 ../src/orca/Gecko.py:942
2088#: ../src/orca/speechgenerator.py:383 ../src/orca/where_am_I.py:171
2089#: ../src/orca/where_am_I.py:214
2090msgid "not checked"
2091msgstr "не е избран"
2092
2093#. Translators: the state of a toggle button.
2094#.
2095#: ../src/orca/flat_review.py:315 ../src/orca/scripts/planner.py:141
2096#: ../src/orca/scripts/planner.py:149 ../src/orca/scripts/planner.py:175
2097#: ../src/orca/scripts/planner.py:183 ../src/orca/speechgenerator.py:1503
2098msgid "pressed"
2099msgstr "натиснат"
2100
2101#. Translators: the state of a toggle button.
2102#.
2103#: ../src/orca/flat_review.py:319 ../src/orca/scripts/planner.py:143
2104#: ../src/orca/scripts/planner.py:151 ../src/orca/scripts/planner.py:177
2105#: ../src/orca/scripts/planner.py:185 ../src/orca/speechgenerator.py:1507
2106msgid "not pressed"
2107msgstr "не е натиснат"
2108
2109#. Translators: this is in reference to a radio button being
2110#. selected or not.
2111#.
2112#: ../src/orca/flat_review.py:332 ../src/orca/Gecko.py:894
2113#: ../src/orca/speechgenerator.py:988
2114msgid "not selected"
2115msgstr "не е избран"
2116
2117#. Translators: this is intended to be a short phrase to
2118#. speak and braille to tell the user that no component
2119#. has keyboard focus.
2120#.
2121#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:861
[1097]2122msgid "No focus"
2123msgstr "Няма фокус"
2124
[1175]2125#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
2126#. in which more than one item can be selected at a time.
2127#.
2128#: ../src/orca/Gecko.py:747
2129#, fuzzy
2130msgid "multi-select"
2131msgstr "Неизбран"
[1097]2132
[1175]2133#. Translators: Announces the number of headings in the
2134#. web page that is currently being displayed.
2135#.
2136#: ../src/orca/Gecko.py:1133
2137#, fuzzy, python-format
2138msgid "%d heading"
2139msgid_plural "%d headings"
2140msgstr[0] "заглавие"
2141msgstr[1] "заглавие"
[1097]2142
[1175]2143#. Translators: Announces the number of forms in the
2144#. web page that is currently being displayed.
2145#.
2146#: ../src/orca/Gecko.py:1139
2147#, fuzzy, python-format
2148msgid "%d form"
2149msgid_plural "%d forms"
2150msgstr[0] "формуляр"
2151msgstr[1] "формуляр"
2152
2153#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
2154#. web page that is currently being displayed.
2155#.
2156#: ../src/orca/Gecko.py:1145
2157#, fuzzy, python-format
2158msgid "%d table"
2159msgid_plural "%d tables"
2160msgstr[0] "таблица"
2161msgstr[1] "таблица"
2162
2163#. Translators: Announces the number of visited links in the
2164#. web page that is currently being displayed.
2165#.
2166#: ../src/orca/Gecko.py:1151
2167#, python-format
2168msgid "%d visited link"
2169msgid_plural "%d visited links"
2170msgstr[0] ""
2171msgstr[1] ""
2172
2173#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
2174#. web page that is currently being displayed.
2175#.
2176#: ../src/orca/Gecko.py:1157
2177#, python-format
2178msgid "%d unvisited link"
2179msgid_plural "%d unvisited links"
2180msgstr[0] ""
2181msgstr[1] ""
2182
2183#. Translators: Announces the percentage of the document that has
2184#. been read. This is calculated by knowing the index of the
2185#. current position divided by the total number of objects on the
2186#. page.
2187#.
2188#: ../src/orca/Gecko.py:1164
2189#, python-format
2190msgid "%d percent of document read"
2191msgstr ""
2192
2193#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
2194#.
2195#: ../src/orca/Gecko.py:1192
2196msgid "entered bookmark"
2197msgstr ""
2198
2199#. Translators: this is for navigating HTML content one
2200#. character at a time.
2201#.
2202#: ../src/orca/Gecko.py:1572
2203#, fuzzy
2204msgid "Goes to next character."
2205msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия знак."
2206
2207#. Translators: this is for navigating HTML content one
2208#. character at a time.
2209#.
2210#: ../src/orca/Gecko.py:1580
2211#, fuzzy
2212msgid "Goes to previous character."
2213msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния знак."
2214
2215#. Translators: this is for navigating HTML content one
2216#. word at a time.
2217#.
2218#: ../src/orca/Gecko.py:1588
2219msgid "Goes to next word."
2220msgstr ""
2221
2222#. Translators: this is for navigating HTML content one
2223#. word at a time.
2224#.
2225#: ../src/orca/Gecko.py:1596
2226#, fuzzy
2227msgid "Goes to previous word."
2228msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния елемент или дума."
2229
2230#. Translators: this is for navigating HTML content one
2231#. line at a time.
2232#.
2233#: ../src/orca/Gecko.py:1604
2234msgid "Goes to next line."
2235msgstr ""
2236
2237#. Translators: this is for navigating HTML content one
2238#. line at a time.
2239#.
2240#: ../src/orca/Gecko.py:1612
2241msgid "Goes to previous line."
2242msgstr ""
2243
2244#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
2245#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
2246#.
2247#: ../src/orca/Gecko.py:1620
2248msgid "Causes the current combo box to be expanded."
2249msgstr ""
2250
2251#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2252#.
2253#: ../src/orca/Gecko.py:1627
2254#, fuzzy
2255msgid "Goes left one cell."
2256msgstr "Преместване към клетка"
2257
2258#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2259#.
2260#: ../src/orca/Gecko.py:1634
2261#, fuzzy
2262msgid "Goes right one cell."
2263msgstr "Преместване към клетка"
2264
2265#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2266#.
2267#: ../src/orca/Gecko.py:1641
2268msgid "Goes down one cell."
2269msgstr ""
2270
2271#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2272#.
2273#: ../src/orca/Gecko.py:1648
2274#, fuzzy
2275msgid "Goes up one cell."
2276msgstr "Преместване към клетка"
2277
2278#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2279#.
2280#: ../src/orca/Gecko.py:1655
2281msgid "Goes to the first cell in a table."
2282msgstr ""
2283
2284#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2285#.
2286#: ../src/orca/Gecko.py:1662
2287msgid "Goes to the last cell in a table."
2288msgstr ""
2289
2290#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2291#. (e.g., <h1>).
2292#.
2293#: ../src/orca/Gecko.py:1670
2294#, fuzzy
2295msgid "Goes to previous heading."
2296msgstr "Няма повече заглавия."
2297
2298#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2299#. (e.g., <h1>).
2300#.
2301#: ../src/orca/Gecko.py:1678
2302#, fuzzy
2303msgid "Goes to next heading."
2304msgstr "Няма повече заглавия."
2305
2306#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2307#. (e.g., <h1>).
2308#.
2309#: ../src/orca/Gecko.py:1686
2310msgid "Goes to previous heading at level 1."
2311msgstr ""
2312
2313#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2314#. (e.g., <h1>).
2315#.
2316#: ../src/orca/Gecko.py:1694
2317msgid "Goes to next heading at level 1."
2318msgstr ""
2319
2320#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2321#. (e.g., <h2>).
2322#.
2323#: ../src/orca/Gecko.py:1702
2324msgid "Goes to previous heading at level 2."
2325msgstr ""
2326
2327#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2328#. (e.g., <h2>).
2329#.
2330#: ../src/orca/Gecko.py:1710
2331msgid "Goes to next heading at level 2."
2332msgstr ""
2333
2334#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2335#. (e.g., <h3>).
2336#.
2337#: ../src/orca/Gecko.py:1718
2338msgid "Goes to previous heading at level 3."
2339msgstr ""
2340
2341#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2342#. (e.g., <h3>).
2343#.
2344#: ../src/orca/Gecko.py:1726
2345msgid "Goes to next heading at level 3."
2346msgstr ""
2347
2348#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2349#. (e.g., <h4>).
2350#.
2351#: ../src/orca/Gecko.py:1734
2352msgid "Goes to previous heading at level 4."
2353msgstr ""
2354
2355#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2356#. (e.g., <h4>).
2357#.
2358#: ../src/orca/Gecko.py:1742
2359msgid "Goes to next heading at level 4."
2360msgstr ""
2361
2362#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2363#. (e.g., <h5>).
2364#.
2365#: ../src/orca/Gecko.py:1750
2366msgid "Goes to previous heading at level 5."
2367msgstr ""
2368
2369#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2370#. (e.g., <h5>).
2371#.
2372#: ../src/orca/Gecko.py:1758
2373msgid "Goes to next heading at level 5."
2374msgstr ""
2375
2376#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2377#. (e.g., <h6>).
2378#.
2379#: ../src/orca/Gecko.py:1766
2380msgid "Goes to previous heading at level 6."
2381msgstr ""
2382
2383#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2384#. (e.g., <h6>).
2385#.
2386#: ../src/orca/Gecko.py:1774
2387msgid "Goes to next heading at level 6."
2388msgstr ""
2389
2390#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2391#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2392#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2393#.
2394#: ../src/orca/Gecko.py:1783
2395msgid "Goes to previous large object."
2396msgstr ""
2397
2398#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2399#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2400#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2401#.
2402#: ../src/orca/Gecko.py:1792
2403#, fuzzy
2404msgid "Goes to next large object."
2405msgstr ""
2406"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия обект в плоския преглед."
2407
2408#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2409#. lists in HTML
2410#.
2411#: ../src/orca/Gecko.py:1800
2412msgid "Goes to previous list."
2413msgstr ""
2414
2415#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2416#. lists in HTML
2417#.
2418#: ../src/orca/Gecko.py:1808
2419#, fuzzy
2420msgid "Goes to next list."
2421msgstr "Контекстът е "
2422
2423#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2424#. list items in HTML
2425#.
2426#: ../src/orca/Gecko.py:1816
2427msgid "Goes to previous list item."
2428msgstr ""
2429
2430#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2431#. list items in HTML
2432#.
2433#: ../src/orca/Gecko.py:1824
2434msgid "Goes to next list item."
2435msgstr ""
2436
2437#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2438#.
2439#: ../src/orca/Gecko.py:1831
2440msgid "Goes to previous unvisited link."
2441msgstr ""
2442
2443#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2444#.
2445#: ../src/orca/Gecko.py:1838
2446msgid "Goes to next unvisited link."
2447msgstr ""
2448
2449#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2450#.
2451#: ../src/orca/Gecko.py:1845
2452msgid "Goes to previous visited link."
2453msgstr ""
2454
2455#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2456#.
2457#: ../src/orca/Gecko.py:1852
2458msgid "Goes to next visited link."
2459msgstr ""
2460
2461#. Translators: this is for navigating between form fields in
2462#. HTML
2463#.
2464#: ../src/orca/Gecko.py:1860
2465msgid "Goes to previous form field."
2466msgstr ""
2467
2468#. Translators: this is for navigating between form fields in
2469#. HTML
2470#.
2471#: ../src/orca/Gecko.py:1868
2472msgid "Goes to next form field."
2473msgstr ""
2474
2475#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2476#. HTML
2477#.
2478#: ../src/orca/Gecko.py:1876
2479msgid "Goes to previous blockquote."
2480msgstr ""
2481
2482#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2483#. HTML
2484#.
2485#: ../src/orca/Gecko.py:1884
2486msgid "Goes to next blockquote."
2487msgstr ""
2488
2489#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2490#.
2491#: ../src/orca/Gecko.py:1891
2492msgid "Goes to previous table."
2493msgstr ""
2494
2495#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2496#.
2497#: ../src/orca/Gecko.py:1898
2498msgid "Goes to next table."
2499msgstr ""
2500
2501#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2502#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2503#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2504#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2505#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2506#. Orca mode.
2507#.
2508#: ../src/orca/Gecko.py:1910
2509msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
2510msgstr ""
2511
2512#. Translators: the structural navigation keys are designed
2513#. to move the caret around the HTML content by object type.
2514#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2515#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2516#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2517#. when typing feature.
2518#.
2519#: ../src/orca/Gecko.py:1922
2520msgid "Toggles structural navigation keys."
2521msgstr ""
2522
2523#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2524#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2525#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2526#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2527#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2528#. Orca mode.
2529#.
2530#: ../src/orca/Gecko.py:2443
2531msgid "Use _Orca Caret Navigation"
2532msgstr ""
2533
2534#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
2535#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
2536#. table, etc.
2537#.
2538#: ../src/orca/Gecko.py:2456
2539msgid "Use Orca _Structural Navigation"
2540msgstr ""
2541
2542#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
2543#. it is some times beneficial to always position the caret at the
2544#. beginning of the line rather than guessing the position directly
2545#. above the current caret position. This option allows the user
2546#. to decide the behavior they want.
2547#.
2548#: ../src/orca/Gecko.py:2470
2549msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
2550msgstr ""
2551
2552#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
2553#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
2554#. page from beginning to end.
2555#.
2556#: ../src/orca/Gecko.py:2482
2557msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
2558msgstr ""
2559
2560#. Translators: this is the title of a panel holding options for
2561#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
2562#. positioning of caret, etc.).
2563#.
2564#: ../src/orca/Gecko.py:2494
2565msgid "Page Navigation"
2566msgstr ""
2567
2568#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2569#. should speak table cell coordinates in HTML content.
2570#.
2571#: ../src/orca/Gecko.py:2517
2572#, fuzzy
2573msgid "Speak _cell coordinates"
2574msgstr "Произнасяне на празните редове"
2575
2576#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2577#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
2578#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
2579#.
2580#: ../src/orca/Gecko.py:2529
2581msgid "Speak _multiple cell spans"
2582msgstr ""
2583
2584#. Translators: this is an option for whether or not to speak
2585#. the header of a table cell in HTML content.
2586#.
2587#: ../src/orca/Gecko.py:2540
2588msgid "Announce cell _header"
2589msgstr ""
2590
2591#. Translators: this is an option to allow users to skip over
2592#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
2593#.
2594#: ../src/orca/Gecko.py:2551
2595#, fuzzy
2596msgid "Skip _blank cells"
2597msgstr "Произнасяне на празните редове"
2598
2599#. Translators: this is the title of a panel containing options
2600#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
2601#.
2602#: ../src/orca/Gecko.py:2562
2603msgid "Table Navigation"
2604msgstr ""
2605
2606#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
2607#. automatically speak the line that contains the match while
2608#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
2609#.
2610#: ../src/orca/Gecko.py:2586
2611msgid "Speak results during _find"
2612msgstr ""
2613
2614#. Translators: this is an option which dictates whether the line
2615#. that contains the match from the Find toolbar should always
2616#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
2617#. line which contained the last match.
2618#.
2619#: ../src/orca/Gecko.py:2599
2620msgid "Onl_y speak changed lines during find"
2621msgstr ""
2622
2623#. Translators: this option allows the user to specify the number
2624#. of matched characters that must be present before Orca speaks
2625#. the line that contains the results from the Find toolbar.
2626#.
2627#: ../src/orca/Gecko.py:2616
2628msgid "Minimum length of matched text:"
2629msgstr ""
2630
2631#. Translators: this is the title of a panel containing options
2632#. for using Firefox's Find toolbar.
2633#.
2634#: ../src/orca/Gecko.py:2640
2635#, fuzzy
2636msgid "Find Options"
2637msgstr "Функция"
2638
2639#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2640#.
2641#: ../src/orca/Gecko.py:3430
[1097]2642msgid "Loading. Please wait."
2643msgstr "Зареждане - изчакайте."
2644
[1175]2645#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2646#.
2647#: ../src/orca/Gecko.py:3435
[1097]2648#, python-format
2649msgid "Finished loading %s."
2650msgstr "Зареждането на „%s“ свърши."
2651
[1175]2652#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2653#.
2654#: ../src/orca/Gecko.py:3441
[1097]2655msgid "Finished loading."
2656msgstr "Зареждането свърши."
2657
[1175]2658#. Translators: the 'h' below represents a heading level
2659#. attribute for content that you might find in something
2660#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
2661#. is meant to be a single character followed by a numeric
2662#. heading level, where the single character is to indicate
2663#. 'heading'.
2664#.
2665#: ../src/orca/Gecko.py:3816
2666#, fuzzy, python-format
2667msgid "h%d"
2668msgstr "г. кол."
2669
2670#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2671#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
2672#. more than a single row and/or column.
2673#.
2674#: ../src/orca/Gecko.py:4718
2675#, fuzzy, python-format
2676msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
2677msgstr "таблица с %d реда и %d колони"
2678
2679#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2680#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
2681#. more than a single row and/or column.
2682#.
2683#: ../src/orca/Gecko.py:4725
2684#, python-format
2685msgid "Cell spans %d columns"
2686msgstr ""
2687
2688#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2689#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
2690#. more than a single row and/or column.
2691#.
2692#: ../src/orca/Gecko.py:4731
2693#, python-format
2694msgid "Cell spans %d rows"
2695msgstr ""
2696
2697#. Translators: this is in reference to a heading level
2698#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
2699#.
2700#: ../src/orca/Gecko.py:6416
2701#, fuzzy, python-format
2702msgid "level %d"
2703msgstr "%d ниво в дървото"
2704
2705#. Translators: when the user is attempting to locate a
2706#. particular object and the top of the web page has been
2707#. reached without that object being found, we "wrap" to
2708#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
2709#. We need to inform the user when this is taking place.
2710#.
2711#: ../src/orca/Gecko.py:6897 ../src/orca/Gecko.py:6958
2712#: ../src/orca/Gecko.py:7053 ../src/orca/Gecko.py:7118
2713#: ../src/orca/Gecko.py:7241 ../src/orca/Gecko.py:7325
2714#: ../src/orca/Gecko.py:7401 ../src/orca/Gecko.py:7481
2715#: ../src/orca/Gecko.py:7566 ../src/orca/Gecko.py:7660
2716#, fuzzy
2717msgid "Wrapping to bottom."
2718msgstr "Прескачане към края"
2719
2720#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
2721#. by heading (e.g., <h1>).
2722#.
2723#: ../src/orca/Gecko.py:6908 ../src/orca/Gecko.py:6931
[1097]2724msgid "No more headings."
2725msgstr "Няма повече заглавия."
2726
[1175]2727#. Translators: when the user is attempting to locate a
2728#. particular object and the bottom of the web page has been
2729#. reached without that object being found, we "wrap" to the
2730#. top of the page and continuing looking downwards. We need
2731#. to inform the user when this is taking place.
2732#.
2733#: ../src/orca/Gecko.py:6920 ../src/orca/Gecko.py:6994
2734#: ../src/orca/Gecko.py:7077 ../src/orca/Gecko.py:7179
2735#: ../src/orca/Gecko.py:7282 ../src/orca/Gecko.py:7359
2736#: ../src/orca/Gecko.py:7436 ../src/orca/Gecko.py:7516
2737#: ../src/orca/Gecko.py:7612 ../src/orca/Gecko.py:7709
2738#, fuzzy
2739msgid "Wrapping to top."
2740msgstr "Прескачане към началото"
2741
2742#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
2743#. by heading (e.g., <h1>).
2744#.
2745#: ../src/orca/Gecko.py:6969 ../src/orca/Gecko.py:7005
2746#, fuzzy, python-format
2747msgid "No more headings at level %d."
2748msgstr "Няма повече заглавия."
2749
2750#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2751#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2752#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2753#.
2754#: ../src/orca/Gecko.py:7065 ../src/orca/Gecko.py:7089
2755#, fuzzy
2756msgid "No more large objects."
2757msgstr "Няма повече заглавия."
2758
2759#. Translators: this represents a list in HTML.
2760#.
2761#: ../src/orca/Gecko.py:7126 ../src/orca/Gecko.py:7187
2762#, fuzzy, python-format
2763msgid "List with %d item"
2764msgid_plural "List with %d items"
2765msgstr[0] "елемент от списък"
2766msgstr[1] "елемент от списък"
2767
2768#. Translators: this represents a list item in HTML.
2769#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g.,
2770#. a level of 2 represents a list item inside a list
2771#. that's inside another list).
2772#.
2773#: ../src/orca/Gecko.py:7141 ../src/orca/Gecko.py:7202
2774#, fuzzy, python-format
2775msgid "Nesting level %d"
2776msgstr "%d ниво в дървото"
2777
2778#. Translators: this is for navigating HTML content by moving
2779#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
2780#.
2781#: ../src/orca/Gecko.py:7151 ../src/orca/Gecko.py:7212
2782#, fuzzy
2783msgid "No more lists."
2784msgstr "Няма повече заглавия."
2785
2786#. Translators: this is for navigating HTML content by
2787#. moving from bulleted/numbered list item to
2788#. bulleted/numbered list item.
2789#.
2790#: ../src/orca/Gecko.py:7253 ../src/orca/Gecko.py:7294
2791#, fuzzy
2792msgid "No more list items."
2793msgstr "елемент от списък"
2794
2795#. Translators: this is for navigating HTML content by
2796#. moving from link to link.
2797#.
2798#: ../src/orca/Gecko.py:7336 ../src/orca/Gecko.py:7370
2799#, fuzzy
2800msgid "No more unvisited links."
2801msgstr "Няма повече заглавия."
2802
2803#. Translators: this is for navigating HTML content by
2804#. moving from link to link.
2805#.
2806#: ../src/orca/Gecko.py:7412 ../src/orca/Gecko.py:7447
2807#, fuzzy
2808msgid "No more visited links."
2809msgstr "Няма повече заглавия."
2810
2811#. Translators: this is for navigating HTML content by
2812#. moving from blockquote to blockquote.
2813#.
2814#: ../src/orca/Gecko.py:7492 ../src/orca/Gecko.py:7527
2815#, fuzzy
2816msgid "No more blockquotes."
[1097]2817msgstr "Няма повече дялове."
2818
[1175]2819#. Translators: this is for navigating HTML content by
2820#. moving from form field to form field.
2821#.
2822#: ../src/orca/Gecko.py:7577 ../src/orca/Gecko.py:7623
2823#, fuzzy
2824msgid "No more form fields."
2825msgstr "Няма повече заглавия."
2826
2827#. Translators: this represents the (row, col) position of
2828#. a cell in a table.
2829#.
2830#: ../src/orca/Gecko.py:7645
2831#, fuzzy, python-format
2832msgid "Row %d, column %d."
2833msgstr "ред %d, колона %d"
2834
2835#. Translators: a uniform table is one in which each table
2836#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
2837#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
2838#. one table cell occupies more than one row and/or column.
2839#.
2840#: ../src/orca/Gecko.py:7674 ../src/orca/Gecko.py:7723
2841#, fuzzy
2842msgid "Non-uniform"
2843msgstr "юниформ"
2844
2845#. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
2846#.
2847#: ../src/orca/Gecko.py:7679 ../src/orca/Gecko.py:7728
2848#, fuzzy, python-format
2849msgid "Table with %d row"
2850msgid_plural "Table with %d rows"
2851msgstr[0] "таблица с %d реда и %d колони"
2852msgstr[1] "таблица с %d реда и %d колони"
2853
2854#. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
2855#.
2856#: ../src/orca/Gecko.py:7684 ../src/orca/Gecko.py:7733
2857#, fuzzy, python-format
2858msgid "%d column"
2859msgid_plural "%d columns"
2860msgstr[0] "ред %d, колона %d"
2861msgstr[1] "ред %d, колона %d"
2862
2863#. Translators: this is for navigating HTML content by
2864#. moving from table to table.
2865#.
2866#: ../src/orca/Gecko.py:7697 ../src/orca/Gecko.py:7745
2867#, fuzzy
2868msgid "No more tables."
2869msgstr "Няма повече заглавия."
2870
2871#. Translators: this is for navigating HTML content by
2872#. moving from table cell to table cell.
2873#.
2874#: ../src/orca/Gecko.py:7788
2875msgid "Beginning of row."
2876msgstr ""
2877
2878#. Translators: this is for navigating HTML content by
2879#. moving from table cell to table cell.
2880#.
2881#: ../src/orca/Gecko.py:7793 ../src/orca/Gecko.py:7845
2882#: ../src/orca/Gecko.py:7893 ../src/orca/Gecko.py:7945
2883#: ../src/orca/Gecko.py:7960 ../src/orca/Gecko.py:7977
2884#, fuzzy
2885msgid "Not in a table."
2886msgstr "изход от таблица."
2887
2888#. Translators: this is for navigating HTML content by
2889#. moving from table cell to table cell.
2890#.
2891#: ../src/orca/Gecko.py:7840
2892msgid "End of row."
2893msgstr ""
2894
2895#. Translators: this is for navigating HTML content by
2896#. moving from table cell to table cell.
2897#.
2898#: ../src/orca/Gecko.py:7888
2899msgid "Top of column."
2900msgstr ""
2901
2902#. Translators: this is for navigating HTML content by
2903#. moving from table cell to table cell.
2904#.
2905#: ../src/orca/Gecko.py:7940
2906msgid "Bottom of column."
2907msgstr ""
2908
2909#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2910#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2911#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2912#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2913#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2914#. Orca mode.
2915#.
2916#: ../src/orca/Gecko.py:7995
2917msgid "Gecko is controlling the caret."
2918msgstr ""
2919
2920#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2921#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2922#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2923#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2924#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2925#. Orca mode.
2926#.
2927#: ../src/orca/Gecko.py:8007
2928msgid "Orca is controlling the caret."
2929msgstr ""
2930
2931#. Translators: the structural navigation keys are designed
2932#. to move the caret around the HTML content by object type.
2933#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2934#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2935#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2936#. when typing feature.
2937#.
2938#: ../src/orca/Gecko.py:8028
2939msgid "Structural navigation keys on."
2940msgstr ""
2941
2942#. Translators: the structural navigation keys are designed
2943#. to move the caret around the HTML content by object type.
2944#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2945#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2946#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2947#. when typing feature.
2948#.
2949#: ../src/orca/Gecko.py:8037
2950msgid "Structural navigation keys off."
2951msgstr ""
2952
2953#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:163
[1097]2954msgid "GNOME Speech Services"
2955msgstr "Услуги за глас на GNOME"
2956
[1175]2957#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
2958#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning
2959#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
2960#. new string well. For example, "Open..." turns into
2961#. "Open dot dot dot".
2962#.
2963#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:683 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:684
[1097]2964msgid " dot dot dot"
2965msgstr "многоточие"
2966
[1175]2967#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
2968#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
2969#. into "minus 56". We cannot always be sure of the type
2970#. of the number (floating point, integer, mixed with other
2971#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
2972#. build up the utterance in this manner.
2973#.
2974#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:755
[1097]2975msgid "minus"
2976msgstr "минус"
2977
[1175]2978#. Translators: this is a short string saying that the speech
2979#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
2980#.
2981#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:905
2982#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:218
[1097]2983msgid "higher."
2984msgstr "по-високо."
2985
[1175]2986#. Translators: this is a short string saying that the speech
2987#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
2988#.
2989#. Translators: This string announces speech pitch change.
2990#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:936
2991#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:218
[1097]2992msgid "lower."
2993msgstr "по-ниско."
2994
[1175]2995#. Translators: this is a short string saying that the speech
2996#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
2997#. per minute).
2998#.
2999#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:965
3000#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:208
[1097]3001msgid "faster."
3002msgstr "по-бързо."
3003
[1175]3004#. Translators: this is a short string saying that the speech
3005#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
3006#. per minute).
3007#.
3008#. Translators: This string announces speech rate change.
3009#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:999
3010#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:208
[1097]3011msgid "slower."
3012msgstr "по-бавно."
3013
[1175]3014#: ../src/orca/keybindings.py:152 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1474
3015#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1566
[1097]3016msgid "Orca"
3017msgstr "Orca"
3018
[1175]3019#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3020#. "right alt" modifier.
3021#.
3022#: ../src/orca/keybindings.py:159
[1097]3023msgid "Alt_R"
3024msgstr "Alt_R"
3025
[1175]3026#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3027#. "super" modifier.
3028#.
3029#: ../src/orca/keybindings.py:164
[1097]3030msgid "Super"
3031msgstr "Super"
3032
[1175]3033#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3034#. "meta 2" modifier.
3035#.
3036#: ../src/orca/keybindings.py:169
[1097]3037msgid "Meta2"
3038msgstr "Meta2"
3039
[1175]3040#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3041#. "left alt" modifier.
3042#.
3043#: ../src/orca/keybindings.py:176
[1097]3044msgid "Alt_L"
3045msgstr "Alt_L"
3046
[1175]3047#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3048#. "control" modifier.
3049#.
3050#: ../src/orca/keybindings.py:181
[1097]3051msgid "Ctrl"
3052msgstr "Ctrl"
3053
[1175]3054#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3055#. "caps lock" modifier.
3056#.
3057#: ../src/orca/keybindings.py:186
[1097]3058msgid "Caps_Lock"
3059msgstr "_CapsLock"
3060
[1175]3061#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3062#. "shift " modifier.
3063#.
3064#: ../src/orca/keybindings.py:191
[1097]3065msgid "Shift"
3066msgstr "Shift"
3067
[1175]3068#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
3069#.
3070#: ../src/orca/keynames.py:41
[1097]3071msgid "left shift"
3072msgstr "ляв shift"
3073
[1175]3074#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
3075#.
3076#: ../src/orca/keynames.py:45
[1097]3077msgid "left alt"
3078msgstr "ляв alt"
3079
[1175]3080#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
3081#.
3082#: ../src/orca/keynames.py:49
[1097]3083msgid "left control"
3084msgstr "ляв control"
3085
[1175]3086#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
3087#.
3088#: ../src/orca/keynames.py:53
[1097]3089msgid "right shift"
3090msgstr "десен shift"
3091
[1175]3092#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
3093#.
3094#: ../src/orca/keynames.py:57
[1097]3095msgid "right alt"
3096msgstr "десен alt"
3097
[1175]3098#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
3099#.
3100#: ../src/orca/keynames.py:61
[1097]3101msgid "right control"
3102msgstr "десен control"
3103
[1175]3104#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
3105#.
3106#: ../src/orca/keynames.py:65
[1097]3107msgid "left meta"
3108msgstr "ляв meta"
3109
[1175]3110#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
3111#.
3112#: ../src/orca/keynames.py:69
[1097]3113msgid "right meta"
3114msgstr "десен meta"
3115
[1175]3116#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
3117#.
3118#: ../src/orca/keynames.py:73
[1097]3119msgid "num lock"
3120msgstr "num lock"
3121
[1175]3122#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
3123#.
3124#: ../src/orca/keynames.py:77
[1097]3125msgid "caps lock"
3126msgstr "caps lock"
3127
[1175]3128#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
3129#.
3130#: ../src/orca/keynames.py:81
[1097]3131msgid "scroll lock"
3132msgstr "scroll lock"
3133
[1175]3134#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
3135#.
3136#: ../src/orca/keynames.py:85
[1097]3137msgid "page up"
3138msgstr "страница нагоре"
3139
[1175]3140#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
3141#.
3142#: ../src/orca/keynames.py:89
[1097]3143msgid "page down"
3144msgstr "страница надолу"
3145
[1175]3146#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
3147#.
3148#: ../src/orca/keynames.py:93
[1097]3149msgid "left tab"
3150msgstr "ляв табулатор"
3151
[1175]3152#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
3153#.
3154#: ../src/orca/keynames.py:97
[1097]3155msgid "F 11"
3156msgstr "Ф 11"
3157
[1175]3158#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
3159#.
3160#: ../src/orca/keynames.py:101
[1097]3161msgid "F 12"
3162msgstr "Ф 12"
3163
[1175]3164#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
3165#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
3166#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
3167#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
3168#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
3169#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has
3170#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
3171#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and
3172#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your
3173#. locale begin with the same character, the regular expression should be
3174#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
3175#. using '[' and ']' to '(' and ')').
3176#.
3177#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
3178#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
3179#.
3180#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
3181msgid "^[Yy1]"
3182msgstr ""
3183
3184#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
3185#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
3186#.
3187#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
[1097]3188msgid "Speech is unavailable."
3189msgstr "Няма гласове."
3190
[1175]3191#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
[1097]3192msgid "Welcome to Orca setup."
3193msgstr "Добре дошли в настройките на Orca"
3194
[1175]3195#. Translators: the speech system represents what general
3196#. speech wrapper is going to be used. For example,
3197#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
3198#. another, emacspeak is another. These all then provide
3199#. wrappers around specific speech servers (engines).
3200#.
3201#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
[1097]3202msgid "Select desired speech system:"
3203msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:"
3204
[1175]3205#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
3206#.
3207#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
3208#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
[1097]3209msgid "Enter choice: "
3210msgstr "Въведете избор: "
3211
[1175]3212#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
3213#.
3214#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
3215#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
3216#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
[1097]3217msgid "Speech will not be used.\n"
3218msgstr "Няма да се използва глас.\n"
3219
[1175]3220#. Translators: this means no working speech servers (speech
3221#. synthesis engines) can be found.
3222#.
3223#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
[1097]3224msgid "No servers available.\n"
3225msgstr "Няма налични сървъра.\n"
3226
[1175]3227#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
3228#. of available speech synthesis engines.
3229#.
3230#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
[1097]3231msgid "Select desired speech server."
3232msgstr "Изберете желания сървър за произнасяне."
3233
[1175]3234#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
3235#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
3236#. female, child) are available.
3237#.
3238#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
[1097]3239msgid "No voices available.\n"
3240msgstr "Няма налични гласове.\n"
3241
[1175]3242#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
3243#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
3244#. female, child).
3245#.
3246#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
[1097]3247msgid "Select desired voice:"
3248msgstr "Избор на желания глас:"
3249
[1175]3250#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
3251#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
[1097]3252#.
[1175]3253#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
[1097]3254msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
3255msgstr "Включване на произнасянето по думи? Натиснете y или n: "
3256
[1175]3257#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
3258#. as the user types on the keyboard. If the user wants key echo, they
3259#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
[1097]3260#.
[1175]3261#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
[1097]3262msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
3263msgstr "Включване на произнасянето на клавиши? Въведете y или n: "
3264
[1175]3265#. Translators: this is in reference to key echo for
3266#. normal text entry keys.
3267#.
3268#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
[1097]3269msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
3270msgstr ""
3271"Включване за клавишите за букви, цифри и пунктуация. Въведете y или n: "
3272
[1175]3273#. Translators: this is in reference to key echo for
3274#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
3275#.
3276#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:327
[1097]3277msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
3278msgstr "Включване за клавишите за модификация. Въведете y или n: "
3279
[1175]3280#. Translators: this is in reference to key echo for
3281#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
3282#.
3283#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:337
[1097]3284msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
3285msgstr "Включване за клавишите за заключване. Въведете y или n: "
3286
[1175]3287#. Translators: this is in reference to key echo for
3288#. the keys at the top of the keyboard.
3289#.
3290#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:347
[1097]3291msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
3292msgstr "Включване за функционалните клавиши. Въведете y или n: "
3293
[1175]3294#. Translators: this is in reference to key echo for
3295#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
3296#. keys, page up, page down, etc.
3297#.
3298#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
[1097]3299msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
3300msgstr "Включване за клавишите за действие. Въведете y или n: "
3301
[1175]3302#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3303#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3304#. layouts for how they might control Orca.
3305#.
3306#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
[1097]3307msgid "Select desired keyboard layout."
3308msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
3309
[1175]3310#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3311#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3312#. layouts for how they might control Orca.
3313#.
3314#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:389
[1097]3315msgid "1. Desktop"
3316msgstr "1. Работна станция"
3317
[1175]3318#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3319#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3320#. layouts for how they might control Orca.
3321#.
3322#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
[1097]3323msgid "2. Laptop"
3324msgstr "2. Преносим компютър"
3325
[1175]3326#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410
[1097]3327msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
3328msgstr "Невъзможен избор. Избира се подредба за работна станция.\n"
3329
[1175]3330#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
3331#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
3332#.
3333#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:442
[1097]3334msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
3335msgstr "Включване на Брайл. Въведете y или n: "
3336
[1175]3337#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
3338#. that is used for debugging and demoing purposes. It presents what
3339#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
3340#. display.
3341#.
3342#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454
[1097]3343msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
3344msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
3345
[1175]3346#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
[1097]3347msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled. "
3348msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що. "
3349
[1175]3350#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:468
[1097]3351msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect. "
3352msgstr ""
3353"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
3354"действие тези настройки. "
3355
[1175]3356#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
[1097]3357msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
3358msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: "
3359
[1175]3360#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:481
[1097]3361msgid "Setup complete. Logging out now."
3362msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията."
3363
[1175]3364#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:495
[1097]3365msgid "Setup complete. Press Return to continue."
3366msgstr "Настройките завършиха, за да продължите, натиснете „Enter“."
3367
3368#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
3369msgid "<b>Start from:</b>"
3370msgstr "<b>Започване от:</b>"
3371
3372#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:127
3373msgid "C_urrent location"
3374msgstr "_Текущото местоположение"
3375
3376#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
3377msgid "Close"
3378msgstr "Затваряне"
3379
[1175]3380#. Translators: this is used to tell us if the focus is on the
3381#. "Find" button in gedit's Find dialog. It must match what
3382#. gedit is using. We hate keying off stuff like this, but
3383#. we're forced to do so in this case.
3384#.
3385#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
3386#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
3387#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
3388#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
3389#. complete and tell them how many files were found.
3390#.
3391#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
3392#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
3393#. to do so in this case.
3394#.
3395#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:351
3396#: ../src/orca/scripts/gedit.py:353
3397#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:160
3398msgid "Find"
3399msgstr "Търсене"
3400
3401#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
[1097]3402msgid "Match _entire word only"
3403msgstr "Търсене само на _цели думи"
3404
3405#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
3406msgid "Orca Find Dialog"
3407msgstr "Диалогова кутия на Orca за търсене"
3408
3409#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
3410msgid "Search _backwards"
3411msgstr "Търсене наза_д"
3412
3413#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
3414msgid "Search for:"
3415msgstr "Търсене на:"
3416
3417#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
3418msgid "Start from:"
3419msgstr "Започване от:"
3420
3421#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
3422msgid "Top of window"
3423msgstr "Горната част на прозореца"
3424
3425#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
3426msgid "_Match case"
3427msgstr "_Зачитане на малки/големи"
3428
3429#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
3430msgid "_Search for:"
3431msgstr "_Търсене на:"
3432
3433#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
3434msgid "_Top of window"
3435msgstr "_Горната част на прозореца"
3436
3437#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
3438msgid "_Wrap around"
3439msgstr "_След края - от началото"
3440
[1175]3441#. Translators: Function is a table column header where the
3442#. cells in the column are a sentence that briefly describes
3443#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
3444#. keyboard command.
[1097]3445#.
3446#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:115
3447msgid "Function"
3448msgstr "Функция"
3449
[1175]3450#. Translators: Key Binding is a table column header where
3451#. the cells in the column represent keyboard combinations
3452#. the user can press to invoke Orca commands.
[1097]3453#.
[1175]3454#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:166
[1097]3455msgid "Key Binding"
3456msgstr "Функция на клавиша"
3457
[1175]3458#. Translators: Alternate is a table column header where
3459#. the cells in the column represent keyboard combinations
3460#. the user can press to invoke Orca commands. These
3461#. represent alternative key bindings that are used in
3462#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
3463#. column.
[1097]3464#.
[1175]3465#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:220
[1097]3466msgid "Alternate"
3467msgstr "Алтернатива"
3468
[1175]3469#. Translators: Modified is a table column header where the
3470#. cells represent whether a key binding has been modified
3471#. from the default key binding.
3472#.
3473#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:254
[1097]3474msgid "Modified"
3475msgstr "С модификатор"
3476
[1175]3477#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
3478#. will use most of the time.
3479#.
3480#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:293 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:338
[1097]3481msgid "Default"
3482msgstr "По подразбиране"
3483
[1175]3484#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
3485#. will use to speak capitalized words and letters.
3486#.
3487#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:299 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:344
[1097]3488msgid "Uppercase"
3489msgstr "Като с главни букви"
3490
[1175]3491#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
3492#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
3493#.
3494#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:305 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:354
[1097]3495msgid "Hyperlink"
3496msgstr "Като за хипервръзка"
3497
[1175]3498#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:318
3499msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
3500msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що."
[1097]3501
[1175]3502#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:319
3503msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
3504msgstr ""
3505"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
3506"действие тези настройки."
3507
3508#. Attribute Name column (NAME).
3509#.
3510#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
3511#. as bold, underline, family-name, etc.
3512#.
3513#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:934
3514msgid "Attribute Name"
3515msgstr ""
3516
3517#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
3518#.
3519#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
3520#. for each text attribute. If the checkbox is checked, Orca
3521#. will speak that attribute, if it is present, when the user
3522#. presses Orca_Modifier+F.
3523#.
3524#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:949
3525#, fuzzy
3526msgid "Speak"
3527msgstr "Произнасяне"
3528
3529#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
3530#.
3531#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
3532#. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked,
3533#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
3534#. the refreshable braille display.
3535#.
3536#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:967
3537msgid "Mark in braille"
3538msgstr ""
3539
3540#. Attribute Value column (VALUE)
3541#.
3542#. Translators: The "Present Unless" column consists of an
3543#. editable text field in which the user can specify the
3544#. "default" (or not of interest) value for that attribute,
3545#. such as "None" in the case of underline. Orca will only
3546#. speak the attribute and/or mark it in braille if the
3547#. appropriate checkboxes have been checked AND the attribute
3548#. value is not the default.
3549#.
3550#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:988
3551msgid "Present Unless"
3552msgstr ""
3553
3554#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
3555#. on the screen.
3556#.
3557#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1208 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1219
3558#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2342
[1097]3559msgid "Bilinear"
3560msgstr "билинейно"
3561
[1175]3562#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3563#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to
3564#. track the mouse.
3565#.
3566#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1214 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1234
3567#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2344 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2387
[1097]3568msgid "None"
3569msgstr "никакво"
3570
[1175]3571#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3572#. with the magnifier. Centered means that Orca attempts to
3573#. keep the mouse in the center of the magnified window.
3574#.
3575#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1232 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1257
3576#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2365
[1097]3577msgid "Centered"
3578msgstr "центрирано"
3579
[1175]3580#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3581#. with the magnifier. Proportional means that Orca attempts
3582#. to position the mouse in the magnifier window in a way
3583#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
3584#. is. For example, if the mouse is 25% from the left edge of
3585#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
3586#. of the magnified region.
3587#.
3588#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1244 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2384
[1097]3589msgid "Proportional"
3590msgstr "пропорционално"
3591
[1175]3592#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3593#. with the magnifier. Push means that Orca will not move
3594#. the magnified region until the mouse hits an edge of the
3595#. magnified region.
3596#.
3597#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1251 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2373
[1097]3598msgid "Push"
3599msgstr "с избутване"
3600
[1175]3601#. Translators: an external braille device has buttons on it that
3602#. permit the user to create input gestures from the braille device.
3603#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
3604#. take when the user presses these buttons.
[1097]3605#.
[1175]3606#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1513 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1590
[1097]3607msgid "Braille Bindings"
3608msgstr "Брайлови функции на клавишите"
3609
[1175]3610#. Translators: A single braille cell on a refreshable
3611#. braille display consists of 8 dots. If the user
3612#. chooses this setting, the dot in the bottom left
3613#. corner will be used to 'underline' text of interest.
3614#.
3615#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1915 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1955
3616#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
3617msgid "Dot _7"
3618msgstr ""
3619
3620#. Translators: If the user chooses this setting, the
3621#. dot in the bottom right corner of the braille cell
3622#. will be used to 'underline' text of interest.
3623#.
3624#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1922 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1962
3625#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
3626msgid "Dot _8"
3627msgstr ""
3628
3629#. Translators: If the user chooses this setting, the
3630#. two dots at the bottom of the braille cell will be
3631#. used to 'underline' text of interest.
3632#.
3633#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1969
3634#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
3635msgid "Dots 7 an_d 8"
3636msgstr ""
3637
3638#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
3639#. symbols will be spoken as a user reads a document.
3640#.
3641#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1992 ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
[1097]3642msgid "_None"
3643msgstr "Ня_ма"
3644
[1175]3645#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
3646#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
3647#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
3648#. (such as #, @, $) will.
3649#.
3650#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2000 ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
[1097]3651msgid "So_me"
3652msgstr "Н_якои"
3653
[1175]3654#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
3655#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
3656#. document.
3657#.
3658#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2007 ../src/orca/orca-setup.glade.h:49
[1097]3659msgid "M_ost"
3660msgstr "Пов_ечето"
3661
[1175]3662#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
3663#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3664#. line.
3665#.
3666#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2028
3667#, fuzzy
3668msgid "Line"
3669msgstr "Връзка"
3670
3671#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
3672#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3673#. sentence.
3674#.
3675#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2034
3676#, fuzzy
3677msgid "Sentence"
3678msgstr "центрирано"
3679
3680#. Translators: This refers to the amount of information
3681#. Orca provides about a particular object that receives
3682#. focus.
3683#.
3684#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2054 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2142
3685#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
[1097]3686msgid "Brie_f"
3687msgstr "Зани_жена"
3688
[1175]3689#. Translators: when users are navigating a table, they
3690#. sometimes want the entire row of a table read, or
3691#. they just want the current cell to be presented to them.
3692#.
3693#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2078 ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
[1097]3694msgid "Speak current _cell"
3695msgstr "Произнасяне на тек_ущата клетка"
3696
[1175]3697#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
3698#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
3699#. key bindings.
3700#.
3701#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2421
[1097]3702msgid "enter new key"
3703msgstr "въведете нов клавиш"
3704
[1175]3705#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
3706#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
3707#. creating a new key binding.
3708#.
3709#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2450
[1097]3710#, python-format
3711msgid "The new key is: %s"
3712msgstr "Новият клавиш е: %s"
3713
[1175]3714#. Translators: this is a spoken prompt letting the user
3715#. know that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they
3716#. just entered for defining a new key binding was already
3717#. defined.
3718#.
3719#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2458
[1097]3720msgid "The key entered is the same. Nothing changed."
3721msgstr "Въведен е старият клавиш. Нищо не е променено."
3722
[1175]3723#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
3724#. or laptop).
3725#.
3726#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2558 ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
[1097]3727msgid "_Desktop"
3728msgstr "_Работен плот"
3729
[1175]3730#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
3731#.
3732#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2796
3733msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
[1097]3734msgstr ""
3735
3736#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
3737msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
3738msgstr "Orca - четец на екрана/лупа"
3739
3740#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:2
3741msgid "Preferences"
3742msgstr "Настройки"
3743
3744#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:3
3745msgid "Quit"
3746msgstr "Изход от програмата"
3747
[1175]3748#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
3749#.
3750#: ../src/orca/orca.py:236 ../src/orca/orca.py:1202 ../src/orca/orca.py:1203
3751msgid "Goodbye."
3752msgstr "Довиждане."
[1097]3753
[1175]3754#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3755#. Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
3756#. based upon their input.
3757#.
3758#: ../src/orca/orca.py:656
[1097]3759#, python-format
3760msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
3761msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да продължите, натиснете „Enter“."
3762
[1175]3763#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3764#. that speech synthesis has been turned back on.
3765#.
3766#: ../src/orca/orca.py:854
[1097]3767msgid "Speech enabled."
3768msgstr "Гласът е включен."
3769
[1175]3770#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3771#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
3772#.
3773#: ../src/orca/orca.py:859
[1097]3774msgid "Speech disabled."
3775msgstr "Гласът е изключен."
3776
[1175]3777#. Translators: there is a keystroke to reload the user
3778#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
3779#. know when the preferences has been reloaded.
3780#.
3781#: ../src/orca/orca.py:911
[1097]3782msgid "Orca user settings reloaded."
3783msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
3784
[1175]3785#: ../src/orca/orca.py:1465
[1097]3786msgid "Welcome to Orca."
3787msgstr "Добре дошли в Orca."
3788
[1175]3789#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
[1097]3790msgid ""
[1175]3791"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
3792"\n"
3793"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
3794"\n"
[1097]3795msgstr ""
3796
[1175]3797#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:1
[1097]3798msgid ""
[1175]3799"<b>Adjust selected\n"
3800"attributes</b>"
[1097]3801msgstr ""
3802
[1175]3803#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
3804msgid "<b>Braille Indicator</b>"
[1097]3805msgstr ""
3806
[1175]3807#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:4
[1097]3808msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
3809msgstr "<b>Настройки на кръстачката</b>"
3810
[1175]3811#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
[1097]3812msgid "<b>Cursor Settings</b>"
3813msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"
3814
[1175]3815#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
[1097]3816msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
3817msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
3818
[1175]3819#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
[1097]3820msgid "<b>Punctuation Level</b>"
3821msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
3822
[1175]3823#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
3824msgid "<b>Selection Indicator</b>"
3825msgstr ""
3826
3827#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
[1097]3828msgid "<b>Table Row Speech</b>"
3829msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
3830
[1175]3831#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
3832msgid "<b>Text attributes</b>"
3833msgstr ""
3834
3835#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
[1097]3836msgid "<b>Verbosity</b>"
3837msgstr "<b>Подробност</b>"
3838
[1175]3839#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
[1097]3840msgid "<b>Zoomer Position</b>"
3841msgstr "<b>Позиция на лупата</b>"
3842
[1175]3843#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
[1097]3844msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
3845msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
3846
[1175]3847#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
[1097]3848msgid "Braille"
3849msgstr "Брайл"
3850
[1175]3851#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
[1097]3852msgid ""
3853"Centered\n"
3854"None\n"
3855"Proportional\n"
3856"Push"
3857msgstr ""
3858"Центриран\n"
3859"Никакъв\n"
3860"Пропорционален\n"
3861"С избутване"
3862
[1175]3863#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:20
[1097]3864msgid "Color:"
3865msgstr "Цвят:"
3866
[1175]3867#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
[1097]3868msgid "Custom siz_e"
3869msgstr "Потре_бителски размер на курсора"
3870
[1175]3871#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
[1097]3872msgid ""
3873"Default\n"
3874"Uppercase\n"
3875"Hyperlink"
3876msgstr ""
3877"По подразбиране\n"
3878"Като с главни букви\n"
3879"Като хипервръзка"
3880
[1175]3881#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
[1097]3882msgid "Disable gksu _keyboard grab"
3883msgstr "_Изключване на прихващането на клавиатурата от gksu"
3884
[1175]3885#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
[1097]3886msgid "Enable Braille _monitor"
3887msgstr "Включване на брайлов _монитор"
3888
[1175]3889#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
[1097]3890msgid "Enable Braille _support"
3891msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
3892
[1175]3893#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
[1097]3894msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
3895msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
3896
[1175]3897#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
[1097]3898msgid "Enable _function keys"
3899msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
3900
[1175]3901#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
[1097]3902msgid "Enable _key echo"
3903msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши"
3904
[1175]3905#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:34
[1097]3906msgid "Enable _magnifier"
3907msgstr "_Включване на лупата"
3908
[1175]3909#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:35
[1097]3910msgid "Enable _modifier keys"
3911msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
3912
[1175]3913#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
[1097]3914msgid "Enable ac_tion keys"
3915msgstr "Включване на де_йстващите клавиши"
3916
[1175]3917#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
[1097]3918msgid "Enable c_ursor"
3919msgstr "Включване на _курсор"
3920
[1175]3921#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:38
[1097]3922msgid "Enable cross-h_air"
3923msgstr "Включване на кр_ъстачка"
3924
[1175]3925#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
[1097]3926msgid "Enable cross-hair cli_p"
3927msgstr "Включване на изрязване на кръста_чката"
3928
[1175]3929#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
[1097]3930msgid "Enable echo by _word"
3931msgstr "Включване на произнасяне по д_уми"
3932
[1175]3933#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
[1097]3934msgid "Enable lockin_g keys"
3935msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
3936
[1175]3937#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
[1097]3938msgid "General"
3939msgstr "Общи"
3940
[1175]3941#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
[1097]3942msgid "In_vert colors"
3943msgstr "Обръ_щане на цветовете"
3944
[1175]3945#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
[1097]3946msgid "Key Binding List"
3947msgstr "Списък с функциите на клавишите"
3948
[1175]3949#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
[1097]3950msgid "Key Bindings"
3951msgstr "Функции на клавишите"
3952
[1175]3953#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
[1097]3954msgid "Key Echo"
3955msgstr "Произнасяне на клавишите"
3956
[1175]3957#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
3958msgid ""
3959"Line\n"
3960"Sentence"
3961msgstr ""
3962
3963#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
[1097]3964msgid "Magnifier"
3965msgstr "Лупа"
3966
[1175]3967#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
[1097]3968msgid "Mouse trac_king mode:"
3969msgstr "_Следене на мишката"
3970
[1175]3971#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
3972#, fuzzy
3973msgid "Move _down one"
3974msgstr "Преместване към клетка"
3975
3976#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
3977msgid "Move _up one"
3978msgstr ""
3979
3980#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
3981msgid "Move to _bottom"
3982msgstr ""
3983
3984#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
3985#, fuzzy
3986msgid "Move to _top"
3987msgstr "Преместване към клетка"
3988
3989#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
[1097]3990msgid ""
3991"None\n"
3992"Bilinear"
3993msgstr ""
3994"Никакъв\n"
3995"Билинеен"
3996
[1175]3997#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
[1097]3998msgid "Orca Modifier Keys"
3999msgstr "Модификатори на клавиши в Orca"
4000
[1175]4001#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
[1097]4002msgid "Orca Preferences"
4003msgstr "Настройки на Orca"
4004
[1175]4005#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
[1097]4006msgid "Orca _Modifier Key(s):"
4007msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca"
4008
[1175]4009#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
[1097]4010msgid "Pi_tch:"
4011msgstr "В_исочина:"
4012
[1175]4013#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
4014msgid "Quit Orca _without confirmation"
4015msgstr ""
4016
4017#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
[1097]4018msgid "S_ource display:"
4019msgstr "Из_ходен дисплей:"
4020
[1175]4021#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
4022msgid "Say All B_y:"
4023msgstr ""
4024
4025#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
[1097]4026msgid "Scale _factor:"
4027msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
4028
[1175]4029#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
[1097]4030msgid "Show Orca _main window"
4031msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca"
4032
[1175]4033#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
[1097]4034msgid "Si_ze:"
4035msgstr "Р_азмер:"
4036
[1175]4037#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
[1097]4038msgid "Speak _indentation and justification"
4039msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването"
4040
[1175]4041#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
4042#, fuzzy
4043msgid "Speak _none"
4044msgstr "Произнасяне"
4045
4046#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
[1097]4047msgid "Speak blank lines"
4048msgstr "Произнасяне на празните редове"
4049
[1175]4050#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
[1097]4051msgid "Speak current ro_w"
4052msgstr "Произнасяне на теку_щия ред"
4053
[1175]4054#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:74
4055#, fuzzy
4056msgid "Speak progress bar _updates"
4057msgstr "лента за прогреса"
4058
4059#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:75
[1097]4060msgid "Speech"
4061msgstr "Глас"
4062
[1175]4063#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
[1097]4064msgid "Speech _system:"
4065msgstr "_Система за глас:"
4066
[1175]4067#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
[1097]4068msgid "Speech synthesi_zer:"
4069msgstr "Синтезатор на _глас:"
4070
[1175]4071#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
[1097]4072msgid "Tar_get display:"
4073msgstr "_Целеви дисплей:"
4074
[1175]4075#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
4076msgid "Text Attributes"
4077msgstr ""
4078
4079#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
4080msgid "Update interval:"
4081msgstr ""
4082
4083#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
[1097]4084msgid "Ver_bose"
4085msgstr "Пови_шена"
4086
[1175]4087#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
[1097]4088msgid "Vo_lume:"
4089msgstr "Ниво на _звука:"
4090
[1175]4091#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
[1097]4092msgid "_Abbreviated role names"
4093msgstr "_Съкратени имена на ролите"
4094
[1175]4095#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
[1097]4096msgid "_All"
4097msgstr "Всич_ко"
4098
[1175]4099#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
[1097]4100msgid "_Bottom:"
4101msgstr "Дол_у:"
4102
[1175]4103#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:87
[1097]4104msgid "_Enable speech"
4105msgstr "_Включване на глас"
4106
[1175]4107#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
[1097]4108msgid "_Laptop"
4109msgstr "Преносим _компютър"
4110
[1175]4111#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
[1097]4112msgid "_Left:"
4113msgstr "_Ляво:"
4114
[1175]4115#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:91
[1097]4116msgid "_Person:"
4117msgstr "_Човек"
4118
[1175]4119#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
4120msgid "_Present tooltips"
4121msgstr ""
4122
4123#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:93
[1097]4124msgid "_Rate:"
4125msgstr "Скорос_т:"
4126
[1175]4127#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
4128msgid "_Reset"
4129msgstr ""
4130
4131#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
[1097]4132msgid "_Right:"
4133msgstr "Д_ясно:"
4134
[1175]4135#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
[1097]4136msgid "_Smoothing:"
4137msgstr "_Заглаждане"
4138
[1175]4139#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
4140#, fuzzy
4141msgid "_Speak all"
4142msgstr "Произнасяне"
4143
4144#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
[1097]4145msgid "_Top:"
4146msgstr "_Горе:"
4147
[1175]4148#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:99
[1097]4149msgid "_Voice settings:"
4150msgstr "_Настройки на гласа:"
4151
[1175]4152#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:100
[1097]4153msgid "_Width:"
4154msgstr "_Широчина:"
4155
[1175]4156#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
[1097]4157msgid "pixels"
4158msgstr "пиксела"
4159
[1175]4160#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:102
4161#, fuzzy
4162msgid "seconds"
4163msgstr "раздел"
[1097]4164
[1175]4165#. for gettext support
4166#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
4167#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
4168#. bravo charlie'.
4169#.
4170#. It is a simple structure that consists of pairs of
4171#.
4172#. letter : word(s)
4173#.
4174#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
4175#. pair is separated by commas. For example, we see:
4176#.
4177#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
4178#.
4179#. And so on. The complete set should consist of all the letters from
4180#. the alphabet for your language paired with the common
4181#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
4182#.
4183#. The Wikipedia entry
4184#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
4185#. interesting tidbits about local conventions in the sections
4186#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
4187#.
[1097]4188#: ../src/orca/phonnames.py:53
[1175]4189msgid ""
4190"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
4191"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
4192"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
4193"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
4194msgstr ""
[1097]4195
4196#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:38
4197msgid "ASAP"
4198msgstr "ASAP"
4199
4200#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:38
4201msgid "as soon as possible"
4202msgstr "колкото може по-скоро"
4203
4204#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:39
4205msgid "GHz"
4206msgstr "GHz"
4207
4208#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:39
4209msgid "gigahertz"
4210msgstr "гигахерца"
4211
4212#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:40
4213msgid "IMAP"
4214msgstr "IMAP"
4215
4216#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:40
4217msgid "eye map"
4218msgstr "ай мап"
4219
4220#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:41
4221msgid "LDAP"
4222msgstr "LDAP"
4223
4224#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:41
4225msgid "ell dap"
4226msgstr "ел дап"
4227
4228#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:42
4229msgid "LOL"
4230msgstr "LOL"
4231
4232#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:42
4233msgid "laughing out loud"
4234msgstr "силно се смея"
4235
4236#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:43
4237msgid "MHz"
4238msgstr "MHz"
4239
4240#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:43
4241msgid "megahertz"
4242msgstr "мегахерца"
4243
4244#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:44
4245msgid "strikethrough"
4246msgstr "strikethrough"
4247
4248#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:44
4249msgid "strike through"
4250msgstr "зачертано"
4251
4252#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:45
4253msgid "SELinux"
4254msgstr "SELinux"
4255
4256#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:45
4257msgid "ess ee linux"
4258msgstr "ий ес линукс"
4259
[1175]4260#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
4261#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
4262#.
4263#: ../src/orca/rolenames.py:160
[1097]4264msgid "???"
4265msgstr "???"
4266
[1175]4267#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
4268#. We typically make these 'camel' case.
4269#.
4270#: ../src/orca/rolenames.py:164
[1097]4271msgid "Invalid"
4272msgstr "Невалиден"
4273
[1175]4274#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
4275#.
4276#: ../src/orca/rolenames.py:167
[1097]4277msgid "invalid"
4278msgstr "невалиден"
4279
[1175]4280#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
4281#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
4282#.
4283#: ../src/orca/rolenames.py:174
[1097]4284msgid "acc"
4285msgstr "уск"
4286
[1175]4287#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
4288#. We typically make these 'camel' case.
4289#.
4290#: ../src/orca/rolenames.py:178
[1097]4291msgid "Accelerator"
4292msgstr "Ускорител"
4293
[1175]4294#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
4295#.
4296#: ../src/orca/rolenames.py:181
[1097]4297msgid "accelerator"
4298msgstr "ускорител"
4299
[1175]4300#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
4301#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
4302#. around three characters to preserve real estate on the braille
4303#. display. The letters are chosen to make them unique across all
4304#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
4305#.
4306#: ../src/orca/rolenames.py:191
4307#, fuzzy
4308msgid "alrt"
[1097]4309msgstr "предупреждение"
4310
[1175]4311#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
4312#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
4313#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
4314#. spaces between them and the first letter of each word is
4315#. capitalized.
4316#.
4317#: ../src/orca/rolenames.py:198
[1097]4318msgid "Alert"
4319msgstr "Предупреждение"
4320
[1175]4321#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
4322#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
4323#. when speaking.
4324#.
4325#: ../src/orca/rolenames.py:203
4326msgid "alert"
4327msgstr "предупреждение"
4328
4329#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
4330#.
4331#: ../src/orca/rolenames.py:209
4332#, fuzzy
4333msgid "anim"
[1097]4334msgstr "Аним."
4335
[1175]4336#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
4337#.
4338#: ../src/orca/rolenames.py:212
[1097]4339msgid "Animation"
4340msgstr "Анимация"
4341
[1175]4342#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
4343#.
4344#: ../src/orca/rolenames.py:215
[1097]4345msgid "animation"
4346msgstr "анимация"
4347
[1175]4348#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
4349#.
4350#: ../src/orca/rolenames.py:221
4351#, fuzzy
4352msgid "arw"
[1097]4353msgstr "стрелка"
4354
[1175]4355#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
4356#.
4357#: ../src/orca/rolenames.py:224
[1097]4358msgid "Arrow"
4359msgstr "Стрелка"
4360
[1175]4361#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
4362#.
4363#: ../src/orca/rolenames.py:227
4364msgid "arrow"
4365msgstr "стрелка"
4366
4367#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
4368#.
4369#: ../src/orca/rolenames.py:233
[1097]4370msgid "cal"
4371msgstr "кал."
4372
[1175]4373#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
4374#.
4375#: ../src/orca/rolenames.py:236
[1097]4376msgid "Calendar"
4377msgstr "Календар"
4378
[1175]4379#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
4380#.
4381#: ../src/orca/rolenames.py:239
[1097]4382msgid "calendar"
4383msgstr "календар"
4384
[1175]4385#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
4386#.
4387#: ../src/orca/rolenames.py:245
[1097]4388msgid "cnv"
4389msgstr "кан."
4390
[1175]4391#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
4392#.
4393#: ../src/orca/rolenames.py:248
[1097]4394msgid "Canvas"
4395msgstr "Канава"
4396
[1175]4397#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
4398#.
4399#: ../src/orca/rolenames.py:251
[1097]4400msgid "canvas"
4401msgstr "канава"
4402
[1175]4403#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
4404#. table caption).
4405#.
4406#: ../src/orca/rolenames.py:258
[1097]4407msgid "cptn"
4408msgstr "загл."
4409
[1175]4410#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
4411#. table caption).
4412#.
4413#: ../src/orca/rolenames.py:262
[1097]4414msgid "Caption"
4415msgstr "Заглавие"
4416
[1175]4417#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
4418#. table caption).
4419#.
4420#: ../src/orca/rolenames.py:266
[1097]4421msgid "caption"
4422msgstr "заглавие"
4423
[1175]4424#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
4425#.
4426#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
4427#.
4428#: ../src/orca/rolenames.py:272 ../src/orca/rolenames.py:284
[1097]4429msgid "chk"
4430msgstr "отм."
4431
[1175]4432#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
4433#.
4434#: ../src/orca/rolenames.py:275
[1097]4435msgid "CheckBox"
4436msgstr "Кутийка за отмятане"
4437
[1175]4438#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
4439#.
4440#: ../src/orca/rolenames.py:278
[1097]4441msgid "check box"
4442msgstr "кутийка за отмятане"
4443
[1175]4444#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
4445#.
4446#: ../src/orca/rolenames.py:287
[1097]4447msgid "CheckItem"
4448msgstr "Елемент за отметка"
4449
[1175]4450#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
4451#.
4452#: ../src/orca/rolenames.py:290
[1097]4453msgid "check item"
4454msgstr "елемент за отметка"
4455
[1175]4456#. Translators: short braille for the rolename of a check menu (i.e.,
4457#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4458#.
4459#: ../src/orca/rolenames.py:297
[1097]4460msgid "ckm"
4461msgstr "отм. м."
4462
[1175]4463#. Translators: long braille for the rolename of a check menu (i.e.,
4464#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4465#.
4466#: ../src/orca/rolenames.py:301
[1097]4467msgid "CheckMenu"
4468msgstr "Елемент от меню с отметки"
4469
[1175]4470#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu (i.e.,
4471#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4472#.
4473#: ../src/orca/rolenames.py:305
[1097]4474msgid "check menu"
4475msgstr "елемент от меню с отметки"
4476
[1175]4477#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
4478#.
4479#: ../src/orca/rolenames.py:311
[1097]4480msgid "clrchsr"
4481msgstr "изб. цв."
4482
[1175]4483#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
4484#.
4485#: ../src/orca/rolenames.py:314
[1097]4486msgid "ColorChooser"
4487msgstr "Избор на цвят"
4488
[1175]4489#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
4490#.
4491#: ../src/orca/rolenames.py:317
[1097]4492msgid "color chooser"
4493msgstr "избор на цвят"
4494
[1175]4495#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
4496#.
4497#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
4498#.
4499#: ../src/orca/rolenames.py:323 ../src/orca/rolenames.py:950
[1097]4500msgid "colhdr"
4501msgstr "ант. кол."
4502
[1175]4503#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
4504#.
4505#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
4506#.
4507#: ../src/orca/rolenames.py:326 ../src/orca/rolenames.py:953
[1097]4508msgid "ColumnHeader"
4509msgstr "антетка на колона"
4510
[1175]4511#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
4512#.
4513#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
4514#.
4515#: ../src/orca/rolenames.py:329 ../src/orca/rolenames.py:956
[1097]4516msgid "column header"
4517msgstr "антетка на колона"
4518
[1175]4519#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
4520#.
4521#: ../src/orca/rolenames.py:335
[1097]4522msgid "cbo"
4523msgstr "п. кут."
4524
[1175]4525#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
4526#.
4527#: ../src/orca/rolenames.py:338
[1097]4528msgid "Combo"
4529msgstr "Падаща кутия"
4530
[1175]4531#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
4532#.
4533#: ../src/orca/rolenames.py:341
[1097]4534msgid "combo box"
4535msgstr "падаща кутия"
4536
[1175]4537#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
4538#.
4539#: ../src/orca/rolenames.py:347
[1097]4540msgid "dat"
4541msgstr "ред. д."
4542
[1175]4543#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
4544#.
4545#: ../src/orca/rolenames.py:350
[1097]4546msgid "DateEditor"
4547msgstr "Редактор на дата"
4548
[1175]4549#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
4550#.
4551#: ../src/orca/rolenames.py:353
[1097]4552msgid "date editor"
4553msgstr "редактор на дата"
4554
[1175]4555#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
4556#.
4557#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
4558#.
4559#: ../src/orca/rolenames.py:359 ../src/orca/rolenames.py:539
4560#, fuzzy
4561msgid "icn"
[1097]4562msgstr "икона"
4563
[1175]4564#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
4565#.
4566#: ../src/orca/rolenames.py:362
[1097]4567msgid "DesktopIcon"
4568msgstr "Икона на работния плот"
4569
[1175]4570#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
4571#.
4572#: ../src/orca/rolenames.py:365
[1097]4573msgid "desktop icon"
4574msgstr "икона на работния плот"
4575
[1175]4576#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
4577#.
4578#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
4579#.
4580#: ../src/orca/rolenames.py:371 ../src/orca/rolenames.py:491
4581msgid "frm"
[1097]4582msgstr "рамка"
4583
[1175]4584#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
4585#.
4586#: ../src/orca/rolenames.py:374
[1097]4587msgid "DesktopFrame"
4588msgstr "Рамка на работното място"
4589
[1175]4590#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
4591#.
4592#: ../src/orca/rolenames.py:377
[1097]4593msgid "desktop frame"
4594msgstr "рамка на работното място"
4595
[1175]4596#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
4597#.
4598#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
4599#.
4600#: ../src/orca/rolenames.py:383 ../src/orca/rolenames.py:389
[1097]4601msgid "dial"
4602msgstr "циферблат"
4603
[1175]4604#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
4605#.
4606#: ../src/orca/rolenames.py:386
[1097]4607msgid "Dial"
4608msgstr "Циферблат"
4609
[1175]4610#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
4611#.
4612#: ../src/orca/rolenames.py:395
[1097]4613msgid "dlg"
4614msgstr "диал."
4615
[1175]4616#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
4617#.
4618#: ../src/orca/rolenames.py:398
[1097]4619msgid "Dialog"
4620msgstr "Диалог"
4621
[1175]4622#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
4623#.
4624#: ../src/orca/rolenames.py:401
[1097]4625msgid "dialog"
4626msgstr "диалог"
4627
[1175]4628#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
4629#.
4630#: ../src/orca/rolenames.py:407
[1097]4631msgid "dip"
4632msgstr "пан. п."
4633
[1175]4634#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
4635#.
4636#: ../src/orca/rolenames.py:410
[1097]4637msgid "DirectoryPane"
4638msgstr "Панел с папки"
4639
[1175]4640#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
4641#.
4642#: ../src/orca/rolenames.py:413
[1097]4643msgid "directory pane"
4644msgstr "панел с папки"
4645
[1175]4646#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
4647#.
4648#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
4649#.
4650#: ../src/orca/rolenames.py:419 ../src/orca/rolenames.py:527
[1097]4651msgid "html"
4652msgstr "html"
4653
[1175]4654#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
4655#.
4656#: ../src/orca/rolenames.py:422
[1097]4657msgid "HtmlPane"
4658msgstr "Панел с HTML"
4659
[1175]4660#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
4661#.
4662#: ../src/orca/rolenames.py:425
[1097]4663msgid "html content"
4664msgstr "съдържание с HTML"
4665
[1175]4666#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
4667#.
4668#: ../src/orca/rolenames.py:431
[1097]4669msgid "draw"
4670msgstr "обл. рис."
4671
[1175]4672#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
4673#.
4674#: ../src/orca/rolenames.py:434
[1097]4675msgid "DrawingArea"
4676msgstr "Област за рисуване"
4677
[1175]4678#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
4679#.
4680#: ../src/orca/rolenames.py:437
[1097]4681msgid "drawing area"
4682msgstr "област за рисуване"
4683
[1175]4684#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
4685#.
4686#: ../src/orca/rolenames.py:443
[1097]4687msgid "fchsr"
4688msgstr "изб. файл."
4689
[1175]4690#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
4691#.
4692#: ../src/orca/rolenames.py:446
[1097]4693msgid "FileChooser"
4694msgstr "Избор на файлове"
4695
[1175]4696#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
4697#.
4698#: ../src/orca/rolenames.py:449
[1097]4699msgid "file chooser"
4700msgstr "избор на файлове"
4701
[1175]4702#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
4703#.
4704#: ../src/orca/rolenames.py:455
[1097]4705msgid "flr"
4706msgstr "пълн."
4707
[1175]4708#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
4709#.
4710#: ../src/orca/rolenames.py:458
[1097]4711msgid "Filler"
4712msgstr "Пълнител"
4713
[1175]4714#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
4715#.
4716#: ../src/orca/rolenames.py:461
[1097]4717msgid "filler"
4718msgstr "пълнител"
4719
[1175]4720#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
4721#.
4722#: ../src/orca/rolenames.py:467
[1097]4723msgid "fnt"
4724msgstr "изб. шр."
4725
[1175]4726#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
4727#.
4728#: ../src/orca/rolenames.py:470
[1097]4729msgid "FontChooser"
4730msgstr "Избор на шрифт"
4731
[1175]4732#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
4733#.
4734#: ../src/orca/rolenames.py:473
[1097]4735msgid "font chooser"
4736msgstr "избор на шрифт"
4737
[1175]4738#. Translators: short braille for the rolename of a form.
4739#.
4740#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
4741#.
4742#: ../src/orca/rolenames.py:479 ../src/orca/rolenames.py:485
[1097]4743msgid "form"
4744msgstr "формуляр"
4745
[1175]4746#. Translators: long braille for the rolename of a form.
4747#.
4748#: ../src/orca/rolenames.py:482
[1097]4749msgid "Form"
4750msgstr "Формуляр"
4751
[1175]4752#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
4753#.
4754#: ../src/orca/rolenames.py:494
[1097]4755msgid "Frame"
4756msgstr "Рамка"
4757
[1175]4758#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
4759#.
4760#: ../src/orca/rolenames.py:497
4761msgid "frame"
4762msgstr "рамка"
4763
4764#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
4765#.
4766#: ../src/orca/rolenames.py:503
[1097]4767msgid "gpn"
4768msgstr "ст. пан."
4769
[1175]4770#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
4771#.
4772#: ../src/orca/rolenames.py:506
[1097]4773msgid "GlassPane"
4774msgstr "Стъклен панел"
4775
[1175]4776#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
4777#.
4778#: ../src/orca/rolenames.py:509
[1097]4779msgid "glass pane"
4780msgstr "стъклен панел"
4781
[1175]4782#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
4783#.
4784#: ../src/orca/rolenames.py:515
[1097]4785msgid "hdng"
4786msgstr "загл."
4787
[1175]4788#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
4789#.
4790#: ../src/orca/rolenames.py:518
[1097]4791msgid "Heading"
4792msgstr "Заглавие"
4793
[1175]4794#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
4795#.
4796#: ../src/orca/rolenames.py:521
[1097]4797msgid "heading"
4798msgstr "заглавие"
4799
[1175]4800#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
4801#.
4802#: ../src/orca/rolenames.py:530
[1097]4803msgid "HtmlContainer"
4804msgstr "Контейнер на HTML"
4805
[1175]4806#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
4807#.
4808#: ../src/orca/rolenames.py:533
[1097]4809msgid "h t m l container"
4810msgstr "контейнер на HTML"
4811
[1175]4812#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
4813#.
4814#: ../src/orca/rolenames.py:542
[1097]4815msgid "Icon"
4816msgstr "Икона"
4817
[1175]4818#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
4819#.
4820#: ../src/orca/rolenames.py:545
4821msgid "icon"
4822msgstr "икона"
4823
4824#. Translators: short braille for the rolename of a image.
4825#.
4826#: ../src/orca/rolenames.py:551
[1097]4827msgid "img"
4828msgstr "из."
4829
[1175]4830#. Translators: long braille for the rolename of a image.
4831#.
4832#: ../src/orca/rolenames.py:554
[1097]4833msgid "Image"
4834msgstr "Изображение"
4835
[1175]4836#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
4837#.
4838#: ../src/orca/rolenames.py:557
[1097]4839msgid "image"
4840msgstr "изображение"
4841
[1175]4842#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
4843#.
4844#: ../src/orca/rolenames.py:563
4845#, fuzzy
4846msgid "ifrm"
4847msgstr "рамка"
4848
4849#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
4850#.
4851#: ../src/orca/rolenames.py:566
[1097]4852msgid "InternalFrame"
4853msgstr "Вътрешна рамка"
4854
[1175]4855#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
4856#.
4857#: ../src/orca/rolenames.py:569
[1097]4858msgid "internal frame"
4859msgstr "вътрешна рамка"
4860
[1175]4861#. Translators: short braille for the rolename of a label.
4862#.
4863#: ../src/orca/rolenames.py:575
[1097]4864msgid "lbl"
4865msgstr "ет."
4866
[1175]4867#. Translators: long braille for the rolename of a label.
4868#.
4869#: ../src/orca/rolenames.py:578
[1097]4870msgid "Label"
4871msgstr "Етикет"
4872
[1175]4873#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
4874#.
4875#: ../src/orca/rolenames.py:581
[1097]4876msgid "label"
4877msgstr "етикет"
4878
[1175]4879#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
4880#.
4881#: ../src/orca/rolenames.py:587
[1097]4882msgid "lyrdpn"
4883msgstr "пан. пласт."
4884
[1175]4885#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
4886#.
4887#: ../src/orca/rolenames.py:590
[1097]4888msgid "LayeredPane"
4889msgstr "Панел на пластове"
4890
[1175]4891#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
4892#.
4893#: ../src/orca/rolenames.py:593
[1097]4894msgid "layered pane"
4895msgstr "панел на пластове"
4896
[1175]4897#. Translators: short braille for the rolename of a link.
4898#.
4899#: ../src/orca/rolenames.py:599
[1097]4900msgid "lnk"
4901msgstr "врзк"
4902
[1175]4903#. Translators: long braille for the rolename of a link.
4904#.
4905#: ../src/orca/rolenames.py:602
[1097]4906msgid "Link"
4907msgstr "Връзка"
4908
[1175]4909#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
4910#.
4911#: ../src/orca/rolenames.py:605 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1454
4912msgid "link"
4913msgstr "връзка"
4914
4915#. Translators: short braille for the rolename of a list.
4916#.
4917#: ../src/orca/rolenames.py:611
[1097]4918msgid "lst"
4919msgstr "сп."
4920
[1175]4921#. Translators: long braille for the rolename of a list.
4922#.
4923#: ../src/orca/rolenames.py:614
[1097]4924msgid "List"
4925msgstr "Списък"
4926
[1175]4927#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
4928#.
4929#: ../src/orca/rolenames.py:617
[1097]4930msgid "list"
4931msgstr "списък"
4932
[1175]4933#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
4934#.
4935#: ../src/orca/rolenames.py:623
[1097]4936msgid "lstitm"
4937msgstr "ел. сп."
4938
[1175]4939#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
4940#.
4941#: ../src/orca/rolenames.py:626
[1097]4942msgid "ListItem"
4943msgstr "Елемент от списък"
4944
[1175]4945#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
4946#.
4947#: ../src/orca/rolenames.py:629
[1097]4948msgid "list item"
4949msgstr "елемент от списък"
4950
[1175]4951#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
4952#.
4953#: ../src/orca/rolenames.py:635
[1097]4954msgid "mnu"
4955msgstr "меню"
4956
[1175]4957#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
4958#.
4959#: ../src/orca/rolenames.py:638
[1097]4960msgid "Menu"
4961msgstr "Меню"
4962
[1175]4963#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
4964#.
4965#: ../src/orca/rolenames.py:641
[1097]4966msgid "menu"
4967msgstr "меню"
4968
[1175]4969#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
4970#.
4971#: ../src/orca/rolenames.py:647
[1097]4972msgid "mnubr"
4973msgstr "л. мен."
4974
[1175]4975#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
4976#.
4977#: ../src/orca/rolenames.py:650
[1097]4978msgid "MenuBar"
4979msgstr "Лента с менюта"
4980
[1175]4981#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
4982#.
4983#: ../src/orca/rolenames.py:653
[1097]4984msgid "menu bar"
4985msgstr "лента с менюта"
4986
[1175]4987#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
4988#.
4989#: ../src/orca/rolenames.py:659
[1097]4990msgid "mnuitm"
4991msgstr "ел. м."
4992
[1175]4993#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
4994#.
4995#: ../src/orca/rolenames.py:662
[1097]4996msgid "MenuItem"
4997msgstr "Елемент от меню"
4998
[1175]4999#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
5000#.
5001#: ../src/orca/rolenames.py:665
[1097]5002msgid "menu item"
5003msgstr "елемент от меню"
5004
[1175]5005#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
5006#.
5007#: ../src/orca/rolenames.py:671
[1097]5008msgid "optnpn"
5009msgstr "пан. н."
5010
[1175]5011#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
5012#.
5013#: ../src/orca/rolenames.py:674
[1097]5014msgid "OptionPane"
5015msgstr "Панел с настройки"
5016
[1175]5017#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
5018#.
5019#: ../src/orca/rolenames.py:677
[1097]5020msgid "option pane"
5021msgstr "панел с настройки"
5022
[1175]5023#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
5024#.
5025#: ../src/orca/rolenames.py:683
5026msgid "pgt"
5027msgstr ""
[1097]5028
[1175]5029#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
5030#.
5031#: ../src/orca/rolenames.py:686
[1097]5032msgid "Page"
5033msgstr "Страница"
5034
[1175]5035#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
5036#.
5037#: ../src/orca/rolenames.py:689
5038msgid "page"
5039msgstr "стр."
5040
5041#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
5042#.
5043#: ../src/orca/rolenames.py:695
[1097]5044msgid "tblst"
5045msgstr "сп. таб."
5046
[1175]5047#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
5048#.
5049#: ../src/orca/rolenames.py:698
[1097]5050msgid "TabList"
5051msgstr "Списък с табове"
5052
[1175]5053#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
5054#.
5055#: ../src/orca/rolenames.py:701
[1097]5056msgid "tab list"
5057msgstr "Списък с табове"
5058
[1175]5059#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
5060#.
5061#: ../src/orca/rolenames.py:707
[1097]5062msgid "pnl"
5063msgstr "пан."
5064
[1175]5065#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
5066#.
5067#: ../src/orca/rolenames.py:710
[1097]5068msgid "Panel"
5069msgstr "Панел"
5070
[1175]5071#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
5072#.
5073#: ../src/orca/rolenames.py:713
[1097]5074msgid "panel"
5075msgstr "панел"
5076
[1175]5077#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
5078#.
5079#: ../src/orca/rolenames.py:719
[1097]5080msgid "pwd"
5081msgstr "пар."
5082
[1175]5083#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
5084#.
5085#: ../src/orca/rolenames.py:722
[1097]5086msgid "Password"
5087msgstr "Парола"
5088
[1175]5089#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
5090#.
5091#: ../src/orca/rolenames.py:725
[1097]5092msgid "password"
5093msgstr "парола"
5094
[1175]5095#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
5096#.
5097#: ../src/orca/rolenames.py:731
[1097]5098msgid "popmnu"
5099msgstr "изск. м."
5100
[1175]5101#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
5102#.
5103#: ../src/orca/rolenames.py:734
[1097]5104msgid "PopupMenu"
5105msgstr "Изскачащо меню"
5106
[1175]5107#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
5108#.
5109#: ../src/orca/rolenames.py:737
[1097]5110msgid "popup menu"
5111msgstr "изскачащо меню"
5112
[1175]5113#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
5114#.
5115#: ../src/orca/rolenames.py:743
[1097]5116msgid "pgbar"
5117msgstr "л. пр."
5118
[1175]5119#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
5120#.
5121#: ../src/orca/rolenames.py:746
[1097]5122msgid "Progress"
5123msgstr "Лента за прогреса"
5124
[1175]5125#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
5126#.
5127#: ../src/orca/rolenames.py:749
[1097]5128msgid "progress bar"
5129msgstr "лента за прогреса"
5130
[1175]5131#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
5132#.
5133#: ../src/orca/rolenames.py:755
[1097]5134msgid "btn"
5135msgstr "бут."
5136
[1175]5137#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
5138#.
5139#: ../src/orca/rolenames.py:758
[1097]5140msgid "Button"
5141msgstr "Бутон"
5142
[1175]5143#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
5144#.
5145#: ../src/orca/rolenames.py:761
[1097]5146msgid "button"
5147msgstr "бутон"
5148
[1175]5149#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
5150#.
5151#: ../src/orca/rolenames.py:767
[1097]5152msgid "radio"
5153msgstr "р. бут."
5154
[1175]5155#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
5156#.
5157#: ../src/orca/rolenames.py:770
[1097]5158msgid "RadioButton"
5159msgstr "Радио бутон"
5160
[1175]5161#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
5162#.
5163#: ../src/orca/rolenames.py:773
[1097]5164msgid "radio button"
5165msgstr "радио бутон"
5166
[1175]5167#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
5168#.
5169#: ../src/orca/rolenames.py:779
[1097]5170msgid "rdmnuitm"
5171msgstr "ел. рад."
5172
[1175]5173#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
5174#.
5175#: ../src/orca/rolenames.py:782
[1097]5176msgid "RadioItem"
5177msgstr "Елемент от радио меню"
5178
[1175]5179#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
5180#.
5181#: ../src/orca/rolenames.py:785
[1097]5182msgid "radio menu item"
5183msgstr "елемент от радио меню"
5184
[1175]5185#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu, which
5186#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5187#.
5188#: ../src/orca/rolenames.py:792
[1097]5189msgid "rdmnu"
5190msgstr "рад. м."
5191
[1175]5192#. Translators: long braille for the rolename of a radio_menu, which
5193#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5194#.
5195#: ../src/orca/rolenames.py:796
[1097]5196msgid "RadioMenu"
5197msgstr "Радио меню"
5198
[1175]5199#. Translators: spoken words for the rolename of a radio_menu, which
5200#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5201#.
5202#: ../src/orca/rolenames.py:800
[1097]5203msgid "radio menu"
5204msgstr "радио меню"
5205
[1175]5206#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
5207#.
5208#: ../src/orca/rolenames.py:806
[1097]5209msgid "rtpn"
5210msgstr "осн. пан."
5211
[1175]5212#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
5213#.
5214#: ../src/orca/rolenames.py:809
[1097]5215msgid "RootPane"
5216msgstr "Основен панел"
5217
[1175]5218#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
5219#.
5220#: ../src/orca/rolenames.py:812
[1097]5221msgid "root pane"
5222msgstr "основен панел"
5223
[1175]5224#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
5225#.
5226#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
5227#.
5228#: ../src/orca/rolenames.py:818 ../src/orca/rolenames.py:962
[1097]5229msgid "rwhdr"
5230msgstr "ант. ред"
5231
[1175]5232#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
5233#.
5234#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
5235#.
5236#: ../src/orca/rolenames.py:821 ../src/orca/rolenames.py:965
[1097]5237msgid "RowHeader"
5238msgstr "Антетка на ред"
5239
[1175]5240#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
5241#.
5242#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
5243#.
5244#: ../src/orca/rolenames.py:824 ../src/orca/rolenames.py:968
[1097]5245msgid "row header"
5246msgstr "антетка на ред"
5247
[1175]5248#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
5249#.
5250#: ../src/orca/rolenames.py:830
[1097]5251msgid "scbr"
5252msgstr "л. пр."
5253
[1175]5254#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
5255#.
5256#: ../src/orca/rolenames.py:833
[1097]5257msgid "ScrollBar"
5258msgstr "Лента за прелистване"
5259
[1175]5260#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
5261#.
5262#: ../src/orca/rolenames.py:836
[1097]5263msgid "scroll bar"
5264msgstr "лента за прелистване"
5265
[1175]5266#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
5267#.
5268#: ../src/orca/rolenames.py:842
[1097]5269msgid "scpn"
5270msgstr "пан. пр."
5271
[1175]5272#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
5273#.
5274#: ../src/orca/rolenames.py:845
[1097]5275msgid "ScrollPane"
5276msgstr "Панел за прелистване"
5277
[1175]5278#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
5279#.
5280#: ../src/orca/rolenames.py:848
[1097]5281msgid "scroll pane"
5282msgstr "панел за прелистване"
5283
[1175]5284#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
5285#.
5286#: ../src/orca/rolenames.py:854
[1097]5287msgid "sctn"
5288msgstr "разд."
5289
[1175]5290#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
5291#.
5292#: ../src/orca/rolenames.py:857
[1097]5293msgid "Section"
5294msgstr "Раздел"
5295
[1175]5296#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
5297#.
5298#: ../src/orca/rolenames.py:866
[1097]5299msgid "seprtr"
5300msgstr "разд."
5301
[1175]5302#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
5303#.
5304#: ../src/orca/rolenames.py:869
[1097]5305msgid "Separator"
5306msgstr "Разделител"
5307
[1175]5308#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
5309#.
5310#: ../src/orca/rolenames.py:872
[1097]5311msgid "separator"
5312msgstr "разделител"
5313
[1175]5314#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
5315#.
5316#: ../src/orca/rolenames.py:878
[1097]5317msgid "sldr"
5318msgstr "пл."
5319
[1175]5320#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
5321#.
5322#: ../src/orca/rolenames.py:881
[1097]5323msgid "Slider"
5324msgstr "Плъзгач"
5325
[1175]5326#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
5327#.
5328#: ../src/orca/rolenames.py:884
[1097]5329msgid "slider"
5330msgstr "плъзгач"
5331
[1175]5332#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
5333#.
5334#: ../src/orca/rolenames.py:890
[1097]5335msgid "spltpn"
5336msgstr "разд. п."
5337
[1175]5338#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
5339#.
5340#: ../src/orca/rolenames.py:893
[1097]5341msgid "SplitPane"
5342msgstr "Разделен панел"
5343
[1175]5344#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
5345#.
5346#: ../src/orca/rolenames.py:896
[1097]5347msgid "split pane"
5348msgstr "разделен панел"
5349
[1175]5350#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
5351#.
5352#: ../src/orca/rolenames.py:902
[1097]5353msgid "spin"
5354msgstr "бут. стр."
5355
[1175]5356#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
5357#.
5358#: ../src/orca/rolenames.py:905
[1097]5359msgid "SpinButton"
5360msgstr "Бутон със стрелки"
5361
[1175]5362#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
5363#.
5364#: ../src/orca/rolenames.py:908
[1097]5365msgid "spin button"
5366msgstr "бутон със стрелки"
5367
[1175]5368#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
5369#.
5370#: ../src/orca/rolenames.py:914
[1097]5371msgid "statbr"
5372msgstr "л. съст."
5373
[1175]5374#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
5375#.
5376#: ../src/orca/rolenames.py:917
[1097]5377msgid "StatusBar"
5378msgstr "Лента за състоянието"
5379
[1175]5380#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
5381#.
5382#: ../src/orca/rolenames.py:920
[1097]5383msgid "status bar"
5384msgstr "лента за състоянието"
5385
[1175]5386#. Translators: short braille for the rolename of a table.
5387#.
5388#: ../src/orca/rolenames.py:926
[1097]5389msgid "tbl"
5390msgstr "табл."
5391
[1175]5392#. Translators: long braille for the rolename of a table.
5393#.
5394#: ../src/orca/rolenames.py:929
[1097]5395msgid "Table"
5396msgstr "Таблица"
5397
[1175]5398#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
5399#.
5400#: ../src/orca/rolenames.py:932
[1097]5401msgid "table"
5402msgstr "таблица"
5403
[1175]5404#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
5405#.
5406#: ../src/orca/rolenames.py:938
5407#, fuzzy
5408msgid "cll"
5409msgstr "клетка"
5410
5411#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
5412#.
5413#: ../src/orca/rolenames.py:941
[1097]5414msgid "Cell"
5415msgstr "Клетка"
5416
[1175]5417#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
5418#.
5419#: ../src/orca/rolenames.py:944 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:89
5420#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:127
5421msgid "cell"
5422msgstr "клетка"
5423
5424#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
5425#.
5426#: ../src/orca/rolenames.py:974
[1097]5427msgid "tomnuitm"
5428msgstr "м. отк."
5429
[1175]5430#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
5431#.
5432#: ../src/orca/rolenames.py:977
[1097]5433msgid "TearOffMenuItem"
5434msgstr "Меню за откъсване"
5435
[1175]5436#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
5437#.
5438#: ../src/orca/rolenames.py:980
[1097]5439msgid "tear off menu item"
5440msgstr "меню за откъсване"
5441
[1175]5442#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
5443#.
5444#: ../src/orca/rolenames.py:986
[1097]5445msgid "term"
5446msgstr "терм."
5447
[1175]5448#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
5449#.
5450#: ../src/orca/rolenames.py:989
[1097]5451msgid "Terminal"
5452msgstr "Терминал"
5453
[1175]5454#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
5455#.
5456#: ../src/orca/rolenames.py:992
[1097]5457msgid "terminal"
5458msgstr "терминал"
5459
[1175]5460#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
5461#.
5462#: ../src/orca/rolenames.py:998
[1097]5463msgid "txt"
5464msgstr "текст"
5465
[1175]5466#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
5467#.
5468#: ../src/orca/rolenames.py:1001
[1097]5469msgid "Text"
5470msgstr "Текст"
5471
[1175]5472#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
5473#.
5474#: ../src/orca/rolenames.py:1004
[1097]5475msgid "text"
5476msgstr "текст"
5477
[1175]5478#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
5479#.
5480#: ../src/orca/rolenames.py:1012
[1097]5481msgid "tglbtn"
5482msgstr "пр. бут."
5483
[1175]5484#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
5485#.
5486#: ../src/orca/rolenames.py:1015
[1097]5487msgid "ToggleButton"
5488msgstr "Превключващ бутон"
5489
[1175]5490#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
5491#.
5492#: ../src/orca/rolenames.py:1018
[1097]5493msgid "toggle button"
5494msgstr "превключващ бутон"
5495
[1175]5496#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
5497#.
5498#: ../src/orca/rolenames.py:1024
[1097]5499msgid "tbar"
5500msgstr "л. инстр."
5501
[1175]5502#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
5503#.
5504#: ../src/orca/rolenames.py:1027
[1097]5505msgid "ToolBar"
5506msgstr "Лента с инструменти"
5507
[1175]5508#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
5509#.
5510#: ../src/orca/rolenames.py:1030
[1097]5511msgid "tool bar"
5512msgstr "лента с инструменти"
5513
[1175]5514#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
5515#.
5516#: ../src/orca/rolenames.py:1036
[1097]5517msgid "tip"
5518msgstr "подск."
5519
[1175]5520#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
5521#.
5522#: ../src/orca/rolenames.py:1039
[1097]5523msgid "ToolTip"
5524msgstr "Подсказка"
5525
[1175]5526#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
5527#.
5528#: ../src/orca/rolenames.py:1042
[1097]5529msgid "tool tip"
5530msgstr "подсказка"
5531
[1175]5532#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
5533#.
5534#: ../src/orca/rolenames.py:1048
5535#, fuzzy
5536msgid "tre"
[1097]5537msgstr "дърво"
5538
[1175]5539#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
5540#.
5541#: ../src/orca/rolenames.py:1051
[1097]5542msgid "Tree"
5543msgstr "Дърво"
5544
[1175]5545#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
5546#.
5547#: ../src/orca/rolenames.py:1054
5548msgid "tree"
5549msgstr "дърво"
5550
5551#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
5552#.
5553#: ../src/orca/rolenames.py:1060
[1097]5554msgid "trtbl"
5555msgstr "дърв. табл."
5556
[1175]5557#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
5558#.
5559#: ../src/orca/rolenames.py:1063
[1097]5560msgid "TreeTable"
5561msgstr "Дървовидна таблица"
5562
[1175]5563#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
5564#.
5565#: ../src/orca/rolenames.py:1066
[1097]5566msgid "tree table"
5567msgstr "дървовидна таблица"
5568
[1175]5569#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
5570#.
5571#: ../src/orca/rolenames.py:1072
[1097]5572msgid "unk"
5573msgstr "неизв."
5574
[1175]5575#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
5576#.
5577#: ../src/orca/rolenames.py:1075
[1097]5578msgid "Unknown"
5579msgstr "Неизвестно"
5580
[1175]5581#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
5582#.
5583#: ../src/orca/rolenames.py:1078
[1097]5584msgid "unknown"
5585msgstr "неизвестно"
5586
[1175]5587#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
5588#.
5589#: ../src/orca/rolenames.py:1084
[1097]5590msgid "vwprt"
5591msgstr "изгл."
5592
[1175]5593#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
5594#.
5595#: ../src/orca/rolenames.py:1087
[1097]5596msgid "Viewport"
5597msgstr "Изглед"
5598
[1175]5599#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
5600#.
5601#: ../src/orca/rolenames.py:1090
[1097]5602msgid "viewport"
5603msgstr "изглед"
5604
[1175]5605#. Translators: short braille for the rolename of a window.
5606#.
5607#: ../src/orca/rolenames.py:1096
[1097]5608msgid "wnd"
5609msgstr "проз."
5610
[1175]5611#. Translators: long braille for the rolename of a window.
5612#.
5613#: ../src/orca/rolenames.py:1099
[1097]5614msgid "Window"
5615msgstr "Прозорец"
5616
[1175]5617#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
5618#.
5619#: ../src/orca/rolenames.py:1102
[1097]5620msgid "window"
5621msgstr "прозорец"
5622
[1175]5623#. Translators: short braille for the rolename of a header.
5624#.
5625#: ../src/orca/rolenames.py:1108
[1097]5626msgid "hdr"
5627msgstr "г. кол."
5628
[1175]5629#. Translators: long braille for the rolename of a header.
5630#.
5631#: ../src/orca/rolenames.py:1111
[1097]5632msgid "Header"
5633msgstr "Горен колонтитул"
5634
[1175]5635#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
5636#.
5637#: ../src/orca/rolenames.py:1114
[1097]5638msgid "header"
5639msgstr "горен колонтитул"
5640
[1175]5641#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
5642#.
5643#: ../src/orca/rolenames.py:1120
[1097]5644msgid "ftr"
5645msgstr "д. кол."
5646
[1175]5647#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
5648#.
5649#: ../src/orca/rolenames.py:1123
[1097]5650msgid "Footer"
5651msgstr "Долен колонтитул"
5652
[1175]5653#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
5654#.
5655#: ../src/orca/rolenames.py:1126
[1097]5656msgid "footer"
5657msgstr "долен колонтитул"
5658
[1175]5659#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
5660#.
5661#: ../src/orca/rolenames.py:1132
[1097]5662msgid "para"
5663msgstr "Абз."
5664
[1175]5665#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
5666#.
5667#: ../src/orca/rolenames.py:1135
[1097]5668msgid "Paragraph"
5669msgstr "Абзац"
5670
[1175]5671#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
5672#.
5673#: ../src/orca/rolenames.py:1138
[1097]5674msgid "paragraph"
5675msgstr "абзац"
5676
[1175]5677#. Translators: short braille for the rolename of a application.
5678#.
5679#: ../src/orca/rolenames.py:1144
[1097]5680msgid "app"
5681msgstr "прогр."
5682
[1175]5683#. Translators: long braille for the rolename of a application.
5684#.
5685#: ../src/orca/rolenames.py:1147
[1097]5686msgid "Application"
5687msgstr "Програма"
5688
[1175]5689#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
5690#.
5691#: ../src/orca/rolenames.py:1150
[1097]5692msgid "application"
5693msgstr "програма"
5694
[1175]5695#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
5696#.
5697#: ../src/orca/rolenames.py:1156
[1097]5698msgid "auto"
5699msgstr "автом."
5700
[1175]5701#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
5702#.
5703#: ../src/orca/rolenames.py:1159
[1097]5704msgid "AutoComplete"
5705msgstr "Автоматично завършване"
5706
[1175]5707#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
5708#.
5709#: ../src/orca/rolenames.py:1162
[1097]5710msgid "autocomplete"
5711msgstr "автоматично завършване"
5712
[1175]5713#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
5714#.
5715#: ../src/orca/rolenames.py:1168
[1097]5716msgid "edtbr"
5717msgstr "л. ред."
5718
[1175]5719#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
5720#.
5721#: ../src/orca/rolenames.py:1171
[1097]5722msgid "EditBar"
5723msgstr "Лента за редактиране"
5724
[1175]5725#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
5726#.
5727#: ../src/orca/rolenames.py:1174
[1097]5728msgid "edit bar"
5729msgstr "лента за редактиране"
5730
[1175]5731#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
5732#.
5733#: ../src/orca/rolenames.py:1180
[1097]5734msgid "emb"
5735msgstr "влож."
5736
[1175]5737#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
5738#.
5739#: ../src/orca/rolenames.py:1183
[1097]5740msgid "EmbeddedComponent"
5741msgstr "Вложен компонент"
5742
[1175]5743#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
5744#.
5745#: ../src/orca/rolenames.py:1186
[1097]5746msgid "embedded component"
5747msgstr "вложен компонент"
5748
[1175]5749#. Translators: short braille for the
5750#. rolename of a document.
5751#.
5752#: ../src/orca/scripts/acroread.py:70
[1097]5753msgid "doc"
5754msgstr "док."
5755
[1175]5756#. Translators: long braille for the
5757#. rolename of a document.
5758#.
5759#: ../src/orca/scripts/acroread.py:74
[1097]5760msgid "Document"
5761msgstr "Документ"
5762
[1175]5763#. Translators: spoken words for the
5764#. rolename of a document.
5765#.
5766#: ../src/orca/scripts/acroread.py:78
[1097]5767msgid "document"
5768msgstr "документ"
5769
5770#. We've entered a table. Announce the dimensions.
5771#.
[1175]5772#: ../src/orca/scripts/acroread.py:263 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1149
[1097]5773#, python-format
5774msgid "table with %d rows and %d columns."
5775msgstr "таблица с %d реда и %d колони"
5776
5777#. We've left a table. Announce this fact.
5778#.
[1175]5779#: ../src/orca/scripts/acroread.py:270 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1154
[1097]5780msgid "leaving table."
5781msgstr "изход от таблица."
5782
[1175]5783#. Translators: this represents the row and column we're
5784#. on in a table.
[1097]5785#.
[1175]5786#: ../src/orca/scripts/acroread.py:288
[1097]5787#, python-format
5788msgid "row %d, column %d"
5789msgstr "ред %d, колона %d"
5790
[1175]5791#. Translators: this represents the column we're
5792#. on in a table.
5793#.
5794#: ../src/orca/scripts/acroread.py:294 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:96
[1097]5795#, python-format
5796msgid "column %d"
5797msgstr "колона %d"
5798
[1175]5799#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
5800#. having been read or unread.
5801#.
5802#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:81
5803msgid "Read"
5804msgstr "Прочетено"
5805
5806#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
5807#.
5808#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:265
[1097]5809msgid "calv"
5810msgstr "кал. изгл."
5811
[1175]5812#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
5813#.
5814#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:268
[1097]5815msgid "CalendarView"
5816msgstr "Календарен изглед"
5817
[1175]5818#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
5819#.
5820#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:271
[1097]5821msgid "calendar view"
5822msgstr "календарен изглед"
5823
[1175]5824#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
5825#.
5826#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:279
[1097]5827msgid "cale"
5828msgstr "кал."
5829
[1175]5830#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
5831#.
5832#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:282
[1097]5833msgid "CalendarEvent"
5834msgstr "календарно събитие"
5835
[1175]5836#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
5837#.
5838#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:285
[1097]5839msgid "calendar event"
5840msgstr "календарно събитие"
5841
[1175]5842#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5843#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5844#. doesn't have focus.
5845#.
5846#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:313
[1097]5847msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
5848msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."
5849
[1175]5850#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5851#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5852#. doesn't have focus.
5853#.
5854#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:347
[1097]5855msgid "present new mail if this script is not active."
5856msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
5857
[1175]5858#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5859#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5860#. doesn't have focus.
5861#.
5862#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:354
[1097]5863msgid "do not present new mail if this script is not active."
5864msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
5865
[1175]5866#. Translators: this is the name of a setup
5867#. assistant window/screen in Evolution.
5868#.
5869#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:404
5870#, fuzzy, python-format
5871msgid "%s screen"
[1097]5872msgstr "екран"
5873
5874#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
5875#. of text starting with the word "Please". We want to speak
5876#. these. For the first screen, the useful piece of text
5877#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
5878#. with "Congratulations". Speak those too.
5879#.
[1175]5880#. Translators: we regret having to do this, but the
5881#. translated string here has to match what the translated
5882#. string is for Evolution.
5883#.
5884#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:437
[1097]5885msgid "Please"
5886msgstr "Моля"
5887
[1175]5888#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:438
[1097]5889msgid "Welcome"
5890msgstr "Добре дошли"
5891
[1175]5892#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:439
[1097]5893msgid "Congratulations"
5894msgstr "Поздравления"
5895
[1175]5896#. Translators: this is the name of the
5897#. status column header in the message
5898#. list in Evolution. The name needs to
5899#. match what Evolution is using.
5900#.
5901#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:895 ../src/orca/scripts/Evolution.py:947
[1097]5902msgid "Status"
5903msgstr "Състояние"
5904
[1175]5905#. Translators: we present this to the user to
5906#. indicate that an email message has not been
5907#. marked as having been read.
5908#.
5909#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:952
[1097]5910msgid "unread"
5911msgstr "непрочетени"
5912
[1175]5913#. Translators: this is the name of the
5914#. attachment column header in the message
5915#. list in Evolution. The name needs to
5916#. match what Evolution is using.
5917#.
5918#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:961
[1097]5919msgid "Attachment"
5920msgstr "Прикрепен обект"
5921
[1175]5922#. Translators: this means there are no scheduled entries
5923#. in the calendar.
5924#.
5925#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1125
[1097]5926msgid "No appointments"
5927msgstr "Няма срещи"
5928
[1175]5929#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
5930#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
5931#. We give it a name.
5932#.
5933#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1203
[1097]5934msgid "Directories button"
5935msgstr "Бутон за папки"
5936
[1175]5937#. Translators: this is the ending of the name of the
5938#. Evolution Setup Assistant window. The translated
5939#. form has to match what Evolution is using. We hate
5940#. keying off stuff like this, but we're forced to do
5941#. so in this case.
5942#.
5943#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1359 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1483
[1097]5944msgid "Assistant"
5945msgstr "Помощник"
5946
[1175]5947#: ../src/orca/scripts/gaim.py:151
[1097]5948msgid ""
5949"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
5950msgstr ""
5951"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата"
5952
[1175]5953#: ../src/orca/scripts/gaim.py:159
[1097]5954msgid "Speak and braille a previous chat room message."
5955msgstr "Произнасяне и показване с Брайл на предишното съобщение в стаята."
5956
[1175]5957#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
5958#. the name of the chat room.
5959#.
5960#: ../src/orca/scripts/gaim.py:206
5961#, fuzzy
5962msgid "Speak Chat Room name"
5963msgstr "произнасяне на името на стаята."
5964
5965#: ../src/orca/scripts/gaim.py:267
[1097]5966msgid "speak chat room name."
5967msgstr "произнасяне на името на стаята."
5968
[1175]5969#: ../src/orca/scripts/gaim.py:270
[1097]5970msgid "Do not speak chat room name."
5971msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
5972
[1175]5973#: ../src/orca/scripts/gaim.py:290
5974#, fuzzy, python-format
5975msgid "Message from chat room %s"
[1097]5976msgstr "Съобщение от стая "
5977
[1175]5978#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
5979#. dialog and must be the same strings gedit uses. We hate
5980#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
5981#. in this case.
5982#.
5983#: ../src/orca/scripts/gedit.py:266
[1097]5984msgid "Change to:"
5985msgstr "Промяна на:"
5986
[1175]5987#: ../src/orca/scripts/gedit.py:267
[1097]5988msgid "Misspelled word:"
5989msgstr "Грешно изписана дума:"
5990
5991#. The indication that spell checking is complete is when the
5992#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
5993#. Try to detect this and let the user know.
[1175]5994#.
5995#. Translators: this string must be the same that is used by
5996#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're
5997#. forced to do so in this case.
5998#.
5999#: ../src/orca/scripts/gedit.py:300
[1097]6000msgid "Completed spell checking"
6001msgstr "Проверката на правописа завърши"
6002
[1175]6003#: ../src/orca/scripts/gedit.py:301
[1097]6004msgid "Spell checking is complete."
6005msgstr "Проверката на правописа завърши."
6006
[1175]6007#: ../src/orca/scripts/gedit.py:303
[1097]6008msgid "Press Tab and Return to terminate."
6009msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Enter“ за край."
6010
[1175]6011#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
6012#. in gedit and must be the same as what gedit uses. We hate
6013#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
6014#. case.
[1097]6015#.
[1175]6016#: ../src/orca/scripts/gedit.py:427 ../src/orca/scripts/gedit.py:486
[1097]6017msgid "Check Spelling"
6018msgstr "Проверка на правописа"
6019
6020#. Fall-thru to process the event with the default handler.
6021#. 2) find dialog - phrase not found.
6022#.
6023#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
6024#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
6025#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
6026#. and the last input event was a Return and the name for the current
6027#. event source is "Phrase not found", then speak it.
6028#.
6029#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
6030#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
6031#. events.]]]
[1175]6032#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
6033#. find command. It must be the same as what gedit uses. We hate
6034#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
6035#. case.
6036#.
6037#: ../src/orca/scripts/gedit.py:513
[1097]6038msgid "Phrase not found"
6039msgstr "Фразата не е открита"
6040
[1175]6041#. Translators: this indicates a find command succeeded in
6042#. finding something.
6043#.
6044#: ../src/orca/scripts/gedit.py:579
[1097]6045msgid "Phrase found."
6046msgstr "Фразата е открита."
6047
6048#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:94
6049msgid "Searching."
6050msgstr "Търсене."
6051
6052#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
6053#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
6054#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
6055#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
6056#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
6057#.
[1175]6058#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
6059#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
6060#. to do so in this case.
6061#.
6062#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:132
[1097]6063msgid "Stop"
6064msgstr "Спиране"
6065
[1175]6066#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:166
[1097]6067msgid "Search complete."
6068msgstr "Търсенето завърши."
6069
[1175]6070#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:171
6071#, fuzzy, python-format
6072msgid "%d file found"
6073msgid_plural "%d files found"
6074msgstr[0] " файла открити"
6075msgstr[1] " файла открити"
[1097]6076
[1175]6077#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:176
[1097]6078msgid "No files found."
6079msgstr "Не са открити файлове."
6080
[1175]6081#: ../src/orca/scripts/liferea.py:122
[1097]6082msgid "Work online / offline"
6083msgstr "Работа с връзка/без връзка"
6084
[1175]6085#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
6086#. the prefix of what metacity shows when you press
6087#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
6088#. between workspaces. The goal here is to find a match
6089#. with that prefix.
[1097]6090#.
[1175]6091#: ../src/orca/scripts/metacity.py:85
[1097]6092msgid "Workspace "
6093msgstr "Работен плот"
6094
[1175]6095#: ../src/orca/scripts/metacity.py:85
[1097]6096msgid "Desk "
6097msgstr "Работен плот"
6098
[1175]6099#. Translators: inaccessible means that the application cannot
6100#. be read by Orca. This usually means the application is not
6101#. friendly to the assistive technology infrastructure.
6102#.
6103#: ../src/orca/scripts/metacity.py:92
[1097]6104msgid "inaccessible"
6105msgstr "недостъпен"
6106
[1175]6107#: ../src/orca/scripts/nautilus.py:104
6108#, fuzzy, python-format
6109msgid "%d item"
6110msgid_plural "%d items"
6111msgstr[0] "0 елемента"
6112msgstr[1] "0 елемента"
6113
6114#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
6115#.
6116#: ../src/orca/scripts/notification-daemon.py:66
6117#, python-format
6118msgid "Notification %s"
6119msgstr ""
6120
6121#: ../src/orca/scripts/planner.py:76 ../src/orca/scripts/planner.py:137
[1097]6122msgid "Display more options"
6123msgstr "Показване на повече настройки"
6124
[1175]6125#. Translators: this represents the row number of a table.
6126#.
6127#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:101
6128#, python-format
6129msgid "row %d"
6130msgstr "%d ред"
[1097]6131
[1175]6132#. Translators: this indicates that there are zero items in
6133#. a layered pane or table.
6134#.
6135#. Translators: this is the number of items in a layered pane
6136#. or table.
6137#.
6138#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:484 ../src/orca/speechgenerator.py:712
6139#: ../src/orca/speechgenerator.py:1223 ../src/orca/speechgenerator.py:1319
6140msgid "0 items"
6141msgstr "0 елемента"
[1097]6142
[1175]6143#. Translators: this represents the state of a check box
6144#.
6145#. Translators: this represents the state of a locking modifier
6146#. key (e.g., Caps Lock)
6147#.
6148#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:661 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:692
6149#: ../src/orca/speechserver.py:206 ../src/orca/speech.py:186
[1097]6150msgid "on"
6151msgstr "включен"
6152
[1175]6153#. Translators: this represents the state of a check box
6154#.
6155#. Translators: this represents the state of a locking modifier
6156#. key (e.g., Caps Lock)
6157#.
6158#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:665 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:696
6159#: ../src/orca/speechserver.py:211 ../src/orca/speech.py:191
[1097]6160msgid "off"
6161msgstr "изключен"
6162
[1175]6163#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
6164#. (i.e., the place where enter formulas)
6165#.
6166#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:820
[1097]6167msgid "Speaks the contents of the input line."
6168msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
6169
[1175]6170#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6171#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6172#.
6173#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:828
[1097]6174msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
6175msgstr ""
6176"Задаване на реда, който да се използва като динамична антетка за колони при "
6177"произнасянето на изчислените клетки."
6178
[1175]6179#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6180#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6181#.
6182#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:836
[1097]6183msgid ""
6184"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
6185msgstr ""
6186"Задаване на колоната, която да се използва като динамична антетка за редове "
6187"при произнасянето на изчислените клетки."
6188
[1175]6189#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
6190#.
6191#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
6192#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
6193#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
6194#.
6195#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:887
6196msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
6197msgstr ""
6198
6199#. Translators: this represents a match on a window title.
6200#. We're looking for frame that ends in "Calc", representing
6201#. an OpenOffice or StarOffice spreadsheet window. We
6202#. really try to avoid doing this kind of thing, but sometimes
6203#. it is necessary and we apologize.
6204#.
6205#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1111
6206msgid "Calc"
6207msgstr "Калкулатор"
6208
6209#. Translators: this is used to announce that the
6210#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
6211#.
6212#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1179
[1097]6213msgid "empty"
6214msgstr "празна"
6215
[1175]6216#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6217#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6218#.
6219#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1249
[1097]6220msgid "Dynamic column header cleared."
6221msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
6222
[1175]6223#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6224#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6225#.
6226#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1259
[1097]6227msgid "Dynamic column header set for row "
6228msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред "
6229
[1175]6230#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6231#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6232#.
6233#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1316
[1097]6234msgid "Dynamic row header cleared."
6235msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
6236
[1175]6237#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6238#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6239#.
6240#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1326
[1097]6241#, python-format
6242msgid "Dynamic row header set for column %s"
6243msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред %s"
6244
[1175]6245#. Translators: this is the title of the window that
6246#. you get when starting StarOffice. The translated
6247#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
6248#. using. We hate keying off stuff like this, but
6249#. we're forced to do so in this case.
6250#.
6251#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1478
[1097]6252msgid "Welcome to StarOffice"
6253msgstr "Добре дошли в StarOffice"
6254
[1175]6255#. Translators: this is the name of the menu item people
6256#. use in StarOffice to create a new text document. It's
6257#. at File->New->Text Document. The translated form has to
6258#. match what StarOffice/OpenOffice is using. We hate
6259#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
6260#. this case.
6261#.
6262#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1581
[1097]6263msgid "Text Document"
6264msgstr "Текстов документ"
6265
[1175]6266#. Translators: this is what the name of spell checking
6267#. window in StarOffice begins with. The translated form
6268#. has to match what StarOffice/OpenOffice is using. We
6269#. hate keying off stuff like this, but we're forced to do
6270#. so in this case.
6271#.
6272#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1647
6273#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1883
[1097]6274msgid "Spellcheck:"
6275msgstr "Проверка на правописа:"
6276
[1175]6277#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1675
[1097]6278msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
6279msgstr ""
6280"Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за прелистване надолу."
6281
[1175]6282#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1689
[1097]6283msgid "License Agreement Accept button now has focus."
6284msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
6285
[1175]6286#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
6287#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
6288#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
6289#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
6290#. forced to in this case.
6291#.
6292#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1718
[1097]6293msgid "First name"
6294msgstr "Лично име"
6295
[1175]6296#. Translators: this is our made up name for the nameless field
6297#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
6298#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
6299#.
6300#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1792
[1097]6301msgid "Move to cell"
6302msgstr "Преместване към клетка"
6303
[1175]6304#. Translators: this is the title of the window that
6305#. you get when using StarOffice Writer. The
6306#. translated form has to match what
6307#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off
6308#. stuff like this, but we're forced to do so in this
6309#. case.
6310#.
6311#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1946
[1097]6312msgid "Writer"
6313msgstr "Writer"
6314
[1175]6315#. Translators: this means a particular
6316#. cell in a spreadsheet has a formula
6317#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
6318#.
6319#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2109
6320#, fuzzy
6321msgid "has formula"
[1097]6322msgstr " съдържа формула"
6323
[1175]6324#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
6325#.
6326#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2157
6327#, fuzzy, python-format
6328msgid "Cell %s"
[1097]6329msgstr "Клетка "
6330
[1175]6331#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
[1097]6332#.
[1175]6333#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:215
6334#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:232
[1097]6335#, python-format
6336msgid "%s panel"
6337msgstr "%s панел"
6338
[1175]6339#. Translators: the regular expression here represents a string to
6340#. match in the localized application name as seen by at-poke. For
6341#. most cases, the application name is the name of the binary used to
6342#. start the application, but this is an unreliable assumption. The
6343#. only reliable way to do the translation is by running the
6344#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
6345#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
6346#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
[1097]6347#.
[1175]6348#: ../src/orca/settings.py:667
[1097]6349msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
6350msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
6351
[1175]6352#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6353#. OpenOffice and StarOffice.
6354#.
6355#: ../src/orca/settings.py:672
[1097]6356msgid "soffice.bin"
6357msgstr "soffice.bin"
6358
[1175]6359#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
6360#. Evolution mail application.
6361#.
6362#: ../src/orca/settings.py:677
[1097]6363msgid "[Ee]volution"
6364msgstr "[Ee]volution"
6365
[1175]6366#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
6367#. help application (yelp).
6368#.
6369#: ../src/orca/settings.py:682
6370msgid "yelp"
6371msgstr "yelp"
6372
6373#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
6374#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
6375#. for itself at the drop of a hat.
6376#.
6377#: ../src/orca/settings.py:688
[1097]6378msgid "Deer Park"
6379msgstr "Deer Park"
6380
[1175]6381#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
6382#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
6383#. for itself at the drop of a hat.
6384#.
6385#: ../src/orca/settings.py:694
[1097]6386msgid "Bon Echo"
6387msgstr "Bon Echo"
6388
[1175]6389#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
6390#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
6391#. for itself at the drop of a hat.
6392#.
6393#: ../src/orca/settings.py:700
[1097]6394msgid "Minefield"
6395msgstr "Minefield"
6396
[1175]6397#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6398#. the Thunderbird e-mail application.
6399#.
6400#: ../src/orca/settings.py:705
[1097]6401msgid "Mail/News"
6402msgstr "Mail/News"
6403
[1175]6404#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6405#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
6406#.
6407#: ../src/orca/settings.py:710
[1097]6408msgid "bug-buddy"
6409msgstr "bug-buddy"
6410
[1175]6411#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6412#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
6413#.
6414#: ../src/orca/settings.py:715
[1097]6415msgid "vte"
6416msgstr "vte"
6417
[1175]6418#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6419#. supporting pidgin, which is the new name for gaim.
6420#.
6421#: ../src/orca/settings.py:720
6422#, fuzzy
6423msgid "pidgin"
6424msgstr "бут. стр."
[1097]6425
[1175]6426#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:60
6427#, fuzzy
6428msgid "Speech Dispatcher"
6429msgstr "Гласът е изключен."
[1097]6430
[1175]6431#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:227
6432msgid "Speech Dispatcher configured default voice"
6433msgstr ""
[1097]6434
[1175]6435#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
6436#. menu item.
6437#.
6438#: ../src/orca/speechgenerator.py:1453
[1097]6439msgid "tear off"
6440msgstr "за откъсване"
6441
[1175]6442#. Translators: this is the percentage value of a slider.
6443#.
6444#: ../src/orca/where_am_I.py:342
[1097]6445#, python-format
6446msgid "%s percent"
6447msgstr "%s процент"
6448
[1175]6449#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
6450#.
6451#: ../src/orca/where_am_I.py:412 ../src/orca/where_am_I.py:425
[1097]6452#, python-format
6453msgid "%s page"
6454msgstr "%s стр."
6455
[1175]6456#. Translators: this in reference to a row in a table.
6457#.
6458#: ../src/orca/where_am_I.py:525 ../src/orca/where_am_I.py:547
[1097]6459#, python-format
6460msgid "row %d of %d"
6461msgstr "%d ред от общо %d"
6462
[1175]6463#: ../src/orca/where_am_I.py:595
6464#, fuzzy
6465msgid "Icon panel"
6466msgstr "панел с настройки"
6467
6468#. Translators: this is a count of the number of selected icons
6469#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
6470#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
6471#.
6472#: ../src/orca/where_am_I.py:611
6473#, fuzzy, python-format
6474msgid "%d of %d item selected"
6475msgid_plural "%d of %d items selected"
6476msgstr[0] "не е избран"
6477msgstr[1] "не е избран"
6478
6479#. initialize our three outputs. Output may change below for some
6480#. protocols.
6481#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
6482#.
6483#: ../src/orca/where_am_I.py:653
6484#, fuzzy, python-format
6485msgid "%s link"
6486msgstr "връзка"
6487
6488#: ../src/orca/where_am_I.py:663
[1097]6489#, python-format
[1175]6490msgid "%s link to %s"
6491msgstr ""
[1097]6492
[1175]6493#. Translators: this is the domain relationship of a given
6494#. link to the current page. eg. same page, same site.
6495#: ../src/orca/where_am_I.py:673
6496#, fuzzy
6497msgid "same page"
6498msgstr "%s стр."
6499
6500#: ../src/orca/where_am_I.py:675 ../src/orca/where_am_I.py:683
6501#, fuzzy
6502msgid "same site"
6503msgstr "елемент от меню"
6504
6505#: ../src/orca/where_am_I.py:685
6506msgid "different site"
6507msgstr ""
6508
6509#. Translators: This is the size of a file in bytes
6510#.
6511#: ../src/orca/where_am_I.py:713
[1097]6512#, python-format
[1175]6513msgid "%d byte"
6514msgid_plural "%d bytes"
6515msgstr[0] ""
6516msgstr[1] ""
6517
6518#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
6519#.
6520#: ../src/orca/where_am_I.py:717
6521#, python-format
6522msgid "%.2f kilobytes"
6523msgstr ""
6524
6525#. Translators: This is the size of a file in megabytes
6526#.
6527#: ../src/orca/where_am_I.py:721
6528#, python-format
6529msgid "%.2f megabytes"
6530msgstr ""
6531
6532#. Translators: this is an item in a list.
6533#.
6534#: ../src/orca/where_am_I.py:834 ../src/orca/where_am_I.py:864
6535#, python-format
[1097]6536msgid "item %d of %d"
6537msgstr "%d елемент от общо %d"
6538
[1175]6539#~ msgid "underscore"
6540#~ msgstr "долна черта"
6541
6542#~ msgid "multiply"
6543#~ msgstr "умножение"
6544
6545#~ msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
6546#~ msgstr "Оцветяване и отпечатване на видимите зони в активния прозорец."
6547
6548#~ msgid "Reports information on current script."
6549#~ msgstr "Докладване на информация за текущия скрипт."
6550
6551#~ msgid "Toggles keystroke recording on and off."
6552#~ msgstr "Превключване на записването на натиснатите клавиши"
6553
6554#~ msgid "Reloads user settings and reinitializes services as necessary."
6555#~ msgstr ""
6556#~ "Презареждане на потребителските настройки и ново инициализиране на "
6557#~ "услугите при необходимост."
6558
6559#~ msgid ""
6560#~ "Prints a debug listing of all known applications to the console where "
6561#~ "Orca is running."
6562#~ msgstr ""
6563#~ "Отпечатване на списък с всички познати приложения на конзолата, на която "
6564#~ "работи Orca."
6565
6566#~ msgid "Cycles the debug level at run time."
6567#~ msgstr "Преминаване през различното ниво на подробност по време на работа."
6568
6569#~ msgid ""
6570#~ "Prints debug information about the currently active application to the "
6571#~ "console where Orca is running."
6572#~ msgstr ""
6573#~ "Отпечатване на информация за текущо активното приложение на конзолата, на "
6574#~ "която върви Orca."
6575
6576#~ msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus"
6577#~ msgstr "Отпечатване на информация за родителите на обекта на фокус"
6578
6579#~ msgid "Prints debug information about the application with focus"
6580#~ msgstr "Отпечатване на информация за приложението на фокус"
6581
6582#~ msgid "Switches to the next presentation manager."
6583#~ msgstr "Превключване към следващия мениджър на представяне"
6584
6585#~ msgid "1 space "
6586#~ msgstr "1 шпация"
6587
6588#~ msgid "1 tab "
6589#~ msgstr "1 табулация"
6590
6591#~ msgid "row"
6592#~ msgstr "ред"
6593
6594#~ msgid "To exit learn mode, press the escape key."
6595#~ msgstr "За да излезете от режима на обучение, натиснете клавиша „Esc“."
6596
6597#~ msgid "Switching to focus tracking mode."
6598#~ msgstr "Преминаване към режим на следене на фокуса"
6599
6600#~ msgid "Switching to hierarchical navigation mode."
6601#~ msgstr "Преминаване към йерархичен режим режим на навигация."
6602
6603#~ msgid "%d. %s"
6604#~ msgstr "%d. %s"
6605
6606#~ msgid "Orca Find"
6607#~ msgstr "Търсене с Orca"
6608
6609#~ msgid "Handler"
6610#~ msgstr "Обработка"
6611
6612#~ msgid "Mod.Mask 1"
6613#~ msgstr "Маска на модиф. 1"
6614
6615#~ msgid "Use Mod.1"
6616#~ msgstr "Модиф. 1"
6617
6618#~ msgid "Key1"
6619#~ msgstr "Клавиш1"
6620
6621#~ msgid "Mod.Mask 2"
6622#~ msgstr "Маска на модиф. 2"
6623
6624#~ msgid "Use Mod.2"
6625#~ msgstr "Модиф. 2"
6626
6627#~ msgid "Key2"
6628#~ msgstr "Клавиш2"
6629
6630#~ msgid "Speech not available."
6631#~ msgstr "Липсва възможност за произнасяне."
6632
6633#~ msgid "User logged out - shutting down."
6634#~ msgstr "Потребителят излезе от системата - програмата се спира."
6635
6636#~ msgid "Debug level all."
6637#~ msgstr "Ниво за съобщения за грешки - всички."
6638
6639#~ msgid "Debug level finest."
6640#~ msgstr "Ниво за съобщения за грешки - най-точно."
6641
6642#~ msgid "Debug level finer."
6643#~ msgstr "Ниво за съобщения за грешки - по-точно."
6644
6645#~ msgid " off"
6646#~ msgstr " изключен"
6647
6648#~ msgid " on"
6649#~ msgstr " включен"
6650
6651#~ msgid "Num_Lock"
6652#~ msgstr "_NumLock"
6653
6654#~ msgid "goodbye."
6655#~ msgstr "довиждане."
6656
6657#~ msgid "Usage: orca [OPTION...]"
6658#~ msgstr "Употреба: orca [ОПЦИИ...]"
6659
6660#~ msgid "-?, --help Show this help message"
6661#~ msgstr ""
6662#~ "-?, --help Показване на това помощно съобщение"
6663
6664#~ msgid "-v, --version %s"
6665#~ msgstr "-v, --version %s"
6666
6667#~ msgid "-s, --setup, --gui-setup Set up user preferences"
6668#~ msgstr "-s, --setup, --gui-setup Задаване на настройките"
6669
6670#~ msgid "-t, --text-setup Set up user preferences (text version)"
6671#~ msgstr ""
6672#~ "-t, --text-setup Задаване на настройките (текстова\n"
6673#~ " версия)"
6674
6675#~ msgid "-n, --no-setup Skip set up of user preferences"
6676#~ msgstr ""
6677#~ "-n, --no-setup Пропускане на задаването на потре-\n"
6678#~ " бителските настройки"
6679
6680#~ msgid ""
6681#~ "-u, --user-prefs-dir=dirname Use alternate directory for user preferences"
6682#~ msgstr ""
6683#~ "-u, --user-prefs-dir=ИмеНаПапка Използване на друга папка за потре-\n"
6684#~ " бителските настройки"
6685
6686#~ msgid ""
6687#~ "-e, --enable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] Force "
6688#~ "use of option"
6689#~ msgstr ""
6690#~ "-e, --enable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window]\n"
6691#~ " Използване на съответната настройка"
6692
6693#~ msgid ""
6694#~ "-d, --disable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] "
6695#~ "Prevent use of option"
6696#~ msgstr ""
6697#~ "-d, --disable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window]\n"
6698#~ " Предотвратяване на ползването на\n"
6699#~ " съответната настройка"
6700
6701#~ msgid "-q, --quit Quits Orca (if shell script used)"
6702#~ msgstr ""
6703#~ "-q, --quit Спиране на Orca (ако се използва\n"
6704#~ " скрипт на обвивката)"
6705
6706#~ msgid ""
6707#~ "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
6708#~ "will automatically launch the preferences set up unless\n"
6709#~ "the -n or --no-setup option is used."
6710#~ msgstr ""
6711#~ "Ако настройките на Orca не са били задавани досега от\n"
6712#~ "потребителя, Orca автоматично ще покаже диалога за\n"
6713#~ "настройване, освен ако не се използва някоя от опциите\n"
6714#~ "„-n“ или „--no-setup“."
6715
6716#~ msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
6717#~ msgstr "Докладвайте за грешки в програмата на адрес: orca-list@gnome.org."
6718
6719#~ msgid "Do you really want to quit Orca?"
6720#~ msgstr "Наистина ли искате да напуснете Orca?"
6721
6722#~ msgid "Question"
6723#~ msgstr "Въпрос"
6724
6725#~ msgid "alpha"
6726#~ msgstr "алфа"
6727
6728#~ msgid "bravo"
6729#~ msgstr "браво"
6730
6731#~ msgid "charlie"
6732#~ msgstr "чарли"
6733
6734#~ msgid "delta"
6735#~ msgstr "делта"
6736
6737#~ msgid "echo"
6738#~ msgstr "еко"
6739
6740#~ msgid "foxtrot"
6741#~ msgstr "фокстрот"
6742
6743#~ msgid "golf"
6744#~ msgstr "голф"
6745
6746#~ msgid "hotel"
6747#~ msgstr "хоутел"
6748
6749#~ msgid "india"
6750#~ msgstr "индиа"
6751
6752#~ msgid "kilo"
6753#~ msgstr "кило"
6754
6755#~ msgid "lima"
6756#~ msgstr "лима"
6757
6758#~ msgid "mike"
6759#~ msgstr "майк"
6760
6761#~ msgid "november"
6762#~ msgstr "ноувембър"
6763
6764#~ msgid "oscar"
6765#~ msgstr "оскар"
6766
6767#~ msgid "papa"
6768#~ msgstr "папа"
6769
6770#~ msgid "quebec"
6771#~ msgstr "куебек"
6772
6773#~ msgid "sierra"
6774#~ msgstr "сиера"
6775
6776#~ msgid "tango"
6777#~ msgstr "танго"
6778
6779#~ msgid "victor"
6780#~ msgstr "виктор"
6781
6782#~ msgid "whiskey"
6783#~ msgstr "уиски"
6784
6785#~ msgid "xray"
6786#~ msgstr "ексрей"
6787
6788#~ msgid "yankee"
6789#~ msgstr "янки"
6790
6791#~ msgid "chrome://"
6792#~ msgstr "chrome://"
6793
6794#~ msgid "time-admin"
6795#~ msgstr "time-admin"
6796
6797#~ msgid "%s"
6798#~ msgstr "%s"
6799
6800#~ msgid "%s %s"
6801#~ msgstr "%s %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.