source: desktop/orca.HEAD.bg.po@ 901

Last change on this file since 901 was 901, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

r50991@kochinka: ash | 2007-01-16 00:18:05 +0200
orca: обновен превод. Има още работа по изчистване, уеднаквяване и правописни грешки.

File size: 84.1 KB
Line 
1# Bulgarian translation of orca.
2# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the orca package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: orca HEAD\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2007-01-15 22:30+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-01-16 00:16+0200\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../orca.desktop.in.h:1
20msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
21msgstr "Orca - четец на екрана и лупа"
22
23#: ../orca.desktop.in.h:2
24msgid ""
25"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
26msgstr "Представяне на информацията на екрана чрез прочитане, брайлово писмо или лупа"
27
28#: ../src/orca/braillegenerator.py:197 ../src/orca/speechgenerator.py:198
29msgid "grayed"
30msgstr "посивено"
31
32#: ../src/orca/braillegenerator.py:1067 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:69
33#: ../src/orca/speechgenerator.py:1231 ../src/orca/where_am_I.py:599
34msgid "expanded"
35msgstr "разгърнат"
36
37#: ../src/orca/braillegenerator.py:1069 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:72
38#: ../src/orca/speechgenerator.py:1233 ../src/orca/where_am_I.py:601
39msgid "collapsed"
40msgstr "свит"
41
42#: ../src/orca/braillegenerator.py:1073
43#, python-format
44msgid "TREE LEVEL %d"
45msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
46
47#: ../src/orca/braille.py:161
48msgid "Line Left"
49msgstr "Ред отляво"
50
51#: ../src/orca/braille.py:162
52msgid "Line Right"
53msgstr "Ред отдясно"
54
55#: ../src/orca/braille.py:163
56msgid "Line Up"
57msgstr "Ред отгоре"
58
59#: ../src/orca/braille.py:164
60msgid "Line Down"
61msgstr "Ред отдолу"
62
63#: ../src/orca/braille.py:165
64msgid "Top Left"
65msgstr "Горе вляво"
66
67#: ../src/orca/braille.py:166
68msgid "Bottom Right"
69msgstr "Долу вдясно"
70
71#: ../src/orca/braille.py:167
72msgid "Cursor Position"
73msgstr "Положение на курсора"
74
75#: ../src/orca/chnames.py:36
76msgid "space"
77msgstr "шпация"
78
79#: ../src/orca/chnames.py:37
80msgid "newline"
81msgstr "нов ред"
82
83#: ../src/orca/chnames.py:38
84msgid "tab"
85msgstr "табулация"
86
87#: ../src/orca/chnames.py:40
88msgid "exclaim"
89msgstr "удивителна"
90
91#: ../src/orca/chnames.py:41
92msgid "apostrophe"
93msgstr "апостроф"
94
95#: ../src/orca/chnames.py:42
96msgid "comma"
97msgstr "запетая"
98
99#: ../src/orca/chnames.py:43
100msgid "dot"
101msgstr "точка"
102
103#: ../src/orca/chnames.py:44
104msgid "question"
105msgstr "въпросителна"
106
107#: ../src/orca/chnames.py:46
108msgid "quote"
109msgstr "цитат"
110
111#: ../src/orca/chnames.py:47
112msgid "left paren"
113msgstr "лява скоба"
114
115#: ../src/orca/chnames.py:48
116msgid "right paren"
117msgstr "дясна скоба"
118
119#: ../src/orca/chnames.py:49
120msgid "dash"
121msgstr "тире"
122
123#: ../src/orca/chnames.py:50
124msgid "underscore"
125msgstr "долна черта"
126
127#: ../src/orca/chnames.py:51
128msgid "colon"
129msgstr "двоеточие"
130
131#: ../src/orca/chnames.py:52
132msgid "semicolon"
133msgstr "точка и запетая"
134
135#: ../src/orca/chnames.py:53
136msgid "less than"
137msgstr "по-малко"
138
139#: ../src/orca/chnames.py:54
140msgid "greater than"
141msgstr "по-голямо"
142
143#: ../src/orca/chnames.py:55
144msgid "left bracket"
145msgstr "лява квадратна скоба"
146
147#: ../src/orca/chnames.py:56
148msgid "right bracket"
149msgstr "дясна квадратна скоба"
150
151#: ../src/orca/chnames.py:57
152msgid "backslash"
153msgstr "обратна наклонена черта"
154
155#: ../src/orca/chnames.py:58
156msgid "vertical line"
157msgstr "вертикална линия"
158
159#: ../src/orca/chnames.py:59
160msgid "grave accent"
161msgstr "тежко ударение"
162
163#: ../src/orca/chnames.py:60
164msgid "tilde"
165msgstr "тилда"
166
167#: ../src/orca/chnames.py:61
168msgid "left brace"
169msgstr "лява фигурна скоба"
170
171#: ../src/orca/chnames.py:62
172msgid "right brace"
173msgstr "дясна фигурна скоба"
174
175#: ../src/orca/chnames.py:64
176msgid "pound"
177msgstr "лира"
178
179#: ../src/orca/chnames.py:65
180msgid "dollar"
181msgstr "долар"
182
183#: ../src/orca/chnames.py:66 ../src/orca/speechgenerator.py:902
184msgid "percent"
185msgstr "процент"
186
187#: ../src/orca/chnames.py:67
188msgid "and"
189msgstr "и"
190
191#: ../src/orca/chnames.py:68
192msgid "star"
193msgstr "звезда"
194
195#: ../src/orca/chnames.py:69
196msgid "plus"
197msgstr "плюс"
198
199#: ../src/orca/chnames.py:70
200msgid "slash"
201msgstr "наклонена черта"
202
203#: ../src/orca/chnames.py:71
204msgid "equals"
205msgstr "равно"
206
207#: ../src/orca/chnames.py:72
208msgid "at"
209msgstr "на"
210
211#: ../src/orca/chnames.py:73
212msgid "caret"
213msgstr "каретка"
214
215#: ../src/orca/chnames.py:75
216msgid "plus minus"
217msgstr "меню плюс"
218
219#: ../src/orca/chnames.py:76
220msgid "divide"
221msgstr "разделяне"
222
223#: ../src/orca/chnames.py:77
224msgid "multiply"
225msgstr "умножение"
226
227#: ../src/orca/default.py:88
228msgid "Performs left click on current flat review item."
229msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския преглед."
230
231#: ../src/orca/default.py:93
232msgid "Performs right click on current flat review item."
233msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския преглед."
234
235#: ../src/orca/default.py:98 ../src/orca/scripts/acroread.py:264
236#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:114
237msgid "Speaks entire document."
238msgstr "Произнасяне на целия документ."
239
240#: ../src/orca/default.py:103
241msgid "Performs the where am I operation."
242msgstr "Извършване на операцията „Къде съм?“"
243
244#: ../src/orca/default.py:108
245msgid "Opens the Orca Find dialog."
246msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
247
248#: ../src/orca/default.py:113
249msgid "Searches for the next instance of a string."
250msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
251
252#: ../src/orca/default.py:118
253msgid "Searches for the previous instance of a string."
254msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
255
256#: ../src/orca/default.py:123
257msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
258msgstr "Оцветяване и отпечатване на видимите зони в активния прозорец."
259
260#: ../src/orca/default.py:128
261msgid "Enters and exits flat review mode."
262msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък преглед"
263
264#: ../src/orca/default.py:133
265msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
266msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на предишния ред."
267
268#: ../src/orca/default.py:138
269msgid "Moves flat review to the home position."
270msgstr "Преместване на плоския преглед в началото."
271
272#: ../src/orca/default.py:143
273msgid "Speaks the current flat review line."
274msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския преглед."
275
276#: ../src/orca/default.py:148
277msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
278msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на следващия ред."
279
280#: ../src/orca/default.py:153
281msgid "Moves flat review to the end position."
282msgstr "Преместване на плоския преглед в края."
283
284#: ../src/orca/default.py:158
285msgid "Moves flat review to the previous item or word."
286msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния елемент или дума."
287
288#: ../src/orca/default.py:163
289msgid "Moves flat review to the word above the current word."
290msgstr "Преместване на плоския преглед към думата над текущата."
291
292#: ../src/orca/default.py:168
293msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
294msgstr ""
295"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския "
296"преглед."
297
298#: ../src/orca/default.py:173
299msgid "Speaks the current flat review object."
300msgstr ""
301"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия обект в плоския преглед."
302
303#: ../src/orca/default.py:178
304msgid "Moves flat review to the next item or word."
305msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия елемент или дума."
306
307#: ../src/orca/default.py:183
308msgid "Moves flat review to the word below the current word."
309msgstr "Преместване на плоския преглед към думата под текущата."
310
311#: ../src/orca/default.py:188
312msgid "Moves flat review to the previous character."
313msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния знак."
314
315#: ../src/orca/default.py:193
316msgid "Moves flat review to the end of the line."
317msgstr "Преместване на плоския преглед към края на реда."
318
319#: ../src/orca/default.py:198
320msgid "Speaks the current flat review character."
321msgstr ""
322"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия знак в плоския преглед."
323
324#: ../src/orca/default.py:203
325msgid "Moves flat review to the next character."
326msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия знак."
327
328#: ../src/orca/default.py:208
329msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
330msgstr "Превключване да ли да се произнася само текущата клетка или целия ред."
331
332#: ../src/orca/default.py:213
333msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
334msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия знак."
335
336#: ../src/orca/default.py:218
337msgid "Reports information on current script."
338msgstr "Докладване на информация за текущия скрипт."
339
340#: ../src/orca/default.py:223
341msgid "Pans the braille display to the left."
342msgstr "Разширяване на брайловия екран наляво."
343
344#: ../src/orca/default.py:229
345msgid "Pans the braille display to the right."
346msgstr "Разширяване на брайловия екран надясно."
347
348#: ../src/orca/default.py:235
349msgid "Moves flat review to the bottom left."
350msgstr "Преместване на плоския преглед надолу и наляво."
351
352#: ../src/orca/default.py:240
353msgid "Returns to object with keyboard focus."
354msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
355
356#: ../src/orca/default.py:245
357msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
358msgstr ""
359"Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
360
361#: ../src/orca/default.py:250
362msgid "Exits learn mode."
363msgstr "Излизане от режима на обучение."
364
365#: ../src/orca/default.py:255
366msgid "Decreases the speech rate."
367msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
368
369#: ../src/orca/default.py:260
370msgid "Increases the speech rate."
371msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
372
373#: ../src/orca/default.py:265
374msgid "Decreases the speech pitch."
375msgstr "Намаляване на височината на гласа."
376
377#: ../src/orca/default.py:270
378msgid "Increases the speech pitch."
379msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
380
381#: ../src/orca/default.py:275
382msgid "Quits Orca"
383msgstr "Спиране на Orca"
384
385#: ../src/orca/default.py:280
386msgid "Toggles keystroke recording on and off."
387msgstr "Превключване на записването на натиснатите клавиши"
388
389#: ../src/orca/default.py:285
390msgid "Displays the preferences configuration dialog."
391msgstr "Показване на диалога с настройките."
392
393#: ../src/orca/default.py:290
394msgid "Reloads user settings and reinitializes services as necessary."
395msgstr ""
396"Презареждане на потребителските настройки и ново инициализиране на услугите "
397"при необходимост."
398
399#: ../src/orca/default.py:295
400msgid "Toggles the silencing of speech."
401msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
402
403#: ../src/orca/default.py:300
404msgid ""
405"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
406"is running."
407msgstr ""
408"Отпечатване на списък с всички познати приложения на конзолата, на която "
409"работи Orca."
410
411#: ../src/orca/default.py:305
412msgid "Cycles the debug level at run time."
413msgstr "Преминаване през различното ниво на подробност по време на работа."
414
415#: ../src/orca/default.py:310
416msgid ""
417"Prints debug information about the currently active application to the "
418"console where Orca is running."
419msgstr ""
420"Отпечатване на информация за текущо активното приложение на конзолата, на "
421"която върви Orca."
422
423#: ../src/orca/default.py:315
424msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus"
425msgstr "Отпечатване на информация за родителите на обекта на фокус"
426
427#: ../src/orca/default.py:320
428msgid "Prints debug information about the application with focus"
429msgstr "Отпечатване на информация за приложението на фокус"
430
431#: ../src/orca/default.py:325
432msgid "Switches to the next presentation manager."
433msgstr "Превключване към следващия мениджър на представяне"
434
435#: ../src/orca/default.py:1200 ../src/orca/default.py:1427
436#: ../src/orca/default.py:2988 ../src/orca/default.py:3122
437#: ../src/orca/default.py:3127 ../src/orca/default.py:3220
438#: ../src/orca/default.py:3225 ../src/orca/scripts/Evolution.py:399
439#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:884 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1699
440#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1708 ../src/orca/where_am_I.py:996
441msgid "blank"
442msgstr "нищо"
443
444#: ../src/orca/default.py:1280
445msgid "1 space "
446msgstr "1 шпация"
447
448#: ../src/orca/default.py:1282
449#, python-format
450msgid "%d spaces "
451msgstr "%d шпации"
452
453#: ../src/orca/default.py:1285
454msgid "1 tab "
455msgstr "1 табулация"
456
457#: ../src/orca/default.py:1287
458#, python-format
459msgid "%d tabs "
460msgstr "%d табулации"
461
462#: ../src/orca/default.py:1681 ../src/orca/where_am_I.py:606
463#, python-format
464msgid "tree level %d"
465msgstr "%d ниво в дървото"
466
467#: ../src/orca/default.py:2086
468msgid "entire document selected"
469msgstr "избран е целия документ"
470
471#: ../src/orca/default.py:2544
472msgid "Speak "
473msgstr "Произнасяне"
474
475#: ../src/orca/default.py:2547
476msgid "row"
477msgstr "ред"
478
479#: ../src/orca/default.py:2549 ../src/orca/rolenames.py:470
480#: ../src/orca/rolenames.py:472
481msgid "cell"
482msgstr "клетка"
483
484#: ../src/orca/default.py:2598 ../src/orca/where_am_I.py:1052
485msgid "bold"
486msgstr "получерно"
487
488#: ../src/orca/default.py:2600
489msgid " pixels"
490msgstr " пиксели"
491
492#: ../src/orca/default.py:2714
493msgid "Entering learn mode. Press any key to hear its function. "
494msgstr ""
495"Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
496"функцията му. "
497
498#: ../src/orca/default.py:2715
499msgid "To exit learn mode, press the escape key."
500msgstr "За да излезете от режима на обучение, натиснете клавиша „Esc“."
501
502#: ../src/orca/default.py:2716
503msgid "Learn mode. Press escape to exit."
504msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
505
506#: ../src/orca/default.py:2728 ../src/orca/default.py:2729
507msgid "Exiting learn mode."
508msgstr "Излизане от режима на обучение."
509
510#: ../src/orca/default.py:2990 ../src/orca/default.py:3129
511msgid "white space"
512msgstr "празно място"
513
514#: ../src/orca/default.py:3342 ../src/orca/default.py:3343
515msgid "string not found"
516msgstr "низът не е открит"
517
518#: ../src/orca/espeechfactory.py:94
519msgid "Emacspeak Speech Services"
520msgstr "Услуги за глас на Emacs"
521
522#: ../src/orca/find.py:247
523msgid "Wrapping to Bottom"
524msgstr "Прескачане към края"
525
526#: ../src/orca/find.py:253
527msgid "Wrapping to Top"
528msgstr "Прескачане към началото"
529
530#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:730
531msgid "No focus"
532msgstr "Няма фокус"
533
534#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:825
535msgid "Switching to focus tracking mode."
536msgstr "Преминаване към режим на следене на фокуса"
537
538#: ../src/orca/Gecko.py:1182 ../src/orca/rolenames.py:332
539#: ../src/orca/scripts/acroread.py:251 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1018
540msgid "link"
541msgstr "връзка"
542
543#: ../src/orca/Gecko.py:2852 ../src/orca/Gecko.py:2863
544msgid "No more headings."
545msgstr "Няма повече заглавия."
546
547#: ../src/orca/Gecko.py:2874 ../src/orca/Gecko.py:2885
548msgid "No more chunks."
549msgstr "Няма повече дялове."
550
551#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:164
552msgid "GNOME Speech Services"
553msgstr "Услуги за глас на GNOME"
554
555#. # Replace ellipses (both manual and UTF-8) with "dot dot dot"
556#. #
557#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:617 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:618
558msgid " dot dot dot"
559msgstr "многоточие"
560
561#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:672
562msgid "minus"
563msgstr "минус"
564
565#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:818
566msgid "higher."
567msgstr "по-високо."
568
569#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:846
570msgid "lower."
571msgstr "по-ниско."
572
573#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:871
574msgid "faster."
575msgstr "по-бързо."
576
577#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:901
578msgid "slower."
579msgstr "по-бавно."
580
581#: ../src/orca/hierarchical_presenter.py:436
582msgid "Switching to hierarchical navigation mode."
583msgstr "Преминаване към йерархичен режим режим на навигация."
584
585#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:74 ../src/orca/speechgenerator.py:955
586#: ../src/orca/util.py:1531
587msgid "selected"
588msgstr "Избран"
589
590#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:78 ../src/orca/util.py:1539
591msgid "unselected"
592msgstr "Неизбран"
593
594#. KeyBindings from the default script, in default.py (Orca's default)
595#.
596#: ../src/orca/keybindings.py:107 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1034
597#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1118
598msgid "Orca"
599msgstr "Orca"
600
601#: ../src/orca/keybindings.py:111
602msgid "Alt_R"
603msgstr "Alt_R"
604
605#: ../src/orca/keybindings.py:113
606msgid "Super"
607msgstr "Super"
608
609#: ../src/orca/keybindings.py:115
610msgid "Meta2"
611msgstr "Meta2"
612
613#: ../src/orca/keybindings.py:119
614msgid "Alt_L"
615msgstr "Alt_L"
616
617#: ../src/orca/keybindings.py:121
618msgid "Ctrl"
619msgstr "Ctrl"
620
621#: ../src/orca/keybindings.py:123 ../src/orca/orca.py:600
622msgid "Caps_Lock"
623msgstr "_CapsLock"
624
625#: ../src/orca/keybindings.py:125
626msgid "Shift"
627msgstr "Shift"
628
629#: ../src/orca/keynames.py:38 ../src/orca/keynames.py:41
630msgid "left shift"
631msgstr "ляв shift"
632
633#: ../src/orca/keynames.py:39
634msgid "left alt"
635msgstr "ляв alt"
636
637#: ../src/orca/keynames.py:40
638msgid "left control"
639msgstr "ляв control"
640
641#: ../src/orca/keynames.py:42
642msgid "right shift"
643msgstr "десен shift"
644
645#: ../src/orca/keynames.py:43
646msgid "right alt"
647msgstr "десен alt"
648
649#: ../src/orca/keynames.py:44
650msgid "right control"
651msgstr "десен control"
652
653#: ../src/orca/keynames.py:45
654msgid "left meta"
655msgstr "ляв meta"
656
657#: ../src/orca/keynames.py:46
658msgid "right meta"
659msgstr "десен meta"
660
661#: ../src/orca/keynames.py:47
662msgid "num lock"
663msgstr "num lock"
664
665#: ../src/orca/keynames.py:48
666msgid "caps lock"
667msgstr "caps lock"
668
669#: ../src/orca/keynames.py:49
670msgid "scroll lock"
671msgstr "scroll lock"
672
673#: ../src/orca/keynames.py:50
674msgid "page up"
675msgstr "страница нагоре"
676
677#: ../src/orca/keynames.py:51
678msgid "page down"
679msgstr "страница надолу"
680
681#: ../src/orca/keynames.py:52
682msgid "left tab"
683msgstr "ляв табулатор"
684
685#: ../src/orca/keynames.py:53
686msgid "F 11"
687msgstr "Ф 11"
688
689#: ../src/orca/keynames.py:54
690msgid "F 12"
691msgstr "Ф 12"
692
693#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:103 ../src/orca/orca_console_prefs.py:119
694msgid "Speech is unavailable."
695msgstr "Няма гласове."
696
697#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:107
698msgid "Welcome to Orca setup."
699msgstr "Добре дошли в настройките на Orca"
700
701#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:122
702msgid "Select desired speech system:"
703msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:"
704
705#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:127 ../src/orca/orca_console_prefs.py:148
706#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:174
707#, python-format
708msgid "%d. %s"
709msgstr "%d. %s"
710
711#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:130 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
712#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:181 ../src/orca/orca_console_prefs.py:308
713msgid "Enter choice: "
714msgstr "Въведете избор: "
715
716#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:132 ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
717#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:153 ../src/orca/orca_console_prefs.py:162
718#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:186
719msgid "Speech will not be used.\n"
720msgstr "Няма да се използва глас.\n"
721
722#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:139
723msgid "No servers available.\n"
724msgstr "Няма налични сървъра.\n"
725
726#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143
727msgid "Select desired speech server."
728msgstr "Изберете желания сървър за произнасяне."
729
730#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:161
731msgid "No voices available.\n"
732msgstr "Няма налични гласове.\n"
733
734#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:165
735msgid "Select desired voice:"
736msgstr "Избор на желания глас:"
737
738#. Ask the user if they would like to enable echoing by word.
739#.
740#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:219
741msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
742msgstr "Включване на произнасянето по думи? Натиснете y или n: "
743
744#. Ask the user if they would like to enable key echo. If they say
745#. yes, then for each of the five different types of keys, ask the
746#. user if they would like to enable them.
747#.
748#. These key types are:
749#.
750#. o Alphanumeric and punctuation keys
751#.
752#. o Modifier keys: CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
753#.
754#. o Locking keys: Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
755#.
756#. o Function keys: The keys at the top of the keyboard.
757#.
758#. o Action keys: space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
759#. keys, page up, page down, etc.
760#.
761#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:244
762msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
763msgstr "Включване на произнасянето на клавиши? Въведете y или n: "
764
765#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:251
766msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
767msgstr ""
768"Включване за клавишите за букви, цифри и пунктуация. Въведете y или n: "
769
770#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:259
771msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
772msgstr "Включване за клавишите за модификация. Въведете y или n: "
773
774#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:267
775msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
776msgstr "Включване за клавишите за заключване. Въведете y или n: "
777
778#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:275
779msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
780msgstr "Включване за функционалните клавиши. Въведете y или n: "
781
782#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283
783msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
784msgstr "Включване за клавишите за действие. Въведете y или n: "
785
786#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:299
787msgid "Select desired keyboard layout."
788msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
789
790#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
791msgid "1. Desktop"
792msgstr "1. Работна станция"
793
794#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:307
795msgid "2. Laptop"
796msgstr "2. Преносим компютър"
797
798#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:316
799msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
800msgstr "Невъзможен избор. Избира се подредба за работна станция.\n"
801
802#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:345
803msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
804msgstr "Включване на Брайл. Въведете y или n: "
805
806#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
807msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
808msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
809
810#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
811msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled. "
812msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що. "
813
814#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:368
815msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect. "
816msgstr ""
817"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
818"действие тези настройки. "
819
820#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:375
821#, fuzzy
822msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
823msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: "
824
825#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:381
826msgid "Setup complete. Logging out now."
827msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията."
828
829#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
830msgid "Setup complete. Press Return to continue."
831msgstr "Настройките завършиха, за да продължите, натиснете „Enter“."
832
833#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
834msgid "<b>Start from:</b>"
835msgstr "<b>Започване от:</b>"
836
837#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:127
838msgid "C_urrent location"
839msgstr "_Текущото местоположение"
840
841#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
842msgid "Close"
843msgstr "Затваряне"
844
845#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4
846msgid "Match _entire word only"
847msgstr "Търсене само на _цели думи"
848
849#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
850msgid "Orca Find"
851msgstr "Търсене с Orca"
852
853#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
854msgid "Orca Find Dialog"
855msgstr "Диалогова кутия на Orca за търсене"
856
857#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
858msgid "Search _backwards"
859msgstr "Търсене наза_д"
860
861#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
862msgid "Search for:"
863msgstr "Търсене на:"
864
865#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
866msgid "Start from:"
867msgstr "Започване от:"
868
869#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
870msgid "Top of window"
871msgstr "Горната част на прозореца"
872
873#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
874msgid "_Match case"
875msgstr "_Зачитане на малки/големи"
876
877#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
878msgid "_Search for:"
879msgstr "_Търсене на:"
880
881#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
882msgid "_Top of window"
883msgstr "_Горната част на прозореца"
884
885#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
886msgid "_Wrap around"
887msgstr "_След края - от началото"
888
889#. Treeview Column Implementation:
890#. (HANDLER, DESCRIP,
891#. MOD_MASK1, MOD_USED1, KEY1, TEXT1,
892#. MOD_MASK2, MOD_USED2, KEY2, TEXT2,
893#. MODIF, EDITABLE)
894#. HANDLER
895#.
896#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:113
897msgid "Handler"
898msgstr "Обработка"
899
900#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:125
901msgid "Function"
902msgstr "Функция"
903
904#. MOD_MASK1
905#.
906#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:133
907msgid "Mod.Mask 1"
908msgstr "Маска на модиф. 1"
909
910#. MOD_USED1
911#.
912#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:143
913msgid "Use Mod.1"
914msgstr "Модиф. 1"
915
916#. KEY1
917#.
918#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:153
919msgid "Key1"
920msgstr "Клавиш1"
921
922#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:171
923msgid "Key Binding"
924msgstr "Функция на клавиша"
925
926#. MOD_MASK2
927#.
928#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:181
929msgid "Mod.Mask 2"
930msgstr "Маска на модиф. 2"
931
932#. MOD_USED2
933#.
934#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:191
935msgid "Use Mod.2"
936msgstr "Модиф. 2"
937
938#. KEY2
939#.
940#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:201
941msgid "Key2"
942msgstr "Клавиш2"
943
944#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:217
945msgid "Alternate"
946msgstr "Алтернатива"
947
948#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:232 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:245
949msgid "Modified"
950msgstr "С модификатор"
951
952#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:287 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:609
953#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:651
954msgid "Speech not available."
955msgstr "Липсва възможност за произнасяне."
956
957#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:527 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:531
958#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1700
959msgid "Bilinear"
960msgstr "Билинеен"
961
962#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:529 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:542
963#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1702 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1725
964msgid "None"
965msgstr "Никакъв"
966
967#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:540 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:548
968#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1719
969msgid "Centered"
970msgstr "Центриран"
971
972#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:544 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1723
973msgid "Proportional"
974msgstr "Пропорционален"
975
976#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:546 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721
977msgid "Push"
978msgstr "С избутване"
979
980#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:688 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:713
981msgid "Default"
982msgstr "По подразбиране"
983
984#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:690 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:715
985msgid "Uppercase"
986msgstr "Като с главни букви"
987
988#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:692 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:721
989msgid "Hyperlink"
990msgstr "Като за хипервръзка"
991
992#. Braille Bindings from default script, in default.py
993#.
994#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1068 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1136
995#, fuzzy
996msgid "Braille Bindings"
997msgstr "Брайл"
998
999#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1422 ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
1000msgid "_None"
1001msgstr "Няма"
1002
1003#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1425 ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
1004msgid "So_me"
1005msgstr "_Някои"
1006
1007#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1428 ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
1008msgid "M_ost"
1009msgstr "_Повечето"
1010
1011#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1448 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503
1012#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
1013msgid "Brie_f"
1014msgstr "_Ниска"
1015
1016#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1468 ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
1017msgid "Speak current _cell"
1018msgstr "Произнасяне на текущата _клетка"
1019
1020#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1753
1021msgid "enter new key"
1022msgstr "въведете нов клавиш"
1023
1024#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1778
1025#, python-format
1026msgid "The new key is: %s"
1027msgstr "Новият клавиш е: %s"
1028
1029#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1781
1030msgid "The key entered is the same. Nothing changed."
1031msgstr "Въведен е стария клавиш. Нищо не е променено."
1032
1033#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1851 ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
1034msgid "_Desktop"
1035msgstr "_Работен плот"
1036
1037#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1904
1038msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
1039msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що."
1040
1041#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1905
1042msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
1043msgstr ""
1044"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
1045"действие тези настройки."
1046
1047#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
1048msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
1049msgstr "Orca - четец на екрана/лупа"
1050
1051#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:2
1052msgid "Preferences"
1053msgstr "Настройки"
1054
1055#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:3
1056msgid "Quit"
1057msgstr "Изход от програмата"
1058
1059#: ../src/orca/orca.py:231
1060msgid "User logged out - shutting down."
1061msgstr "Потребителят излезе от системата - програмата се спира."
1062
1063#: ../src/orca/orca.py:395
1064msgid "Debug level all."
1065msgstr "Ниво за съобщения за грешки - всички."
1066
1067#: ../src/orca/orca.py:397
1068msgid "Debug level finest."
1069msgstr "Ниво за съобщения за грешки - най-точно."
1070
1071#: ../src/orca/orca.py:399
1072msgid "Debug level finer."
1073msgstr "Ниво за съобщения за грешки - по-точно."
1074
1075#: ../src/orca/orca.py:602
1076msgid " off"
1077msgstr " изключен"
1078
1079#: ../src/orca/orca.py:604
1080msgid " on"
1081msgstr " включен"
1082
1083#: ../src/orca/orca.py:606
1084msgid "Num_Lock"
1085msgstr "_NumLock"
1086
1087#: ../src/orca/orca.py:661
1088#, fuzzy, python-format
1089msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
1090msgstr "Настройките завършиха, за да продължите, натиснете „Enter“."
1091
1092#: ../src/orca/orca.py:816
1093msgid "Speech enabled."
1094msgstr "Гласът е включен."
1095
1096#: ../src/orca/orca.py:818
1097msgid "Speech disabled."
1098msgstr "Гласът е изключен."
1099
1100#: ../src/orca/orca.py:866
1101msgid "Orca user settings reloaded."
1102msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
1103
1104#: ../src/orca/orca.py:1071 ../src/orca/orca.py:1072
1105msgid "Welcome to Orca."
1106msgstr "Добре дошли в Orca."
1107
1108#: ../src/orca/orca.py:1128
1109msgid "goodbye."
1110msgstr "довиждане."
1111
1112#: ../src/orca/orca.py:1129
1113msgid "Goodbye."
1114msgstr "Довиждане."
1115
1116#: ../src/orca/orca.py:1209
1117msgid "Usage: orca [OPTION...]"
1118msgstr "Употреба: orca [ОПЦИИ...]"
1119
1120#: ../src/orca/orca.py:1211
1121msgid "-?, --help Show this help message"
1122msgstr "-?, --help Показване на това помощно съобщение"
1123
1124#: ../src/orca/orca.py:1212
1125#, python-format
1126msgid "-v, --version %s"
1127msgstr "-v, --version %s"
1128
1129#: ../src/orca/orca.py:1213
1130msgid "-s, --setup, --gui-setup Set up user preferences"
1131msgstr "-s, --setup, --gui-setup Задаване на настройките"
1132
1133#: ../src/orca/orca.py:1214
1134msgid "-t, --text-setup Set up user preferences (text version)"
1135msgstr ""
1136"-t, --text-setup Задаване на настройките (текстова\n"
1137" версия)"
1138
1139#: ../src/orca/orca.py:1215
1140msgid "-n, --no-setup Skip set up of user preferences"
1141msgstr ""
1142"-n, --no-setup Пропускане на задаването на потре-\n"
1143" бителските настройки"
1144
1145#: ../src/orca/orca.py:1216
1146msgid ""
1147"-u, --user-prefs-dir=dirname Use alternate directory for user preferences"
1148msgstr ""
1149"-u, --user-prefs-dir=ИмеНаПапка Използване на друга папка за потре-\n"
1150" бителските настройки"
1151
1152#: ../src/orca/orca.py:1217
1153msgid ""
1154"-e, --enable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] Force "
1155"use of option"
1156msgstr ""
1157"-e, --enable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window]\n"
1158" Използване на съответната настройка"
1159
1160#: ../src/orca/orca.py:1218
1161msgid ""
1162"-d, --disable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] Prevent "
1163"use of option"
1164msgstr ""
1165"-d, --disable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window]\n"
1166" Предотвратяване на ползването на\n"
1167" съответната настройка"
1168
1169#: ../src/orca/orca.py:1219
1170msgid "-q, --quit Quits Orca (if shell script used)"
1171msgstr ""
1172"-q, --quit Спиране на Orca (ако се използва\n"
1173" скрипт на обвивката)"
1174
1175#: ../src/orca/orca.py:1221
1176msgid ""
1177"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
1178"will automatically launch the preferences set up unless\n"
1179"the -n or --no-setup option is used."
1180msgstr ""
1181"Ако настройките на Orca не са били задавани досега от\n"
1182"потребителя, Orca автоматично ще покаже диалога за\n"
1183"настройване, освен ако не се използва някоя от опциите\n"
1184"„-n“ или „--no-setup“."
1185
1186#: ../src/orca/orca.py:1223
1187msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
1188msgstr "Докладвайте за грешки в програмата на адрес: orca-list@gnome.org."
1189
1190#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
1191msgid "Do you really want to quit Orca?"
1192msgstr "Наистина ли искате да напуснете Orca?"
1193
1194#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:2
1195msgid "Question"
1196msgstr "Въпрос"
1197
1198#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:1
1199msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
1200msgstr "<b>Настройки на кръстчето</b>"
1201
1202#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
1203msgid "<b>Cursor Settings</b>"
1204msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"
1205
1206#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
1207msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
1208msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
1209
1210#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:4
1211msgid "<b>Punctuation Level</b>"
1212msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
1213
1214#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
1215msgid "<b>Table Row Speech</b>"
1216msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
1217
1218#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
1219msgid "<b>Verbosity</b>"
1220msgstr "<b>Подробност</b>"
1221
1222#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
1223msgid "<b>Zoomer Position</b>"
1224msgstr "<b>Позиция на лупата</b>"
1225
1226#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
1227msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
1228msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
1229
1230#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
1231msgid "Braille"
1232msgstr "Брайл"
1233
1234#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
1235msgid ""
1236"Centered\n"
1237"None\n"
1238"Proportional\n"
1239"Push"
1240msgstr ""
1241"Центриран\n"
1242"Никакъв\n"
1243"Пропорционален\n"
1244"С избутване"
1245
1246#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
1247msgid "Color:"
1248msgstr "Цвят:"
1249
1250#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
1251msgid "Custom siz_e"
1252msgstr "Потребителски _размер на курсора"
1253
1254#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
1255msgid ""
1256"Default\n"
1257"Uppercase\n"
1258"Hyperlink"
1259msgstr ""
1260"По подразбиране\n"
1261"Като с главни букви\n"
1262"Като хипервръзка"
1263
1264#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:20
1265msgid "Disable gksu _keyboard grab"
1266msgstr "Изключване на при_хващането на клавиатурата от gksu"
1267
1268#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
1269msgid "Enable Braille _monitor"
1270msgstr "Включване на брайлов _монитор"
1271
1272#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
1273msgid "Enable Braille _support"
1274msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
1275
1276#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
1277msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
1278msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
1279
1280#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
1281msgid "Enable _function keys"
1282msgstr "Включване на функционалните клавиши"
1283
1284#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
1285msgid "Enable _key echo"
1286msgstr "Включване на _произнасянето на клавиши"
1287
1288#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
1289msgid "Enable _magnifier"
1290msgstr "_Включване на лупата"
1291
1292#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
1293msgid "Enable _modifier keys"
1294msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
1295
1296#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
1297msgid "Enable ac_tion keys"
1298msgstr "Включване на _действащите клавиши"
1299
1300#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
1301msgid "Enable c_ursor"
1302msgstr "Включване на _курсор"
1303
1304#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
1305msgid "Enable cross-h_air"
1306msgstr "Включване на кр_ъстче"
1307
1308#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
1309msgid "Enable cross-hair cli_p"
1310msgstr "Включване на изрязване на кръстчето"
1311
1312#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
1313msgid "Enable echo by _word"
1314msgstr "Включване на произнасяне по _думи"
1315
1316#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
1317msgid "Enable lockin_g keys"
1318msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
1319
1320#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:34
1321msgid "General"
1322msgstr "Общи"
1323
1324#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:35
1325msgid "In_vert colors"
1326msgstr "_Обръщане на цветовете"
1327
1328#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
1329msgid "Key Binding List"
1330msgstr "Списък с функциите на клавишите"
1331
1332#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
1333msgid "Key Bindings"
1334msgstr "Функции на клавишите"
1335
1336#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:38
1337msgid "Key Echo"
1338msgstr "Произнасяне на клавишите"
1339
1340#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
1341msgid "Magnifier"
1342msgstr "Лупа"
1343
1344#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
1345msgid "Mouse trac_king mode:"
1346msgstr "_Режим на следене на _мишката"
1347
1348#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
1349msgid ""
1350"None\n"
1351"Bilinear"
1352msgstr ""
1353"Никакъв\n"
1354"Билинеен"
1355
1356#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
1357msgid "Orca Modifier Keys"
1358msgstr "Модификатори на клавиши в Orca"
1359
1360#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
1361msgid "Orca Preferences"
1362msgstr "Настройки на Orca"
1363
1364#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
1365msgid "Orca _Modifier Key(s):"
1366msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca"
1367
1368#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
1369msgid "Pi_tch:"
1370msgstr "_Височина:"
1371
1372#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:48
1373msgid "S_ource display:"
1374msgstr "_Изходен дисплей:"
1375
1376#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:49
1377msgid "Scale _factor:"
1378msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
1379
1380#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
1381msgid "Show Orca _main window"
1382msgstr "Показване на _основния прозорец на Orca"
1383
1384#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
1385msgid "Si_ze:"
1386msgstr "_Размер:"
1387
1388#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
1389msgid "Speak _indentation and justification"
1390msgstr "Произнасяне на _отместването по ред и подравняването"
1391
1392#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
1393msgid "Speak blank lines"
1394msgstr "Произнасяне на празните редове"
1395
1396#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
1397msgid "Speak current ro_w"
1398msgstr "Произнасяне на текущия _ред"
1399
1400#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
1401msgid "Speech"
1402msgstr "Глас"
1403
1404#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
1405msgid "Speech _system:"
1406msgstr "Система за _глас:"
1407
1408#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
1409msgid "Speech synthesi_zer:"
1410msgstr "_Синтезатор на глас:"
1411
1412#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
1413msgid "Tar_get display:"
1414msgstr "_Целеви дисплей:"
1415
1416#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
1417msgid "Ver_bose"
1418msgstr "_Подробно"
1419
1420#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
1421msgid "Vo_lume:"
1422msgstr "_Ниво на звука:"
1423
1424#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
1425msgid "_Abbreviated role names"
1426msgstr "_Съкратени имена на ролите"
1427
1428#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
1429msgid "_All"
1430msgstr "_Всичко"
1431
1432#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
1433msgid "_Bottom:"
1434msgstr "Долу:"
1435
1436#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
1437msgid "_Enable speech"
1438msgstr "_Включване на глас"
1439
1440#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
1441msgid "_Laptop"
1442msgstr "_Преносим компютър"
1443
1444#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
1445msgid "_Left:"
1446msgstr "Ляво:"
1447
1448#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
1449msgid "_Person:"
1450msgstr "_Човек"
1451
1452#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
1453msgid "_Rate:"
1454msgstr "Скорост:"
1455
1456#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
1457msgid "_Right:"
1458msgstr "Дясно:"
1459
1460#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:74
1461msgid "_Smoothing:"
1462msgstr "_Заглаждане"
1463
1464#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:75
1465msgid "_Top:"
1466msgstr "Горе:"
1467
1468#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
1469msgid "_Voice settings:"
1470msgstr "_Настройки на гласа:"
1471
1472#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
1473msgid "_Width:"
1474msgstr "_Широчина:"
1475
1476#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
1477msgid "pixels"
1478msgstr "пиксели"
1479
1480#: ../src/orca/phonnames.py:36
1481msgid "alpha"
1482msgstr "алфа"
1483
1484#: ../src/orca/phonnames.py:37
1485msgid "bravo"
1486msgstr "браво"
1487
1488#: ../src/orca/phonnames.py:38
1489msgid "charlie"
1490msgstr "чарли"
1491
1492#: ../src/orca/phonnames.py:39
1493msgid "delta"
1494msgstr "делта"
1495
1496#: ../src/orca/phonnames.py:40
1497msgid "echo"
1498msgstr "еко"
1499
1500#: ../src/orca/phonnames.py:41
1501msgid "foxtrot"
1502msgstr "фокстрот"
1503
1504#: ../src/orca/phonnames.py:42
1505msgid "golf"
1506msgstr "голф"
1507
1508#: ../src/orca/phonnames.py:43
1509msgid "hotel"
1510msgstr "хоутел"
1511
1512#: ../src/orca/phonnames.py:44
1513msgid "india"
1514msgstr "индиа"
1515
1516#: ../src/orca/phonnames.py:45
1517msgid "juliet"
1518msgstr "джулиет"
1519
1520#: ../src/orca/phonnames.py:46
1521msgid "kilo"
1522msgstr "кило"
1523
1524#: ../src/orca/phonnames.py:47
1525msgid "lima"
1526msgstr "лима"
1527
1528#: ../src/orca/phonnames.py:48
1529msgid "mike"
1530msgstr "майк"
1531
1532#: ../src/orca/phonnames.py:49
1533msgid "november"
1534msgstr "ноувембър"
1535
1536#: ../src/orca/phonnames.py:50
1537msgid "oscar"
1538msgstr "оскар"
1539
1540#: ../src/orca/phonnames.py:51
1541msgid "papa"
1542msgstr "папа"
1543
1544#: ../src/orca/phonnames.py:52
1545msgid "quebec"
1546msgstr "куебек"
1547
1548#: ../src/orca/phonnames.py:53
1549msgid "romeo"
1550msgstr "роумио"
1551
1552#: ../src/orca/phonnames.py:54
1553msgid "sierra"
1554msgstr "сиера"
1555
1556#: ../src/orca/phonnames.py:55
1557msgid "tango"
1558msgstr "танго"
1559
1560#: ../src/orca/phonnames.py:56
1561msgid "uniform"
1562msgstr "юниформ"
1563
1564#: ../src/orca/phonnames.py:57
1565msgid "victor"
1566msgstr "виктор"
1567
1568#: ../src/orca/phonnames.py:58
1569msgid "whiskey"
1570msgstr "уиски"
1571
1572#: ../src/orca/phonnames.py:59
1573msgid "xray"
1574msgstr "ексрей"
1575
1576#: ../src/orca/phonnames.py:60
1577msgid "yankee"
1578msgstr "янки"
1579
1580#: ../src/orca/phonnames.py:61
1581msgid "zulu"
1582msgstr "зулу"
1583
1584#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:38
1585msgid "ASAP"
1586msgstr "ASAP"
1587
1588#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:38
1589msgid "as soon as possible"
1590msgstr "колкото може по-скоро"
1591
1592#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:39
1593msgid "GHz"
1594msgstr "GHz"
1595
1596#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:39
1597msgid "gigahertz"
1598msgstr "гигахерца"
1599
1600#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:40
1601msgid "IMAP"
1602msgstr "IMAP"
1603
1604#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:40
1605msgid "eye map"
1606msgstr "ай мап"
1607
1608#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:41
1609msgid "LDAP"
1610msgstr "LDAP"
1611
1612#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:41
1613msgid "ell dap"
1614msgstr "ел дап"
1615
1616#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:42
1617msgid "LOL"
1618msgstr "LOL"
1619
1620#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:42
1621msgid "laughing out loud"
1622msgstr "силно се смея"
1623
1624#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:43
1625msgid "MHz"
1626msgstr "MHz"
1627
1628#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:43
1629msgid "megahertz"
1630msgstr "мегахерца"
1631
1632#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:44
1633msgid "strikethrough"
1634msgstr "strikethrough"
1635
1636#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:44
1637msgid "strike through"
1638msgstr "зачертано"
1639
1640#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:45
1641msgid "SELinux"
1642msgstr "SELinux"
1643
1644#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:45
1645msgid "ess ee linux"
1646msgstr "ий ес линукс"
1647
1648#: ../src/orca/rolenames.py:155
1649msgid "???"
1650msgstr "???"
1651
1652#: ../src/orca/rolenames.py:156
1653msgid "Invalid"
1654msgstr "Невалиден"
1655
1656#: ../src/orca/rolenames.py:157
1657msgid "invalid"
1658msgstr "невалиден"
1659
1660#: ../src/orca/rolenames.py:160
1661msgid "acc"
1662msgstr "уск"
1663
1664#: ../src/orca/rolenames.py:161
1665msgid "Accelerator"
1666msgstr "Ускорител"
1667
1668#: ../src/orca/rolenames.py:162
1669msgid "accelerator"
1670msgstr "ускорител"
1671
1672#: ../src/orca/rolenames.py:165 ../src/orca/rolenames.py:167
1673msgid "alert"
1674msgstr "предупреждение"
1675
1676#: ../src/orca/rolenames.py:166
1677msgid "Alert"
1678msgstr "Предупреждение"
1679
1680#: ../src/orca/rolenames.py:170
1681msgid "Anim"
1682msgstr "Аним."
1683
1684#: ../src/orca/rolenames.py:171
1685msgid "Animation"
1686msgstr "Анимация"
1687
1688#: ../src/orca/rolenames.py:172
1689msgid "animation"
1690msgstr "анимация"
1691
1692#: ../src/orca/rolenames.py:175 ../src/orca/rolenames.py:177
1693msgid "arrow"
1694msgstr "стрелка"
1695
1696#: ../src/orca/rolenames.py:176
1697msgid "Arrow"
1698msgstr "Стрелка"
1699
1700#: ../src/orca/rolenames.py:180
1701msgid "cal"
1702msgstr "кал."
1703
1704#: ../src/orca/rolenames.py:181
1705msgid "Calendar"
1706msgstr "Календар"
1707
1708#: ../src/orca/rolenames.py:182
1709msgid "calendar"
1710msgstr "календар"
1711
1712#: ../src/orca/rolenames.py:185
1713msgid "cnv"
1714msgstr "кан."
1715
1716#: ../src/orca/rolenames.py:186
1717msgid "Canvas"
1718msgstr "Канава"
1719
1720#: ../src/orca/rolenames.py:187
1721msgid "canvas"
1722msgstr "канава"
1723
1724#: ../src/orca/rolenames.py:190
1725msgid "cptn"
1726msgstr "загл."
1727
1728#: ../src/orca/rolenames.py:191
1729msgid "Caption"
1730msgstr "Заглавие"
1731
1732#: ../src/orca/rolenames.py:192
1733msgid "caption"
1734msgstr "заглавие"
1735
1736#: ../src/orca/rolenames.py:195 ../src/orca/rolenames.py:200
1737msgid "chk"
1738msgstr "отм."
1739
1740#: ../src/orca/rolenames.py:196
1741msgid "CheckBox"
1742msgstr "Кутийка за отмятане"
1743
1744#: ../src/orca/rolenames.py:197
1745msgid "check box"
1746msgstr "кутийка за отмятане"
1747
1748#: ../src/orca/rolenames.py:201
1749msgid "CheckItem"
1750msgstr "Елемент за отметка"
1751
1752#: ../src/orca/rolenames.py:202
1753msgid "check item"
1754msgstr "елемент за отметка"
1755
1756#: ../src/orca/rolenames.py:205
1757msgid "ckm"
1758msgstr "отм.м."
1759
1760#: ../src/orca/rolenames.py:206
1761msgid "CheckMenu"
1762msgstr "Елемент от меню с отметки"
1763
1764#: ../src/orca/rolenames.py:207
1765msgid "check menu"
1766msgstr "елемент от меню с отметки"
1767
1768#: ../src/orca/rolenames.py:210
1769msgid "clrchsr"
1770msgstr "изб.цв."
1771
1772#: ../src/orca/rolenames.py:211
1773msgid "ColorChooser"
1774msgstr "Избор на цвят"
1775
1776#: ../src/orca/rolenames.py:212
1777msgid "color chooser"
1778msgstr "избор на цвят"
1779
1780#: ../src/orca/rolenames.py:215 ../src/orca/rolenames.py:475
1781msgid "colhdr"
1782msgstr "ант. кол."
1783
1784#: ../src/orca/rolenames.py:216 ../src/orca/rolenames.py:476
1785msgid "ColumnHeader"
1786msgstr "антетка на колона"
1787
1788#: ../src/orca/rolenames.py:217 ../src/orca/rolenames.py:477
1789msgid "column header"
1790msgstr "антетка на колона"
1791
1792#: ../src/orca/rolenames.py:220
1793msgid "cbo"
1794msgstr "п. кут."
1795
1796#: ../src/orca/rolenames.py:221
1797msgid "Combo"
1798msgstr "Падаща кутия"
1799
1800#: ../src/orca/rolenames.py:222
1801msgid "combo box"
1802msgstr "падаща кутия"
1803
1804#: ../src/orca/rolenames.py:225
1805msgid "dat"
1806msgstr "ред. д."
1807
1808#: ../src/orca/rolenames.py:226
1809msgid "DateEditor"
1810msgstr "Редактор на дата"
1811
1812#: ../src/orca/rolenames.py:227
1813msgid "date editor"
1814msgstr "редактор на дата"
1815
1816#: ../src/orca/rolenames.py:230 ../src/orca/rolenames.py:305
1817#: ../src/orca/rolenames.py:307
1818msgid "icon"
1819msgstr "икона"
1820
1821#: ../src/orca/rolenames.py:231
1822msgid "DesktopIcon"
1823msgstr "Икона на работния плот"
1824
1825#: ../src/orca/rolenames.py:232
1826msgid "desktop icon"
1827msgstr "икона на работния плот"
1828
1829#: ../src/orca/rolenames.py:235 ../src/orca/rolenames.py:287
1830#: ../src/orca/rolenames.py:315
1831msgid "frame"
1832msgstr "рамка"
1833
1834#: ../src/orca/rolenames.py:236
1835msgid "DesktopFrame"
1836msgstr "Рамка на работното място"
1837
1838#: ../src/orca/rolenames.py:237
1839msgid "desktop frame"
1840msgstr "рамка на работното място"
1841
1842#: ../src/orca/rolenames.py:240 ../src/orca/rolenames.py:242
1843msgid "dial"
1844msgstr "циферблат"
1845
1846#: ../src/orca/rolenames.py:241
1847msgid "Dial"
1848msgstr "Циферблат"
1849
1850#: ../src/orca/rolenames.py:245
1851msgid "dlg"
1852msgstr "диал."
1853
1854#: ../src/orca/rolenames.py:246
1855msgid "Dialog"
1856msgstr "Диалог"
1857
1858#: ../src/orca/rolenames.py:247
1859msgid "dialog"
1860msgstr "диалог"
1861
1862#: ../src/orca/rolenames.py:250
1863msgid "dip"
1864msgstr "пан. п."
1865
1866#: ../src/orca/rolenames.py:251
1867msgid "DirectoryPane"
1868msgstr "Панел с папки"
1869
1870#: ../src/orca/rolenames.py:252
1871msgid "directory pane"
1872msgstr "панел с папки"
1873
1874#: ../src/orca/rolenames.py:255 ../src/orca/rolenames.py:300
1875msgid "html"
1876msgstr "html"
1877
1878#: ../src/orca/rolenames.py:256
1879msgid "HtmlPane"
1880msgstr "Панел с HTML"
1881
1882#: ../src/orca/rolenames.py:257
1883msgid "html content"
1884msgstr "съдържание с HTML"
1885
1886#: ../src/orca/rolenames.py:260
1887msgid "draw"
1888msgstr "обл. рис."
1889
1890#: ../src/orca/rolenames.py:261
1891msgid "DrawingArea"
1892msgstr "Област за рисуване"
1893
1894#: ../src/orca/rolenames.py:262
1895msgid "drawing area"
1896msgstr "област за рисуване"
1897
1898#: ../src/orca/rolenames.py:265
1899msgid "fchsr"
1900msgstr "изб. файл."
1901
1902#: ../src/orca/rolenames.py:266
1903msgid "FileChooser"
1904msgstr "Избор на файлове"
1905
1906#: ../src/orca/rolenames.py:267
1907msgid "file chooser"
1908msgstr "избор на файлове"
1909
1910#: ../src/orca/rolenames.py:270
1911msgid "flr"
1912msgstr "пълн."
1913
1914#: ../src/orca/rolenames.py:271
1915msgid "Filler"
1916msgstr "Пълнител"
1917
1918#: ../src/orca/rolenames.py:272
1919msgid "filler"
1920msgstr "пълнител"
1921
1922#: ../src/orca/rolenames.py:275
1923msgid "fnt"
1924msgstr "изб. шр."
1925
1926#: ../src/orca/rolenames.py:276
1927msgid "FontChooser"
1928msgstr "Избор на шрифт"
1929
1930#: ../src/orca/rolenames.py:277
1931msgid "font chooser"
1932msgstr "избор на шрифт"
1933
1934#: ../src/orca/rolenames.py:280 ../src/orca/rolenames.py:282
1935msgid "form"
1936msgstr "формуляр"
1937
1938#: ../src/orca/rolenames.py:281
1939msgid "Form"
1940msgstr "Формуляр"
1941
1942#: ../src/orca/rolenames.py:285
1943msgid "frm"
1944msgstr "рамка"
1945
1946#: ../src/orca/rolenames.py:286
1947msgid "Frame"
1948msgstr "Рамка"
1949
1950#: ../src/orca/rolenames.py:290
1951msgid "gpn"
1952msgstr "ст. пан."
1953
1954#: ../src/orca/rolenames.py:291
1955msgid "GlassPane"
1956msgstr "Стъклен панел"
1957
1958#: ../src/orca/rolenames.py:292
1959msgid "glass pane"
1960msgstr "стъклен панел"
1961
1962#: ../src/orca/rolenames.py:295
1963msgid "hdng"
1964msgstr "загл."
1965
1966#: ../src/orca/rolenames.py:296
1967msgid "Heading"
1968msgstr "Заглавие"
1969
1970#: ../src/orca/rolenames.py:297
1971msgid "heading"
1972msgstr "заглавие"
1973
1974#: ../src/orca/rolenames.py:301
1975msgid "HtmlContainer"
1976msgstr "Контейнер на HTML"
1977
1978#: ../src/orca/rolenames.py:302
1979msgid "h t m l container"
1980msgstr "контейнер на HTML"
1981
1982#: ../src/orca/rolenames.py:306
1983msgid "Icon"
1984msgstr "Икона"
1985
1986#: ../src/orca/rolenames.py:310
1987msgid "img"
1988msgstr "из."
1989
1990#: ../src/orca/rolenames.py:311
1991msgid "Image"
1992msgstr "Изображение"
1993
1994#: ../src/orca/rolenames.py:312
1995msgid "image"
1996msgstr "изображение"
1997
1998#: ../src/orca/rolenames.py:316
1999msgid "InternalFrame"
2000msgstr "Вътрешна рамка"
2001
2002#: ../src/orca/rolenames.py:317
2003msgid "internal frame"
2004msgstr "вътрешна рамка"
2005
2006#: ../src/orca/rolenames.py:320
2007msgid "lbl"
2008msgstr "ет."
2009
2010#: ../src/orca/rolenames.py:321
2011msgid "Label"
2012msgstr "Етикет"
2013
2014#: ../src/orca/rolenames.py:322
2015msgid "label"
2016msgstr "етикет"
2017
2018#: ../src/orca/rolenames.py:325
2019msgid "lyrdpn"
2020msgstr "пан. пласт."
2021
2022#: ../src/orca/rolenames.py:326
2023msgid "LayeredPane"
2024msgstr "Панел на пластове"
2025
2026#: ../src/orca/rolenames.py:327
2027msgid "layered pane"
2028msgstr "панел на пластове"
2029
2030#: ../src/orca/rolenames.py:330 ../src/orca/scripts/acroread.py:249
2031msgid "lnk"
2032msgstr "врзк"
2033
2034#: ../src/orca/rolenames.py:331 ../src/orca/scripts/acroread.py:250
2035msgid "Link"
2036msgstr "Връзка"
2037
2038#: ../src/orca/rolenames.py:335
2039msgid "lst"
2040msgstr "сп."
2041
2042#: ../src/orca/rolenames.py:336
2043msgid "List"
2044msgstr "Списък"
2045
2046#: ../src/orca/rolenames.py:337
2047msgid "list"
2048msgstr "списък"
2049
2050#: ../src/orca/rolenames.py:340
2051msgid "lstitm"
2052msgstr "ел. сп."
2053
2054#: ../src/orca/rolenames.py:341
2055msgid "ListItem"
2056msgstr "Елемент от списък"
2057
2058#: ../src/orca/rolenames.py:342
2059msgid "list item"
2060msgstr "елемент от списък"
2061
2062#: ../src/orca/rolenames.py:345
2063msgid "mnu"
2064msgstr "меню"
2065
2066#: ../src/orca/rolenames.py:346
2067msgid "Menu"
2068msgstr "Меню"
2069
2070#: ../src/orca/rolenames.py:347
2071msgid "menu"
2072msgstr "меню"
2073
2074#: ../src/orca/rolenames.py:350
2075msgid "mnubr"
2076msgstr "л. мен."
2077
2078#: ../src/orca/rolenames.py:351
2079msgid "MenuBar"
2080msgstr "Лента с менюта"
2081
2082#: ../src/orca/rolenames.py:352
2083msgid "menu bar"
2084msgstr "лента с менюта"
2085
2086#: ../src/orca/rolenames.py:355
2087msgid "mnuitm"
2088msgstr "ел. м."
2089
2090#: ../src/orca/rolenames.py:356
2091msgid "MenuItem"
2092msgstr "Елемент от меню"
2093
2094#: ../src/orca/rolenames.py:357
2095msgid "menu item"
2096msgstr "елемент от меню"
2097
2098#: ../src/orca/rolenames.py:360
2099msgid "optnpn"
2100msgstr "пан. н."
2101
2102#: ../src/orca/rolenames.py:361
2103msgid "OptionPane"
2104msgstr "Панел с настройки"
2105
2106#: ../src/orca/rolenames.py:362
2107msgid "option pane"
2108msgstr "панел с настройки"
2109
2110#: ../src/orca/rolenames.py:365 ../src/orca/rolenames.py:367
2111msgid "page"
2112msgstr "стр."
2113
2114#: ../src/orca/rolenames.py:366
2115msgid "Page"
2116msgstr "Страница"
2117
2118#: ../src/orca/rolenames.py:370
2119msgid "tblst"
2120msgstr "сп. таб."
2121
2122#: ../src/orca/rolenames.py:371
2123msgid "TabList"
2124msgstr "Списък с табове"
2125
2126#: ../src/orca/rolenames.py:372
2127msgid "tab list"
2128msgstr "Списък с табове"
2129
2130#: ../src/orca/rolenames.py:375
2131msgid "pnl"
2132msgstr "пан."
2133
2134#: ../src/orca/rolenames.py:376
2135msgid "Panel"
2136msgstr "Панел"
2137
2138#: ../src/orca/rolenames.py:377
2139msgid "panel"
2140msgstr "панел"
2141
2142#: ../src/orca/rolenames.py:380
2143msgid "pwd"
2144msgstr "пар."
2145
2146#: ../src/orca/rolenames.py:381
2147msgid "Password"
2148msgstr "Парола"
2149
2150#: ../src/orca/rolenames.py:382
2151msgid "password"
2152msgstr "парола"
2153
2154#: ../src/orca/rolenames.py:385
2155msgid "popmnu"
2156msgstr "изск. м."
2157
2158#: ../src/orca/rolenames.py:386
2159msgid "PopupMenu"
2160msgstr "Изскачащо меню"
2161
2162#: ../src/orca/rolenames.py:387
2163msgid "popup menu"
2164msgstr "изскачащо меню"
2165
2166#: ../src/orca/rolenames.py:390
2167msgid "pgbar"
2168msgstr "л. пр."
2169
2170#: ../src/orca/rolenames.py:391
2171msgid "Progress"
2172msgstr "Лента за прогреса"
2173
2174#: ../src/orca/rolenames.py:392
2175msgid "progress bar"
2176msgstr "лента за прогреса"
2177
2178#: ../src/orca/rolenames.py:395
2179msgid "btn"
2180msgstr "бут."
2181
2182#: ../src/orca/rolenames.py:396
2183msgid "Button"
2184msgstr "Бутон"
2185
2186#: ../src/orca/rolenames.py:397
2187msgid "button"
2188msgstr "бутон"
2189
2190#: ../src/orca/rolenames.py:400
2191msgid "radio"
2192msgstr "р. бут."
2193
2194#: ../src/orca/rolenames.py:401
2195msgid "RadioButton"
2196msgstr "Радио бутон"
2197
2198#: ../src/orca/rolenames.py:402
2199msgid "radio button"
2200msgstr "радио бутон"
2201
2202#: ../src/orca/rolenames.py:405
2203msgid "rdmnuitm"
2204msgstr "ел. рад."
2205
2206#: ../src/orca/rolenames.py:406
2207msgid "RadioItem"
2208msgstr "Елемент от радио меню"
2209
2210#: ../src/orca/rolenames.py:407
2211msgid "radio menu item"
2212msgstr "елемент от радио меню"
2213
2214#: ../src/orca/rolenames.py:410
2215msgid "rdmnu"
2216msgstr "рад. м."
2217
2218#: ../src/orca/rolenames.py:411
2219msgid "RadioMenu"
2220msgstr "Радио меню"
2221
2222#: ../src/orca/rolenames.py:412
2223msgid "radio menu"
2224msgstr "радио меню"
2225
2226#: ../src/orca/rolenames.py:415
2227msgid "rtpn"
2228msgstr "осн. пан."
2229
2230#: ../src/orca/rolenames.py:416
2231msgid "RootPane"
2232msgstr "Основен панел"
2233
2234#: ../src/orca/rolenames.py:417
2235msgid "root pane"
2236msgstr "основен панел"
2237
2238#: ../src/orca/rolenames.py:420 ../src/orca/rolenames.py:480
2239msgid "rwhdr"
2240msgstr "ант. ред"
2241
2242#: ../src/orca/rolenames.py:421 ../src/orca/rolenames.py:481
2243msgid "RowHeader"
2244msgstr "Антетка на ред"
2245
2246#: ../src/orca/rolenames.py:422 ../src/orca/rolenames.py:482
2247msgid "row header"
2248msgstr "антетка на ред"
2249
2250#: ../src/orca/rolenames.py:425
2251msgid "scbr"
2252msgstr "л. пр."
2253
2254#: ../src/orca/rolenames.py:426
2255msgid "ScrollBar"
2256msgstr "Лента за прелистване"
2257
2258#: ../src/orca/rolenames.py:427
2259msgid "scroll bar"
2260msgstr "лента за прелистване"
2261
2262#: ../src/orca/rolenames.py:430
2263msgid "scpn"
2264msgstr "пан. пр."
2265
2266#: ../src/orca/rolenames.py:431
2267msgid "ScrollPane"
2268msgstr "Панел за прелистване"
2269
2270#: ../src/orca/rolenames.py:432
2271msgid "scroll pane"
2272msgstr "панел за прелистване"
2273
2274#: ../src/orca/rolenames.py:435
2275msgid "sctn"
2276msgstr "разд."
2277
2278#: ../src/orca/rolenames.py:436
2279msgid "Section"
2280msgstr "Раздел"
2281
2282#: ../src/orca/rolenames.py:437
2283msgid "section"
2284msgstr "раздел"
2285
2286#: ../src/orca/rolenames.py:440
2287msgid "seprtr"
2288msgstr "разд."
2289
2290#: ../src/orca/rolenames.py:441
2291msgid "Separator"
2292msgstr "Разделител"
2293
2294#: ../src/orca/rolenames.py:442
2295msgid "separator"
2296msgstr "разделител"
2297
2298#: ../src/orca/rolenames.py:445
2299msgid "sldr"
2300msgstr "пл."
2301
2302#: ../src/orca/rolenames.py:446
2303msgid "Slider"
2304msgstr "Плъзгач"
2305
2306#: ../src/orca/rolenames.py:447
2307msgid "slider"
2308msgstr "плъзгач"
2309
2310#: ../src/orca/rolenames.py:450
2311msgid "spltpn"
2312msgstr "разд. п."
2313
2314#: ../src/orca/rolenames.py:451
2315msgid "SplitPane"
2316msgstr "Разделен панел"
2317
2318#: ../src/orca/rolenames.py:452
2319msgid "split pane"
2320msgstr "разделен панел"
2321
2322#: ../src/orca/rolenames.py:455
2323msgid "spin"
2324msgstr "бут. стр."
2325
2326#: ../src/orca/rolenames.py:456
2327msgid "SpinButton"
2328msgstr "Бутон със стрелки"
2329
2330#: ../src/orca/rolenames.py:457
2331msgid "spin button"
2332msgstr "бутон със стрелки"
2333
2334#: ../src/orca/rolenames.py:460
2335msgid "statbr"
2336msgstr "л. съст."
2337
2338#: ../src/orca/rolenames.py:461
2339msgid "StatusBar"
2340msgstr "Лента за състоянието"
2341
2342#: ../src/orca/rolenames.py:462
2343msgid "status bar"
2344msgstr "лента за състоянието"
2345
2346#: ../src/orca/rolenames.py:465
2347msgid "tbl"
2348msgstr "табл."
2349
2350#: ../src/orca/rolenames.py:466
2351msgid "Table"
2352msgstr "Таблица"
2353
2354#: ../src/orca/rolenames.py:467
2355msgid "table"
2356msgstr "таблица"
2357
2358#: ../src/orca/rolenames.py:471 ../src/orca/where_am_I.py:524
2359#: ../src/orca/where_am_I.py:633
2360msgid "Cell"
2361msgstr "Клетка"
2362
2363#: ../src/orca/rolenames.py:485
2364msgid "tomnuitm"
2365msgstr "м. отк."
2366
2367#: ../src/orca/rolenames.py:486
2368msgid "TearOffMenuItem"
2369msgstr "Меню за откъсване"
2370
2371#: ../src/orca/rolenames.py:487 ../src/orca/speechgenerator.py:1347
2372msgid "tear off menu item"
2373msgstr "меню за откъсване"
2374
2375#: ../src/orca/rolenames.py:490
2376msgid "term"
2377msgstr "терм."
2378
2379#: ../src/orca/rolenames.py:491
2380msgid "Terminal"
2381msgstr "Терминал"
2382
2383#: ../src/orca/rolenames.py:492
2384msgid "terminal"
2385msgstr "терминал"
2386
2387#: ../src/orca/rolenames.py:495
2388msgid "txt"
2389msgstr "текст"
2390
2391#: ../src/orca/rolenames.py:496
2392msgid "Text"
2393msgstr "Текст"
2394
2395#: ../src/orca/rolenames.py:497
2396msgid "text"
2397msgstr "текст"
2398
2399#: ../src/orca/rolenames.py:502
2400msgid "tglbtn"
2401msgstr "пр. бут."
2402
2403#: ../src/orca/rolenames.py:503
2404msgid "ToggleButton"
2405msgstr "Превключващ бутон"
2406
2407#: ../src/orca/rolenames.py:504
2408msgid "toggle button"
2409msgstr "превключващ бутон"
2410
2411#: ../src/orca/rolenames.py:507
2412msgid "tbar"
2413msgstr "л. инстр."
2414
2415#: ../src/orca/rolenames.py:508
2416msgid "ToolBar"
2417msgstr "Лента с инструменти"
2418
2419#: ../src/orca/rolenames.py:509
2420msgid "tool bar"
2421msgstr "лента с инструменти"
2422
2423#: ../src/orca/rolenames.py:512
2424msgid "tip"
2425msgstr "подск."
2426
2427#: ../src/orca/rolenames.py:513
2428msgid "ToolTip"
2429msgstr "Подсказка"
2430
2431#: ../src/orca/rolenames.py:514
2432msgid "tool tip"
2433msgstr "подсказка"
2434
2435#: ../src/orca/rolenames.py:517 ../src/orca/rolenames.py:519
2436msgid "tree"
2437msgstr "дърво"
2438
2439#: ../src/orca/rolenames.py:518
2440msgid "Tree"
2441msgstr "Дърво"
2442
2443#: ../src/orca/rolenames.py:522
2444msgid "trtbl"
2445msgstr "дърв. табл."
2446
2447#: ../src/orca/rolenames.py:523
2448msgid "TreeTable"
2449msgstr "Дървовидна таблица"
2450
2451#: ../src/orca/rolenames.py:524
2452msgid "tree table"
2453msgstr "дървовидна таблица"
2454
2455#: ../src/orca/rolenames.py:527
2456msgid "unk"
2457msgstr "неизв."
2458
2459#: ../src/orca/rolenames.py:528
2460msgid "Unknown"
2461msgstr "Неизвестно"
2462
2463#: ../src/orca/rolenames.py:529
2464msgid "unknown"
2465msgstr "неизвестно"
2466
2467#: ../src/orca/rolenames.py:532
2468msgid "vwprt"
2469msgstr "изгл."
2470
2471#: ../src/orca/rolenames.py:533
2472msgid "Viewport"
2473msgstr "Изглед"
2474
2475#: ../src/orca/rolenames.py:534
2476msgid "viewport"
2477msgstr "изглед"
2478
2479#: ../src/orca/rolenames.py:537
2480msgid "wnd"
2481msgstr "проз."
2482
2483#: ../src/orca/rolenames.py:538
2484msgid "Window"
2485msgstr "Прозорец"
2486
2487#: ../src/orca/rolenames.py:539
2488msgid "window"
2489msgstr "прозорец"
2490
2491#: ../src/orca/rolenames.py:542
2492msgid "hdr"
2493msgstr "г. кол."
2494
2495#: ../src/orca/rolenames.py:543
2496msgid "Header"
2497msgstr "Горен колонтитул"
2498
2499#: ../src/orca/rolenames.py:544
2500msgid "header"
2501msgstr "горен колонтитул"
2502
2503#: ../src/orca/rolenames.py:547
2504msgid "ftr"
2505msgstr "д. кол."
2506
2507#: ../src/orca/rolenames.py:548
2508msgid "Footer"
2509msgstr "Долен колонтитул"
2510
2511#: ../src/orca/rolenames.py:549
2512msgid "footer"
2513msgstr "долен колонтитул"
2514
2515#: ../src/orca/rolenames.py:552
2516msgid "para"
2517msgstr "Абз."
2518
2519#: ../src/orca/rolenames.py:553
2520msgid "Paragraph"
2521msgstr "Абзац"
2522
2523#: ../src/orca/rolenames.py:554
2524msgid "paragraph"
2525msgstr "абзац"
2526
2527#: ../src/orca/rolenames.py:557
2528msgid "app"
2529msgstr "прогр."
2530
2531#: ../src/orca/rolenames.py:558
2532msgid "Application"
2533msgstr "Програма"
2534
2535#: ../src/orca/rolenames.py:559
2536msgid "application"
2537msgstr "програма"
2538
2539#: ../src/orca/rolenames.py:562
2540msgid "auto"
2541msgstr "автом."
2542
2543#: ../src/orca/rolenames.py:563
2544msgid "AutoComplete"
2545msgstr "Автоматично завършване"
2546
2547#: ../src/orca/rolenames.py:564
2548msgid "autocomplete"
2549msgstr "автоматично завършване"
2550
2551#: ../src/orca/rolenames.py:567
2552msgid "edtbr"
2553msgstr "л. ред."
2554
2555#: ../src/orca/rolenames.py:568
2556msgid "EditBar"
2557msgstr "Лента за редактиране"
2558
2559#: ../src/orca/rolenames.py:569
2560msgid "edit bar"
2561msgstr "лента за редактиране"
2562
2563#: ../src/orca/rolenames.py:572
2564msgid "emb"
2565msgstr "влож."
2566
2567#: ../src/orca/rolenames.py:573
2568msgid "EmbeddedComponent"
2569msgstr "Вложен компонент"
2570
2571#: ../src/orca/rolenames.py:574
2572msgid "embedded component"
2573msgstr "вложен компонент"
2574
2575#: ../src/orca/scripts/acroread.py:242
2576msgid "doc"
2577msgstr "док."
2578
2579#: ../src/orca/scripts/acroread.py:243
2580msgid "Document"
2581msgstr "Документ"
2582
2583#: ../src/orca/scripts/acroread.py:244
2584msgid "document"
2585msgstr "документ"
2586
2587#. We've entered a table. Announce the dimensions.
2588#.
2589#: ../src/orca/scripts/acroread.py:290 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:727
2590#, python-format
2591msgid "table with %d rows and %d columns."
2592msgstr "таблица с %d реда и %d колони"
2593
2594#. We've left a table. Announce this fact.
2595#.
2596#: ../src/orca/scripts/acroread.py:297 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:730
2597msgid "leaving table."
2598msgstr "изход от таблица."
2599
2600#. We can't count on being in the first/last cell
2601#. of the new row -- only the first/last cell of
2602#. the new row that contains data.
2603#.
2604#: ../src/orca/scripts/acroread.py:312
2605#, python-format
2606msgid "row %d, column %d"
2607msgstr "ред %d, колона %d"
2608
2609#: ../src/orca/scripts/acroread.py:315 ../src/orca/where_am_I.py:527
2610#, python-format
2611msgid "column %d"
2612msgstr "колона %d"
2613
2614#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:92
2615msgid "calv"
2616msgstr "кал. изгл."
2617
2618#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:93
2619msgid "CalendarView"
2620msgstr "Календарен изглед"
2621
2622#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:94
2623msgid "calendar view"
2624msgstr "календарен изглед"
2625
2626#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:99
2627msgid "cale"
2628msgstr "кал."
2629
2630#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:100
2631msgid "CalendarEvent"
2632msgstr "календарно събитие"
2633
2634#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:101
2635msgid "calendar event"
2636msgstr "календарно събитие"
2637
2638#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:119
2639msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
2640msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."
2641
2642#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:149
2643msgid "present new mail if this script is not active."
2644msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
2645
2646#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:152
2647msgid "do not present new mail if this script is not active."
2648msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
2649
2650#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:199
2651msgid " screen"
2652msgstr "екран"
2653
2654#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
2655#. of text starting with the word "Please". We want to speak
2656#. these. For the first screen, the useful piece of text
2657#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
2658#. with "Congratulations". Speak those too.
2659#.
2660#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:228
2661msgid "Please"
2662msgstr "Моля"
2663
2664#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:229
2665msgid "Welcome"
2666msgstr "Добре дошли"
2667
2668#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:230
2669msgid "Congratulations"
2670msgstr "Поздравления"
2671
2672#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:563 ../src/orca/scripts/Evolution.py:610
2673msgid "Status"
2674msgstr "Състояние"
2675
2676#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:611
2677msgid "unread"
2678msgstr "непрочетени"
2679
2680#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:615
2681msgid "Attachment"
2682msgstr "Прикрепен обект"
2683
2684#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:776
2685msgid "No appointments"
2686msgstr "Няма срещи"
2687
2688#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:850
2689msgid "Directories button"
2690msgstr "Бутон за папки"
2691
2692#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:997 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1115
2693msgid "Assistant"
2694msgstr "Помощник"
2695
2696#: ../src/orca/scripts/gaim.py:150
2697msgid ""
2698"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
2699msgstr ""
2700"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата"
2701
2702#: ../src/orca/scripts/gaim.py:155
2703msgid "Speak and braille a previous chat room message."
2704msgstr "Произнасяне и показване с Брайл на предишното съобщение в стаята."
2705
2706#: ../src/orca/scripts/gaim.py:196
2707msgid "speak chat room name."
2708msgstr "произнасяне на името на стаята."
2709
2710#: ../src/orca/scripts/gaim.py:199
2711msgid "Do not speak chat room name."
2712msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
2713
2714#: ../src/orca/scripts/gaim.py:217
2715msgid "Message from chat room "
2716msgstr "Съобщение от стая "
2717
2718#: ../src/orca/scripts/gedit.py:138
2719msgid "Change to:"
2720msgstr "Промяна на:"
2721
2722#: ../src/orca/scripts/gedit.py:139
2723msgid "Misspelled word:"
2724msgstr "Грешно изписана дума:"
2725
2726#. The indication that spell checking is complete is when the
2727#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
2728#. Try to detect this and let the user know.
2729#: ../src/orca/scripts/gedit.py:168
2730msgid "Completed spell checking"
2731msgstr "Проверката на правописа завърши"
2732
2733#: ../src/orca/scripts/gedit.py:169
2734msgid "Spell checking is complete."
2735msgstr "Проверката на правописа завърши."
2736
2737#: ../src/orca/scripts/gedit.py:171
2738msgid "Press Tab and Return to terminate."
2739msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Enter“ за край."
2740
2741#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
2742#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
2743#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
2744#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
2745#. complete and tell them how many files were found.
2746#.
2747#: ../src/orca/scripts/gedit.py:214 ../src/orca/scripts/gedit.py:216
2748#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:152
2749msgid "Find"
2750msgstr "Търсене"
2751
2752#: ../src/orca/scripts/gedit.py:285 ../src/orca/scripts/gedit.py:339
2753msgid "Check Spelling"
2754msgstr "Проверка на правописа"
2755
2756#. Fall-thru to process the event with the default handler.
2757#. 2) find dialog - phrase not found.
2758#.
2759#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
2760#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
2761#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
2762#. and the last input event was a Return and the name for the current
2763#. event source is "Phrase not found", then speak it.
2764#.
2765#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
2766#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
2767#. events.]]]
2768#: ../src/orca/scripts/gedit.py:361
2769msgid "Phrase not found"
2770msgstr "Фразата не е открита"
2771
2772#: ../src/orca/scripts/gedit.py:424
2773msgid "Phrase found."
2774msgstr "Фразата е откирта."
2775
2776#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:94
2777msgid "Searching."
2778msgstr "Търсене."
2779
2780#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
2781#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
2782#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
2783#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
2784#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
2785#.
2786#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:128
2787msgid "Stop"
2788msgstr "Спиране"
2789
2790#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:158
2791msgid "Search complete."
2792msgstr "Търсенето завърши."
2793
2794#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:163
2795msgid " files found"
2796msgstr " файла открити"
2797
2798#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:165
2799msgid "No files found."
2800msgstr "Не са открити файлове."
2801
2802#: ../src/orca/scripts/liferea.py:123
2803msgid "Work online / offline"
2804msgstr "Работа с връзка/без връзка"
2805
2806#. Note to translators: the "Workspace " and "Desk " strings
2807#. are the prefix of what metacity shows when you press
2808#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch between
2809#. workspaces. The goal here is to find a match with that
2810#. prefix.
2811#.
2812#: ../src/orca/scripts/metacity.py:123
2813msgid "Workspace "
2814msgstr "Работен плот"
2815
2816#: ../src/orca/scripts/metacity.py:123
2817msgid "Desk "
2818msgstr "Работен плот"
2819
2820#: ../src/orca/scripts/metacity.py:126
2821msgid "inaccessible"
2822msgstr "недостъпен"
2823
2824#: ../src/orca/scripts/planner.py:77 ../src/orca/scripts/planner.py:138
2825msgid "Display more options"
2826msgstr "Показване на повече настройки"
2827
2828#: ../src/orca/scripts/planner.py:142 ../src/orca/scripts/planner.py:150
2829#: ../src/orca/scripts/planner.py:176 ../src/orca/scripts/planner.py:184
2830#: ../src/orca/speechgenerator.py:1397
2831msgid "pressed"
2832msgstr "натиснат"
2833
2834#: ../src/orca/scripts/planner.py:144 ../src/orca/scripts/planner.py:152
2835#: ../src/orca/scripts/planner.py:178 ../src/orca/scripts/planner.py:186
2836#: ../src/orca/speechgenerator.py:1399
2837msgid "not pressed"
2838msgstr "не е натиснат"
2839
2840#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:185
2841msgid "Calc"
2842msgstr "Калкулатор"
2843
2844#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:653
2845msgid "Speaks the contents of the input line."
2846msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
2847
2848#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:658
2849msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
2850msgstr "Задаване на реда, който да се използва като динамична антетка за колони при произнасянето на изчислените клетки."
2851
2852#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:663
2853msgid ""
2854"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
2855msgstr "Задаване на колоната, която да се използва като динамична антетка за редове при произнасянето на изчислените клетки."
2856
2857#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:752
2858msgid "empty"
2859msgstr "празна"
2860
2861#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:821
2862msgid "Dynamic column header cleared."
2863msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
2864
2865#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:828
2866msgid "Dynamic column header set for row "
2867msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред "
2868
2869#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:884
2870msgid "Dynamic row header cleared."
2871msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
2872
2873#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:891
2874#, python-format
2875msgid "Dynamic row header set for column %s"
2876msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред %s"
2877
2878#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1036
2879msgid "Welcome to StarOffice"
2880msgstr "Добре дошли в StarOffice"
2881
2882#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1131
2883msgid "Text Document"
2884msgstr "Текстов документ"
2885
2886#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1191
2887#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1413
2888msgid "Spellcheck:"
2889msgstr "Проверка на правописа:"
2890
2891#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1219
2892msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
2893msgstr ""
2894"Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за прелистване надолу."
2895
2896#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1233
2897msgid "License Agreement Accept button now has focus."
2898msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
2899
2900#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1256
2901msgid "First name"
2902msgstr "Лично име"
2903
2904#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1327
2905msgid "Move to cell"
2906msgstr "Преместване към клетка"
2907
2908#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1469
2909#, fuzzy
2910msgid "Writer"
2911msgstr "терм."
2912
2913#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1589
2914msgid " has formula"
2915msgstr " съдържа формула"
2916
2917#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1635
2918msgid "Cell "
2919msgstr "Клетка "
2920
2921#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:113
2922#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:128
2923msgid "chrome://"
2924msgstr "chrome://"
2925
2926#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:120
2927#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:135
2928#, python-format
2929msgid "%s panel"
2930msgstr "%s панел"
2931
2932#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:179
2933#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:184
2934#, python-format
2935msgid "%s text %s %s"
2936msgstr "%s текст %s %s"
2937
2938#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:181
2939#, python-format
2940msgid "%s text %s"
2941msgstr "%s текст %s"
2942
2943#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:186
2944#, python-format
2945msgid "text %s %s"
2946msgstr "текст %s %s"
2947
2948#. Note to translators: the regular expression here represents a
2949#. string to match in the localized application name as seen by
2950#. at-poke. For most cases, the application name is the name of
2951#. the binary used to start the application, but this is an
2952#. unreliable assumption. The only reliable way to do the
2953#. translation is by running the application and then viewing its
2954#. name in the main window of at-poke.
2955#.
2956#: ../src/orca/settings.py:539
2957#, fuzzy
2958msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
2959msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
2960
2961#: ../src/orca/settings.py:540
2962msgid "s#, fuzzy
2963office.bin"
2964msgstr "soffice.bin"
2965
2966#: ../src/orca/settings.py:541
2967#, fuzzy
2968msgid "[Ee]volution"
2969msgstr "[Ee]volution"
2970
2971#: ../src/orca/settings.py:542
2972#, fuzzy
2973msgid "Deer Park"
2974msgstr "Deer Park"
2975
2976#: ../src/orca/settings.py:543
2977#, fuzzy
2978msgid "yelp"
2979msgstr "yelp"
2980
2981#: ../src/orca/settings.py:544
2982#, fuzzy
2983msgid "Bon Echo"
2984msgstr "Bon Echo"
2985
2986#: ../src/orca/settings.py:545
2987#, fuzzy
2988msgid "Minefield"
2989msgstr "Minefield"
2990
2991#: ../src/orca/settings.py:546
2992#, fuzzy
2993msgid "bug-buddy"
2994msgstr "bug-buddy"
2995
2996#: ../src/orca/settings.py:547
2997#, fuzzy
2998msgid "vte"
2999msgstr "vte"
3000
3001#: ../src/orca/settings.py:548
3002#, fuzzy
3003msgid "time-admin"
3004msgstr "time-admin"
3005
3006#: ../src/orca/speechgenerator.py:375 ../src/orca/where_am_I.py:188
3007#: ../src/orca/where_am_I.py:228 ../src/orca/where_am_I.py:925
3008msgid "checked"
3009msgstr "избран"
3010
3011#: ../src/orca/speechgenerator.py:377 ../src/orca/where_am_I.py:190
3012#: ../src/orca/where_am_I.py:230 ../src/orca/where_am_I.py:927
3013msgid "not checked"
3014msgstr "не е избран"
3015
3016#: ../src/orca/speechgenerator.py:703 ../src/orca/speechgenerator.py:1189
3017#: ../src/orca/speechgenerator.py:1239
3018msgid "0 items"
3019msgstr "0 елемента"
3020
3021#: ../src/orca/speechgenerator.py:957
3022msgid "not selected"
3023msgstr "не е избран"
3024
3025#: ../src/orca/speechgenerator.py:1349
3026msgid "tear off"
3027msgstr "за откъсване"
3028
3029#: ../src/orca/util.py:575
3030msgid "Misspelled word: "
3031msgstr "Грешно изписана дума: "
3032
3033#: ../src/orca/util.py:576
3034msgid " Context is "
3035msgstr "Контекстът е "
3036
3037#: ../src/orca/util.py:691
3038#, python-format
3039msgid " %d %s characters "
3040msgstr " %d знака %s"
3041
3042#: ../src/orca/util.py:1474
3043msgid "page selected from cursor position"
3044msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
3045
3046#: ../src/orca/util.py:1478
3047msgid "page selected to cursor position"
3048msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
3049
3050#: ../src/orca/util.py:1482
3051msgid "line selected down from cursor position"
3052msgstr "редът е избран след положението на курсора"
3053
3054#: ../src/orca/util.py:1486
3055msgid "line selected up from cursor position"
3056msgstr "редът е избран до положението на курсора"
3057
3058#: ../src/orca/util.py:1490
3059msgid "document selected to cursor position"
3060msgstr "документът е избран до положението на курсора"
3061
3062#: ../src/orca/util.py:1494
3063msgid "document selected from cursor position"
3064msgstr "документът е избран от положението на курсора"
3065
3066#. child(0) is the popup list
3067#. parent is the page tab list
3068#: ../src/orca/where_am_I.py:184 ../src/orca/where_am_I.py:193
3069#: ../src/orca/where_am_I.py:214 ../src/orca/where_am_I.py:218
3070#: ../src/orca/where_am_I.py:221 ../src/orca/where_am_I.py:224
3071#: ../src/orca/where_am_I.py:234 ../src/orca/where_am_I.py:237
3072#: ../src/orca/where_am_I.py:257 ../src/orca/where_am_I.py:260
3073#: ../src/orca/where_am_I.py:265 ../src/orca/where_am_I.py:266
3074#: ../src/orca/where_am_I.py:271 ../src/orca/where_am_I.py:275
3075#: ../src/orca/where_am_I.py:278 ../src/orca/where_am_I.py:297
3076#: ../src/orca/where_am_I.py:300 ../src/orca/where_am_I.py:308
3077#: ../src/orca/where_am_I.py:326 ../src/orca/where_am_I.py:329
3078#: ../src/orca/where_am_I.py:332 ../src/orca/where_am_I.py:352
3079#: ../src/orca/where_am_I.py:355 ../src/orca/where_am_I.py:359
3080#: ../src/orca/where_am_I.py:362 ../src/orca/where_am_I.py:383
3081#: ../src/orca/where_am_I.py:388 ../src/orca/where_am_I.py:389
3082#: ../src/orca/where_am_I.py:392 ../src/orca/where_am_I.py:395
3083#: ../src/orca/where_am_I.py:398 ../src/orca/where_am_I.py:403
3084#: ../src/orca/where_am_I.py:404 ../src/orca/where_am_I.py:407
3085#: ../src/orca/where_am_I.py:426 ../src/orca/where_am_I.py:433
3086#: ../src/orca/where_am_I.py:434 ../src/orca/where_am_I.py:437
3087#: ../src/orca/where_am_I.py:438 ../src/orca/where_am_I.py:444
3088#: ../src/orca/where_am_I.py:470 ../src/orca/where_am_I.py:473
3089#: ../src/orca/where_am_I.py:485 ../src/orca/where_am_I.py:496
3090#: ../src/orca/where_am_I.py:499 ../src/orca/where_am_I.py:561
3091#: ../src/orca/where_am_I.py:564 ../src/orca/where_am_I.py:638
3092#: ../src/orca/where_am_I.py:641 ../src/orca/where_am_I.py:659
3093#: ../src/orca/where_am_I.py:672 ../src/orca/where_am_I.py:686
3094#: ../src/orca/where_am_I.py:801 ../src/orca/where_am_I.py:816
3095#: ../src/orca/where_am_I.py:829 ../src/orca/where_am_I.py:921
3096#: ../src/orca/where_am_I.py:930 ../src/orca/where_am_I.py:1139
3097#: ../src/orca/where_am_I.py:1142 ../src/orca/where_am_I.py:1176
3098#: ../src/orca/where_am_I.py:1179 ../src/orca/where_am_I.py:1265
3099#: ../src/orca/where_am_I.py:1270 ../src/orca/where_am_I.py:1289
3100#, python-format
3101msgid "%s"
3102msgstr "%s"
3103
3104#: ../src/orca/where_am_I.py:360
3105#, python-format
3106msgid "%s percent"
3107msgstr "%s процент"
3108
3109#: ../src/orca/where_am_I.py:430 ../src/orca/where_am_I.py:441
3110#, python-format
3111msgid "%s page"
3112msgstr "%s стр."
3113
3114#: ../src/orca/where_am_I.py:529
3115#, python-format
3116msgid "row %d"
3117msgstr "%d ред"
3118
3119#: ../src/orca/where_am_I.py:574 ../src/orca/where_am_I.py:594
3120#, python-format
3121msgid "row %d of %d"
3122msgstr "%d ред от общо %d"
3123
3124#: ../src/orca/where_am_I.py:684 ../src/orca/where_am_I.py:803
3125#, python-format
3126msgid "%s %s"
3127msgstr "%s %s"
3128
3129#: ../src/orca/where_am_I.py:747 ../src/orca/where_am_I.py:787
3130#, python-format
3131msgid "item %d of %d"
3132msgstr "%d елемент от общо %d"
3133
3134#: ../src/orca/where_am_I.py:906
3135#, fuzzy
3136msgid "Read"
3137msgstr "Антетка на ред"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.