| 1 | # Bulgarian translation of nautilus-cd-burner
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license
|
|---|
| 4 | # as the nautilus-cd-burner package.
|
|---|
| 5 | # Evgeni Boevski <e_boevski@abv.bg>, 2003.
|
|---|
| 6 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004.
|
|---|
| 7 | # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
|
|---|
| 8 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006.
|
|---|
| 9 | #
|
|---|
| 10 | #
|
|---|
| 11 | msgid ""
|
|---|
| 12 | msgstr ""
|
|---|
| 13 | "Project-Id-Version: nautilus-cd-burner gnome HEAD\n"
|
|---|
| 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 15 | "POT-Creation-Date: 2006-01-31 09:50+0200\n"
|
|---|
| 16 | "PO-Revision-Date: 2006-01-31 09:50+0200\n"
|
|---|
| 17 | "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
|
|---|
| 18 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 19 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | #: ../burn-extension.c:140 ../burn-extension.c:144
|
|---|
| 25 | msgid "Unable to launch the cd burner application"
|
|---|
| 26 | msgstr "Не може да се пусне програмата за запис на CD-та"
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | #: ../burn-extension.c:309 ../burn-extension.c:319 ../burn-extension.c:375
|
|---|
| 29 | msgid "_Write to Disc..."
|
|---|
| 30 | msgstr "_Запис на CD..."
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #: ../burn-extension.c:310
|
|---|
| 33 | msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
|
|---|
| 34 | msgstr "Запис на образ, формат ISO, на CD или DVD"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | #: ../burn-extension.c:320
|
|---|
| 37 | msgid "Write disc image cuesheet to a CD or DVD disc"
|
|---|
| 38 | msgstr "Запис на описание на образ (cuesheet) на CD или DVD"
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 | #: ../burn-extension.c:343
|
|---|
| 41 | msgid "_Copy Disc..."
|
|---|
| 42 | msgstr "_Копиране на диск..."
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: ../burn-extension.c:344
|
|---|
| 45 | msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
|
|---|
| 46 | msgstr "Създаване на копие на това CD или DVD"
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #: ../burn-extension.c:376 ../nautilus-burn-bar.c:156
|
|---|
| 49 | msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
|
|---|
| 50 | msgstr "Записване на съдържанието на CD или DVD"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: ../nautilus-burn-bar.c:142
|
|---|
| 53 | msgid "CD/DVD Creator Folder"
|
|---|
| 54 | msgstr "Създаване на CD/DVD"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: ../nautilus-burn-bar.c:146 ../cdburn.glade.h:12
|
|---|
| 57 | msgid "Write to Disc"
|
|---|
| 58 | msgstr "Запис на CD"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: ../nautilus-burn-drive-selection.c:180
|
|---|
| 61 | msgid "Unnamed CDROM"
|
|---|
| 62 | msgstr "Ненаименуван CDROM"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: ../nautilus-burn-drive.c:2202
|
|---|
| 65 | #, c-format
|
|---|
| 66 | msgid "Unnamed SCSI Drive (%s)"
|
|---|
| 67 | msgstr "Неизвестно SCSI устройство (%s)"
|
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 | #: ../nautilus-burn-drive.c:2775
|
|---|
| 70 | msgid "File image"
|
|---|
| 71 | msgstr "Образ във файл"
|
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 | #: ../nautilus-burn-drive.c:3198
|
|---|
| 74 | msgid "Could not determine media type because CD drive is busy"
|
|---|
| 75 | msgstr ""
|
|---|
| 76 | "Не може да се установи вида на носителя, защото CD устройството е заето"
|
|---|
| 77 |
|
|---|
| 78 | #: ../nautilus-burn-drive.c:3200
|
|---|
| 79 | msgid "Couldn't open media"
|
|---|
| 80 | msgstr "Носителят не може да бъде отворен"
|
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 | #: ../nautilus-burn-drive.c:3202
|
|---|
| 83 | msgid "Unknown Media"
|
|---|
| 84 | msgstr "Неизвестен носител"
|
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 | #: ../nautilus-burn-drive.c:3204
|
|---|
| 87 | msgid "Commercial CD or Audio CD"
|
|---|
| 88 | msgstr "Комерсиално CD или аудио CD"
|
|---|
| 89 |
|
|---|
| 90 | #: ../nautilus-burn-drive.c:3206
|
|---|
| 91 | msgid "CD-R"
|
|---|
| 92 | msgstr "CD-R"
|
|---|
| 93 |
|
|---|
| 94 | #: ../nautilus-burn-drive.c:3208
|
|---|
| 95 | msgid "CD-RW"
|
|---|
| 96 | msgstr "CD-RW"
|
|---|
| 97 |
|
|---|
| 98 | #: ../nautilus-burn-drive.c:3210
|
|---|
| 99 | msgid "DVD"
|
|---|
| 100 | msgstr "DVD"
|
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 | #: ../nautilus-burn-drive.c:3212
|
|---|
| 103 | msgid "DVD-R, or DVD-RAM"
|
|---|
| 104 | msgstr "DVD-R или DVD-RAM"
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 | #: ../nautilus-burn-drive.c:3214
|
|---|
| 107 | msgid "DVD-RW"
|
|---|
| 108 | msgstr "DVD-RW"
|
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 | #: ../nautilus-burn-drive.c:3216
|
|---|
| 111 | msgid "DVD-RAM"
|
|---|
| 112 | msgstr "DVD-RAM"
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | #: ../nautilus-burn-drive.c:3218
|
|---|
| 115 | msgid "DVD+R"
|
|---|
| 116 | msgstr "DVD+R"
|
|---|
| 117 |
|
|---|
| 118 | #: ../nautilus-burn-drive.c:3220
|
|---|
| 119 | msgid "DVD+RW"
|
|---|
| 120 | msgstr "DVD+RW"
|
|---|
| 121 |
|
|---|
| 122 | #: ../nautilus-burn-drive.c:3222
|
|---|
| 123 | msgid "DVD+R DL"
|
|---|
| 124 | msgstr "DVD+R DL"
|
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 | #: ../nautilus-burn-drive.c:3227
|
|---|
| 127 | msgid "Broken media type"
|
|---|
| 128 | msgstr "Развален тип медия"
|
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 | #. This fits the "open64" and "open"-like messages
|
|---|
| 131 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:624
|
|---|
| 132 | msgid "The recorder could not be accessed"
|
|---|
| 133 | msgstr "Достъпът до записващото устройство е невъзможен"
|
|---|
| 134 |
|
|---|
| 135 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:627
|
|---|
| 136 | msgid "Not enough space available on the disc"
|
|---|
| 137 | msgstr "Няма достатъчно свободно място на диска"
|
|---|
| 138 |
|
|---|
| 139 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:630 ../nautilus-burn-recorder.c:633
|
|---|
| 140 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:694
|
|---|
| 141 | msgid "The files selected did not fit on the CD"
|
|---|
| 142 | msgstr "Избраните файлове не се побират на това CD"
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:642
|
|---|
| 145 | msgid "Unhandled error, aborting"
|
|---|
| 146 | msgstr "Непозната грешка, прекъсване"
|
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:676
|
|---|
| 149 | msgid "The CD has already been recorded"
|
|---|
| 150 | msgstr "На този диск вече е било записвано!"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:698
|
|---|
| 153 | msgid ""
|
|---|
| 154 | "All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples"
|
|---|
| 155 | msgstr ""
|
|---|
| 156 | "Всички аудио файлове трябва да са стерео, с 16-битови отчети при честота на "
|
|---|
| 157 | "квантуване 44100 Hz"
|
|---|
| 158 |
|
|---|
| 159 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:716
|
|---|
| 160 | msgid ""
|
|---|
| 161 | "The system is too slow to write the CD at this speed. Try a lower speed."
|
|---|
| 162 | msgstr ""
|
|---|
| 163 | "Системата е прекалено бавна за запис на CD при тази скорост. Пробвайте с по-"
|
|---|
| 164 | "ниска скорост."
|
|---|
| 165 |
|
|---|
| 166 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:895
|
|---|
| 167 | msgid "You can only burn 99 tracks on one disc"
|
|---|
| 168 | msgstr "Може да запишете само 99 писти на един диск"
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:902
|
|---|
| 171 | msgid "No tracks given to write"
|
|---|
| 172 | msgstr "Няма дадени песни за записване"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:907 ../nautilus-cd-burner.c:1488
|
|---|
| 175 | msgid "Burning CD"
|
|---|
| 176 | msgstr "Записване на CD"
|
|---|
| 177 |
|
|---|
| 178 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:1267
|
|---|
| 179 | #, c-format
|
|---|
| 180 | msgid "Could not run the necessary command: %s"
|
|---|
| 181 | msgstr "Неуспех при стартирането на нужната команда: %s."
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:1628
|
|---|
| 184 | msgid "Blanking CD"
|
|---|
| 185 | msgstr "Изчистване на CD"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:1699
|
|---|
| 188 | msgid "Blanking DVD"
|
|---|
| 189 | msgstr "Изчистване на DVD"
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 | #: ../cdburn.glade.h:1
|
|---|
| 192 | msgid " "
|
|---|
| 193 | msgstr " "
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #: ../cdburn.glade.h:2
|
|---|
| 196 | msgid "<b>Information</b>"
|
|---|
| 197 | msgstr "<b>Информация</b>"
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | #: ../cdburn.glade.h:3
|
|---|
| 200 | msgid "<b>Write Options</b>"
|
|---|
| 201 | msgstr "<b>Настройки на запис</b>"
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | #: ../cdburn.glade.h:4
|
|---|
| 204 | msgid "<big><b>Writing files to disc</b></big>"
|
|---|
| 205 | msgstr "<big><b>Запис на файловете върху диск</b></big>"
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| 207 | #: ../cdburn.glade.h:5
|
|---|
| 208 | msgid "<i>Initializing...</i>"
|
|---|
| 209 | msgstr "<i>Инициализация...</i>"
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | #: ../cdburn.glade.h:6
|
|---|
| 212 | msgid "Data size:"
|
|---|
| 213 | msgstr "Размер на данните:"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: ../cdburn.glade.h:7
|
|---|
| 216 | msgid "Disc _name:"
|
|---|
| 217 | msgstr "_Име на CD:"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #: ../cdburn.glade.h:8
|
|---|
| 220 | msgid "Label to identify disc"
|
|---|
| 221 | msgstr "Етикет за разпознаване на диск"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | #: ../cdburn.glade.h:9
|
|---|
| 224 | msgid "Select the speed to use for the write"
|
|---|
| 225 | msgstr "Изберете скорост на запис"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #: ../cdburn.glade.h:10
|
|---|
| 228 | msgid "Write _speed:"
|
|---|
| 229 | msgstr "_Скорост на запис:"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #: ../cdburn.glade.h:11
|
|---|
| 232 | msgid "Write disc _to:"
|
|---|
| 233 | msgstr "_Запис на диска в:"
|
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 | #: ../cdburn.glade.h:13 ../nautilus-cd-burner.c:1313
|
|---|
| 236 | msgid "Writing Files to Disc"
|
|---|
| 237 | msgstr "Записване на файлове върху диск"
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 | #: ../cdburn.glade.h:14
|
|---|
| 240 | msgid "_Dummy write"
|
|---|
| 241 | msgstr "_Мним запис"
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #: ../cdburn.glade.h:15 ../nautilus-cd-burner.c:587
|
|---|
| 244 | msgid "_Eject"
|
|---|
| 245 | msgstr "_Изваждане"
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 | #: ../cdburn.glade.h:16
|
|---|
| 248 | msgid "_Make Another Copy"
|
|---|
| 249 | msgstr "О_ще едно копие"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #: ../cdburn.glade.h:17
|
|---|
| 252 | msgid "_Write"
|
|---|
| 253 | msgstr "_Запис"
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | #: ../make-iso.c:354
|
|---|
| 256 | msgid "Disable Microsoft Windows compatibility?"
|
|---|
| 257 | msgstr "Изключване на съвместимостта с Windows?"
|
|---|
| 258 |
|
|---|
| 259 | #: ../make-iso.c:356
|
|---|
| 260 | msgid ""
|
|---|
| 261 | "Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD.\n"
|
|---|
| 262 | "Do you want to continue with Windows compatibility disabled?"
|
|---|
| 263 | msgstr ""
|
|---|
| 264 | "Някои файлове са с имена несъвместими с Windows.\n"
|
|---|
| 265 | "Искате ли да продължите с изключена съвместимост с Windows?"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #: ../make-iso.c:357
|
|---|
| 268 | msgid "Windows compatibility"
|
|---|
| 269 | msgstr "Съвместимост с Windows"
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 | #: ../make-iso.c:675
|
|---|
| 272 | msgid "Some files have invalid filenames."
|
|---|
| 273 | msgstr "Някои файлове имат невалидни имена."
|
|---|
| 274 |
|
|---|
| 275 | #: ../make-iso.c:679
|
|---|
| 276 | msgid "Unknown character encoding."
|
|---|
| 277 | msgstr "Неизвестно кодиране на символите."
|
|---|
| 278 |
|
|---|
| 279 | #: ../make-iso.c:683
|
|---|
| 280 | msgid "There is no space left on the device."
|
|---|
| 281 | msgstr "На диска няма достатъчно свободно място."
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | #. TODO: get filename from error message
|
|---|
| 284 | #: ../make-iso.c:688
|
|---|
| 285 | msgid "File too large for filesystem."
|
|---|
| 286 | msgstr "Твърде голям файл за файловата система."
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #: ../make-iso.c:1072 ../make-iso.c:1373
|
|---|
| 289 | msgid "Creating disc image"
|
|---|
| 290 | msgstr "Създаване на образ на диск"
|
|---|
| 291 |
|
|---|
| 292 | #: ../make-iso.c:1132
|
|---|
| 293 | #, c-format
|
|---|
| 294 | msgid ""
|
|---|
| 295 | "The selected location does not have enough space to store the disc image (%s "
|
|---|
| 296 | "MiB needed)."
|
|---|
| 297 | msgstr ""
|
|---|
| 298 | "Избраното местоположение няма достатъчно свободно място, за да побере образа "
|
|---|
| 299 | "(необходими са %s MiB)."
|
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 | #: ../make-iso.c:1189
|
|---|
| 302 | msgid "The label for the image is too long."
|
|---|
| 303 | msgstr "Етикета на образа е твърде дълъг."
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| 305 | #: ../make-iso.c:1206
|
|---|
| 306 | #, c-format
|
|---|
| 307 | msgid "Unable to create temporary directory: %s."
|
|---|
| 308 | msgstr "Неуспех при създаването на временна директория: %s."
|
|---|
| 309 |
|
|---|
| 310 | #: ../make-iso.c:1221
|
|---|
| 311 | #, c-format
|
|---|
| 312 | msgid "Unable to create temporary file: %s."
|
|---|
| 313 | msgstr "Неуспех при създаването на временен файл: %s."
|
|---|
| 314 |
|
|---|
| 315 | #: ../make-iso.c:1241
|
|---|
| 316 | msgid "There are no files to write to disc."
|
|---|
| 317 | msgstr "Не са избрани файлове за запис."
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | #: ../make-iso.c:1287 ../make-iso.c:1545
|
|---|
| 320 | #, c-format
|
|---|
| 321 | msgid "Could not run sub process: %s."
|
|---|
| 322 | msgstr "Неуспех при стартирането на под-процес: %s."
|
|---|
| 323 |
|
|---|
| 324 | #: ../make-iso.c:1305
|
|---|
| 325 | msgid "The operation was cancelled by the user."
|
|---|
| 326 | msgstr "Операцията беше прекратена от потребителя."
|
|---|
| 327 |
|
|---|
| 328 | #: ../make-iso.c:1389
|
|---|
| 329 | #, c-format
|
|---|
| 330 | msgid "Command failed: %s"
|
|---|
| 331 | msgstr "Неуспешна команда: %s"
|
|---|
| 332 |
|
|---|
| 333 | #: ../make-iso.c:1440 ../make-iso.c:1646
|
|---|
| 334 | msgid "Unknown error"
|
|---|
| 335 | msgstr "Неизвестна грешка"
|
|---|
| 336 |
|
|---|
| 337 | #: ../make-iso.c:1687
|
|---|
| 338 | msgid " (invalid Unicode)"
|
|---|
| 339 | msgstr " (невалиден уникод)"
|
|---|
| 340 |
|
|---|
| 341 | #: ../make-iso.c:1775
|
|---|
| 342 | msgid "Not a valid disc image."
|
|---|
| 343 | msgstr "Невалиден образ на диск."
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | #: ../nautilus-cd-burner.c:239
|
|---|
| 346 | #, c-format
|
|---|
| 347 | msgid "%d hour"
|
|---|
| 348 | msgid_plural "%d hours"
|
|---|
| 349 | msgstr[0] "%d час"
|
|---|
| 350 | msgstr[1] "%d часа"
|
|---|
| 351 |
|
|---|
| 352 | #: ../nautilus-cd-burner.c:241
|
|---|
| 353 | #, c-format
|
|---|
| 354 | msgid "%d minute"
|
|---|
| 355 | msgid_plural "%d minutes"
|
|---|
| 356 | msgstr[0] "%d минута"
|
|---|
| 357 | msgstr[1] "%d минути"
|
|---|
| 358 |
|
|---|
| 359 | #: ../nautilus-cd-burner.c:244
|
|---|
| 360 | #, c-format
|
|---|
| 361 | msgid "%d second"
|
|---|
| 362 | msgid_plural "%d seconds"
|
|---|
| 363 | msgstr[0] "%d секунда"
|
|---|
| 364 | msgstr[1] "%d секунди"
|
|---|
| 365 |
|
|---|
| 366 | #. hour:minutes:seconds
|
|---|
| 367 | #: ../nautilus-cd-burner.c:249
|
|---|
| 368 | #, c-format
|
|---|
| 369 | msgid "%s %s %s"
|
|---|
| 370 | msgstr "%s %s %s"
|
|---|
| 371 |
|
|---|
| 372 | #. minutes:seconds
|
|---|
| 373 | #: ../nautilus-cd-burner.c:252
|
|---|
| 374 | #, c-format
|
|---|
| 375 | msgid "%s %s"
|
|---|
| 376 | msgstr "%s %s"
|
|---|
| 377 |
|
|---|
| 378 | #. seconds
|
|---|
| 379 | #: ../nautilus-cd-burner.c:255
|
|---|
| 380 | #, c-format
|
|---|
| 381 | msgid "%s"
|
|---|
| 382 | msgstr "%s"
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | #. 0 seconds
|
|---|
| 385 | #: ../nautilus-cd-burner.c:258
|
|---|
| 386 | msgid "0 seconds"
|
|---|
| 387 | msgstr "0 секунди"
|
|---|
| 388 |
|
|---|
| 389 | #: ../nautilus-cd-burner.c:279
|
|---|
| 390 | #, c-format
|
|---|
| 391 | msgid "About %s left"
|
|---|
| 392 | msgstr "Остават около %s"
|
|---|
| 393 |
|
|---|
| 394 | #: ../nautilus-cd-burner.c:480
|
|---|
| 395 | msgid "Preparing to write CD"
|
|---|
| 396 | msgstr "Подготовка за запис на CD"
|
|---|
| 397 |
|
|---|
| 398 | #: ../nautilus-cd-burner.c:482
|
|---|
| 399 | msgid "Preparing to write DVD"
|
|---|
| 400 | msgstr "Подготовка за запис на DVD"
|
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 | #: ../nautilus-cd-burner.c:487
|
|---|
| 403 | msgid "Writing CD"
|
|---|
| 404 | msgstr "Запис на CD"
|
|---|
| 405 |
|
|---|
| 406 | #: ../nautilus-cd-burner.c:489
|
|---|
| 407 | msgid "Writing DVD"
|
|---|
| 408 | msgstr "Запис на DVD"
|
|---|
| 409 |
|
|---|
| 410 | #: ../nautilus-cd-burner.c:494 ../nautilus-cd-burner.c:496
|
|---|
| 411 | msgid "Finishing write"
|
|---|
| 412 | msgstr "Приключване на записването"
|
|---|
| 413 |
|
|---|
| 414 | #: ../nautilus-cd-burner.c:501
|
|---|
| 415 | msgid "Erasing CD"
|
|---|
| 416 | msgstr "Изтриване на CD"
|
|---|
| 417 |
|
|---|
| 418 | #: ../nautilus-cd-burner.c:503
|
|---|
| 419 | msgid "Erasing DVD"
|
|---|
| 420 | msgstr "Изтриване на DVD"
|
|---|
| 421 |
|
|---|
| 422 | #: ../nautilus-cd-burner.c:550
|
|---|
| 423 | msgid "Please make sure another application is not using the drive."
|
|---|
| 424 | msgstr "Проверете дали друга програма не използва диска."
|
|---|
| 425 |
|
|---|
| 426 | #: ../nautilus-cd-burner.c:551
|
|---|
| 427 | msgid "Drive is busy"
|
|---|
| 428 | msgstr "Устройството е заето"
|
|---|
| 429 |
|
|---|
| 430 | #: ../nautilus-cd-burner.c:553 ../nautilus-cd-burner.c:558
|
|---|
| 431 | #, c-format
|
|---|
| 432 | msgid ""
|
|---|
| 433 | "Please put a disc, with at least %d MiB free, into the drive. The following "
|
|---|
| 434 | "disc types are supported:\n"
|
|---|
| 435 | "%s"
|
|---|
| 436 | msgstr ""
|
|---|
| 437 | "Поставете в устройството диск, с поне %d MiB свободно пространство. Следните "
|
|---|
| 438 | "видове дискове са поддържани:\n"
|
|---|
| 439 | "%s"
|
|---|
| 440 |
|
|---|
| 441 | #: ../nautilus-cd-burner.c:556
|
|---|
| 442 | msgid "Insert a rewritable or blank disc"
|
|---|
| 443 | msgstr "Поставете презаписваем или празен диск"
|
|---|
| 444 |
|
|---|
| 445 | #: ../nautilus-cd-burner.c:561
|
|---|
| 446 | msgid "Insert a blank disc"
|
|---|
| 447 | msgstr "Поставете празен диск"
|
|---|
| 448 |
|
|---|
| 449 | #: ../nautilus-cd-burner.c:564 ../nautilus-cd-burner.c:570
|
|---|
| 450 | #, c-format
|
|---|
| 451 | msgid ""
|
|---|
| 452 | "Please replace the disc in the drive with a supported disc with at least %d "
|
|---|
| 453 | "MiB free. The following disc types are supported:\n"
|
|---|
| 454 | "%s"
|
|---|
| 455 | msgstr ""
|
|---|
| 456 | "Заменете диска в устройството с поддържан диск, с поне %d MiB свободно "
|
|---|
| 457 | "пространство. Следните видове дискове са поддържани:\n"
|
|---|
| 458 | "%s"
|
|---|
| 459 |
|
|---|
| 460 | #: ../nautilus-cd-burner.c:567
|
|---|
| 461 | msgid "Reload a rewritable or blank disc"
|
|---|
| 462 | msgstr "Презаредете презаписваемия или празния диск"
|
|---|
| 463 |
|
|---|
| 464 | #: ../nautilus-cd-burner.c:573
|
|---|
| 465 | msgid "Reload a blank disc"
|
|---|
| 466 | msgstr "Презаредете с празен диск"
|
|---|
| 467 |
|
|---|
| 468 | #: ../nautilus-cd-burner.c:652
|
|---|
| 469 | #, c-format
|
|---|
| 470 | msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
|
|---|
| 471 | msgstr "Изглежда, че вече има записана информация върху това %s."
|
|---|
| 472 |
|
|---|
| 473 | #: ../nautilus-cd-burner.c:656
|
|---|
| 474 | msgid "Erase information on this disc?"
|
|---|
| 475 | msgstr "Изтриване на този диск?"
|
|---|
| 476 |
|
|---|
| 477 | #: ../nautilus-cd-burner.c:664
|
|---|
| 478 | msgid "_Try Another"
|
|---|
| 479 | msgstr "_Опитване на друг"
|
|---|
| 480 |
|
|---|
| 481 | #: ../nautilus-cd-burner.c:675
|
|---|
| 482 | msgid "_Erase Disc"
|
|---|
| 483 | msgstr "_Изтриване на диск"
|
|---|
| 484 |
|
|---|
| 485 | #: ../nautilus-cd-burner.c:707
|
|---|
| 486 | #, c-format
|
|---|
| 487 | msgid ""
|
|---|
| 488 | "There was an error writing to the disc:\n"
|
|---|
| 489 | "%s"
|
|---|
| 490 | msgstr ""
|
|---|
| 491 | "Грешка при запис на диск:\n"
|
|---|
| 492 | "%s"
|
|---|
| 493 |
|
|---|
| 494 | #: ../nautilus-cd-burner.c:710
|
|---|
| 495 | msgid "There was an error writing to the disc"
|
|---|
| 496 | msgstr "Грешка при запис на диск"
|
|---|
| 497 |
|
|---|
| 498 | #: ../nautilus-cd-burner.c:713
|
|---|
| 499 | msgid "Error writing to disc"
|
|---|
| 500 | msgstr "Грешка при запис на диск"
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 | #: ../nautilus-cd-burner.c:959
|
|---|
| 503 | #, c-format
|
|---|
| 504 | msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|---|
| 505 | msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го презапишете?"
|
|---|
| 506 |
|
|---|
| 507 | #: ../nautilus-cd-burner.c:961
|
|---|
| 508 | msgid "Overwrite existing file?"
|
|---|
| 509 | msgstr "Да бъде ли презаписан съществуващия файл?"
|
|---|
| 510 |
|
|---|
| 511 | #: ../nautilus-cd-burner.c:970
|
|---|
| 512 | msgid "_Overwrite"
|
|---|
| 513 | msgstr "_Презаписване"
|
|---|
| 514 |
|
|---|
| 515 | #: ../nautilus-cd-burner.c:989
|
|---|
| 516 | msgid "Choose a filename for the disc image"
|
|---|
| 517 | msgstr "Избор на име на файл за образ на диска"
|
|---|
| 518 |
|
|---|
| 519 | #. Translators: this is the filename of the image
|
|---|
| 520 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1161
|
|---|
| 521 | msgid "image.iso"
|
|---|
| 522 | msgstr "obraz.iso"
|
|---|
| 523 |
|
|---|
| 524 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1177
|
|---|
| 525 | #, c-format
|
|---|
| 526 | msgid "You do not have permissions to overwrite that file (%s)."
|
|---|
| 527 | msgstr "Лиспват права за презапис на файла. (%s)"
|
|---|
| 528 |
|
|---|
| 529 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1178 ../nautilus-cd-burner.c:1193
|
|---|
| 530 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1596
|
|---|
| 531 | msgid "File image creation failed"
|
|---|
| 532 | msgstr "Създаването на файла с образа пропадна"
|
|---|
| 533 |
|
|---|
| 534 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1192
|
|---|
| 535 | #, c-format
|
|---|
| 536 | msgid "You do not have permissions to create that file (%s)."
|
|---|
| 537 | msgstr "Липсват права за създаване на файла. (%s)"
|
|---|
| 538 |
|
|---|
| 539 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1258
|
|---|
| 540 | msgid "Complete"
|
|---|
| 541 | msgstr "Завършено"
|
|---|
| 542 |
|
|---|
| 543 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1263
|
|---|
| 544 | msgid "An error occurred while writing"
|
|---|
| 545 | msgstr "Възникна грешка по време на записа"
|
|---|
| 546 |
|
|---|
| 547 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1314
|
|---|
| 548 | msgid "Writing Files to a Disc Image"
|
|---|
| 549 | msgstr "Записване на файлове като образ на диск"
|
|---|
| 550 |
|
|---|
| 551 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1315
|
|---|
| 552 | msgid "Writing Files to CD"
|
|---|
| 553 | msgstr "Записване на файлове върху диск"
|
|---|
| 554 |
|
|---|
| 555 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1316
|
|---|
| 556 | msgid "Writing Files to DVD"
|
|---|
| 557 | msgstr "Записване на файлове върху DVD"
|
|---|
| 558 |
|
|---|
| 559 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1319
|
|---|
| 560 | msgid "Writing Image to Disc"
|
|---|
| 561 | msgstr "Записване на образ върху диск"
|
|---|
| 562 |
|
|---|
| 563 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1320
|
|---|
| 564 | msgid "Copying Disc Image"
|
|---|
| 565 | msgstr "Копиране на образ на диск"
|
|---|
| 566 |
|
|---|
| 567 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1321
|
|---|
| 568 | msgid "Writing Image to CD"
|
|---|
| 569 | msgstr "Записване на образ върху CD"
|
|---|
| 570 |
|
|---|
| 571 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1322
|
|---|
| 572 | msgid "Writing Image to DVD"
|
|---|
| 573 | msgstr "Записване на образа върху DVD"
|
|---|
| 574 |
|
|---|
| 575 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1325
|
|---|
| 576 | msgid "Copying Disc"
|
|---|
| 577 | msgstr "Копиране на диск"
|
|---|
| 578 |
|
|---|
| 579 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1326
|
|---|
| 580 | msgid "Copying Disc to a Disc Image"
|
|---|
| 581 | msgstr "Копиране на диск към образ на диск"
|
|---|
| 582 |
|
|---|
| 583 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1327
|
|---|
| 584 | msgid "Copying Disc to CD"
|
|---|
| 585 | msgstr "Копиране на диск към CD"
|
|---|
| 586 |
|
|---|
| 587 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1328
|
|---|
| 588 | msgid "Copying Disc to DVD"
|
|---|
| 589 | msgstr "Копиране на диск към DVD"
|
|---|
| 590 |
|
|---|
| 591 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1332
|
|---|
| 592 | msgid "Writing files to disc"
|
|---|
| 593 | msgstr "Записване на файлове върху диск"
|
|---|
| 594 |
|
|---|
| 595 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1333
|
|---|
| 596 | msgid "Writing files to a disc image"
|
|---|
| 597 | msgstr "Записване на файловете като образ на диск"
|
|---|
| 598 |
|
|---|
| 599 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1334
|
|---|
| 600 | msgid "Writing files to CD"
|
|---|
| 601 | msgstr "Записване на файловете върху CD"
|
|---|
| 602 |
|
|---|
| 603 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1335
|
|---|
| 604 | msgid "Writing files to DVD"
|
|---|
| 605 | msgstr "Записване на файловете върху DVD"
|
|---|
| 606 |
|
|---|
| 607 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1338
|
|---|
| 608 | msgid "Writing image to disc"
|
|---|
| 609 | msgstr "Записване на образ върху диск"
|
|---|
| 610 |
|
|---|
| 611 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1339
|
|---|
| 612 | msgid "Copying disc image"
|
|---|
| 613 | msgstr "Копиране на образ на диск"
|
|---|
| 614 |
|
|---|
| 615 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1340
|
|---|
| 616 | msgid "Writing image to CD"
|
|---|
| 617 | msgstr "Записване на образ върху CD"
|
|---|
| 618 |
|
|---|
| 619 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1341
|
|---|
| 620 | msgid "Writing image to DVD"
|
|---|
| 621 | msgstr "Записване на образ върху DVD"
|
|---|
| 622 |
|
|---|
| 623 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1344
|
|---|
| 624 | msgid "Copying disc"
|
|---|
| 625 | msgstr "Копиране на диск"
|
|---|
| 626 |
|
|---|
| 627 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1345
|
|---|
| 628 | msgid "Copying disc to a disc image"
|
|---|
| 629 | msgstr "Копиране на диск като образ на диск"
|
|---|
| 630 |
|
|---|
| 631 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1346
|
|---|
| 632 | msgid "Copying disc to CD"
|
|---|
| 633 | msgstr "Копиране на диск към CD"
|
|---|
| 634 |
|
|---|
| 635 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1347
|
|---|
| 636 | msgid "Copying disc to DVD"
|
|---|
| 637 | msgstr "Копиране на диск към DVD"
|
|---|
| 638 |
|
|---|
| 639 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1351
|
|---|
| 640 | msgid ""
|
|---|
| 641 | "The selected files are being written to a CD or DVD. This operation may "
|
|---|
| 642 | "take a long time, depending on data size and write speed."
|
|---|
| 643 | msgstr ""
|
|---|
| 644 | "Избраните файлове се записват на CD или DVD. Тази операция може да отнеме "
|
|---|
| 645 | "много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
|
|---|
| 646 |
|
|---|
| 647 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1352
|
|---|
| 648 | msgid "The selected files are being written to a disc image file."
|
|---|
| 649 | msgstr "Избраните файлове се записват като файл образ на диск."
|
|---|
| 650 |
|
|---|
| 651 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1353
|
|---|
| 652 | msgid ""
|
|---|
| 653 | "The selected files are being written to a CD. This operation may take a "
|
|---|
| 654 | "long time, depending on data size and write speed."
|
|---|
| 655 | msgstr ""
|
|---|
| 656 | "Избраните файлове се записват на CD. Тази операция може да отнеме много "
|
|---|
| 657 | "време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
|
|---|
| 658 |
|
|---|
| 659 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1354
|
|---|
| 660 | msgid ""
|
|---|
| 661 | "The selected files are being written to a DVD. This operation may take a "
|
|---|
| 662 | "long time, depending on data size and write speed."
|
|---|
| 663 | msgstr ""
|
|---|
| 664 | "Избраните файлове се записват на DVD. Тази операция може да отнеме много "
|
|---|
| 665 | "време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
|
|---|
| 666 |
|
|---|
| 667 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1357
|
|---|
| 668 | msgid ""
|
|---|
| 669 | "The selected disc image is being written to a CD or DVD. This operation may "
|
|---|
| 670 | "take a long time, depending on data size and write speed."
|
|---|
| 671 | msgstr ""
|
|---|
| 672 | "Избраният образ на диск се записва на CD или DVD. Тази операция може да "
|
|---|
| 673 | "отнеме много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
|
|---|
| 674 |
|
|---|
| 675 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1358
|
|---|
| 676 | msgid "The selected disc image is being copied to a disc image file."
|
|---|
| 677 | msgstr "Избраният образ на диск се копира като файл образ на диск."
|
|---|
| 678 |
|
|---|
| 679 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1359
|
|---|
| 680 | msgid ""
|
|---|
| 681 | "The selected disc image is being written to a CD. This operation may take a "
|
|---|
| 682 | "long time, depending on data size and write speed."
|
|---|
| 683 | msgstr ""
|
|---|
| 684 | "Избраният образ на диск се записва на CD. Тази операция може да отнеме много "
|
|---|
| 685 | "време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
|
|---|
| 686 |
|
|---|
| 687 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1360
|
|---|
| 688 | msgid ""
|
|---|
| 689 | "The selected disc image is being written to a DVD. This operation may take "
|
|---|
| 690 | "a long time, depending on data size and write speed."
|
|---|
| 691 | msgstr ""
|
|---|
| 692 | "Избраният образ на диск се записва на DVD. Тази операция може да отнеме "
|
|---|
| 693 | "много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
|
|---|
| 694 |
|
|---|
| 695 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1363
|
|---|
| 696 | msgid ""
|
|---|
| 697 | "The selected disc is being copied to a CD or DVD. This operation may take a "
|
|---|
| 698 | "long time, depending on data size and drive speed."
|
|---|
| 699 | msgstr ""
|
|---|
| 700 | "Избраният диск се копира на CD или DVD. Тази операция може да отнеме много "
|
|---|
| 701 | "време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
|
|---|
| 702 |
|
|---|
| 703 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1364
|
|---|
| 704 | msgid ""
|
|---|
| 705 | "The selected disc is being copied to a disc image file. This operation may "
|
|---|
| 706 | "take a long time, depending on data size and drive speed."
|
|---|
| 707 | msgstr ""
|
|---|
| 708 | "Избраният диск се копира като файл образ на диск. Тази операция може да "
|
|---|
| 709 | "отнеме много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
|
|---|
| 710 |
|
|---|
| 711 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1365
|
|---|
| 712 | msgid ""
|
|---|
| 713 | "The selected disc is being copied to a CD. This operation may take a long "
|
|---|
| 714 | "time, depending on data size and drive speed."
|
|---|
| 715 | msgstr ""
|
|---|
| 716 | "Избраният диск се копира на CD. Тази операция може да отнеме много време в "
|
|---|
| 717 | "зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
|
|---|
| 718 |
|
|---|
| 719 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1366
|
|---|
| 720 | msgid ""
|
|---|
| 721 | "The selected disc is being copied to a DVD. This operation may take a long "
|
|---|
| 722 | "time, depending on data size and drive speed."
|
|---|
| 723 | msgstr ""
|
|---|
| 724 | "Избраният диск се копира на DVD. Тази операция може да отнеме много време в "
|
|---|
| 725 | "зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
|
|---|
| 726 |
|
|---|
| 727 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1612
|
|---|
| 728 | #, c-format
|
|---|
| 729 | msgid "Completed writing %s"
|
|---|
| 730 | msgstr "Записът на %s приключи"
|
|---|
| 731 |
|
|---|
| 732 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1753
|
|---|
| 733 | msgid "Maximum possible"
|
|---|
| 734 | msgstr "Максимална възможна"
|
|---|
| 735 |
|
|---|
| 736 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1847
|
|---|
| 737 | #, c-format
|
|---|
| 738 | msgid "%d MiB"
|
|---|
| 739 | msgstr "%d MiB"
|
|---|
| 740 |
|
|---|
| 741 | #.
|
|---|
| 742 | #. translators: see strftime man page for meaning of %b, %d and %Y
|
|---|
| 743 | #. the maximum length for this field is 32 bytes
|
|---|
| 744 | #.
|
|---|
| 745 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1882
|
|---|
| 746 | msgid "Personal Data, %b %d, %Y"
|
|---|
| 747 | msgstr "Лични данни - %d.%m.%Y"
|
|---|
| 748 |
|
|---|
| 749 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1923
|
|---|
| 750 | msgid "Calculating..."
|
|---|
| 751 | msgstr "Пресмята се..."
|
|---|
| 752 |
|
|---|
| 753 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1938
|
|---|
| 754 | msgid "Interrupt writing files to disc?"
|
|---|
| 755 | msgstr "Да се прекъсне ли записът на файловете на диска?"
|
|---|
| 756 |
|
|---|
| 757 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1939
|
|---|
| 758 | msgid ""
|
|---|
| 759 | "Are you sure you want to interrupt the disc write operation? Some drives may "
|
|---|
| 760 | "require that you restart the computer to get them working again."
|
|---|
| 761 | msgstr ""
|
|---|
| 762 | "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете записа? Някои устройства изискват "
|
|---|
| 763 | "рестартиране на компютъра, за да заработят отново."
|
|---|
| 764 |
|
|---|
| 765 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1945
|
|---|
| 766 | msgid "Continue"
|
|---|
| 767 | msgstr "Продължаване"
|
|---|
| 768 |
|
|---|
| 769 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1946
|
|---|
| 770 | msgid "Interrupt"
|
|---|
| 771 | msgstr "Прекъсване"
|
|---|
| 772 |
|
|---|
| 773 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2003
|
|---|
| 774 | #, c-format
|
|---|
| 775 | msgid "There was a problem displaying the help contents: %s."
|
|---|
| 776 | msgstr "Имаше проблем при показване на съдържанието на помощта: %s."
|
|---|
| 777 |
|
|---|
| 778 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2004
|
|---|
| 779 | msgid "Cannot display help"
|
|---|
| 780 | msgstr "Помощта не може да се покаже"
|
|---|
| 781 |
|
|---|
| 782 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2032
|
|---|
| 783 | msgid ""
|
|---|
| 784 | "It appears that the disc, when created, will contain a single disc image "
|
|---|
| 785 | "file. Do you want to continue and write it to the disc as a file?"
|
|---|
| 786 | msgstr ""
|
|---|
| 787 | "Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа един единствен образ на CD. "
|
|---|
| 788 | "Желаете ли, въпреки това, да продължите и да го запишете на диска, като файл?"
|
|---|
| 789 |
|
|---|
| 790 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2035
|
|---|
| 791 | msgid "Create disc containing a single disc image file?"
|
|---|
| 792 | msgstr "Създаване на диск само с образ на диск?"
|
|---|
| 793 |
|
|---|
| 794 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2038
|
|---|
| 795 | msgid "Create From Image"
|
|---|
| 796 | msgstr "Създаване от образ"
|
|---|
| 797 |
|
|---|
| 798 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2040
|
|---|
| 799 | msgid "Create With File"
|
|---|
| 800 | msgstr "Създаване с файл"
|
|---|
| 801 |
|
|---|
| 802 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2043
|
|---|
| 803 | msgid ""
|
|---|
| 804 | "It appears that the disc, when created, will contain only disc image files. "
|
|---|
| 805 | "Do you want to continue and write them to the disc as files?"
|
|---|
| 806 | msgstr ""
|
|---|
| 807 | "Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа само изображения на CD. "
|
|---|
| 808 | "Желаете ли, въпреки това, да продължите и да ги запишете на диска като "
|
|---|
| 809 | "файлове?"
|
|---|
| 810 |
|
|---|
| 811 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2046
|
|---|
| 812 | msgid "Create disc containing only disc image files?"
|
|---|
| 813 | msgstr "Създаване на диск само с образ на диск?"
|
|---|
| 814 |
|
|---|
| 815 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2050
|
|---|
| 816 | msgid "Create With Files"
|
|---|
| 817 | msgstr "Създаване с файлове"
|
|---|
| 818 |
|
|---|
| 819 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2081
|
|---|
| 820 | #, c-format
|
|---|
| 821 | msgid ""
|
|---|
| 822 | "The file '%s' is unreadable. Do you wish to skip this file and continue?"
|
|---|
| 823 | msgstr ""
|
|---|
| 824 | "Файлът „%s“ не може да се прочете. Желаете ли да го пропуснете и да се "
|
|---|
| 825 | "продължи?"
|
|---|
| 826 |
|
|---|
| 827 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2084
|
|---|
| 828 | msgid "Skip unreadable file?"
|
|---|
| 829 | msgstr "Пропускане на файла, който не се чете?"
|
|---|
| 830 |
|
|---|
| 831 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2089
|
|---|
| 832 | msgid "Skip"
|
|---|
| 833 | msgstr "Пропускане"
|
|---|
| 834 |
|
|---|
| 835 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2089
|
|---|
| 836 | msgid "Skip All"
|
|---|
| 837 | msgstr "Пропускане на всички"
|
|---|
| 838 |
|
|---|
| 839 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2113
|
|---|
| 840 | msgid "No files selected"
|
|---|
| 841 | msgstr "Няма избрани файлове"
|
|---|
| 842 |
|
|---|
| 843 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2114
|
|---|
| 844 | msgid ""
|
|---|
| 845 | "You need to copy the files you want to write to disc to the CD/DVD Creator "
|
|---|
| 846 | "window."
|
|---|
| 847 | msgstr ""
|
|---|
| 848 | "Трябва да копирате файловете за запис в прозореца за създаване на CD/DVD."
|
|---|
| 849 |
|
|---|
| 850 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2117
|
|---|
| 851 | msgid "Open CD/DVD Creator"
|
|---|
| 852 | msgstr "Създаване на CD/DVD"
|
|---|
| 853 |
|
|---|
| 854 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2154
|
|---|
| 855 | #, c-format
|
|---|
| 856 | msgid "The file '%s' is not a valid disc image."
|
|---|
| 857 | msgstr "Файлът „%s“ не е валиден образ на диск."
|
|---|
| 858 |
|
|---|
| 859 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2283
|
|---|
| 860 | #, c-format
|
|---|
| 861 | msgid "The specified device '%s' is not a valid CD/DVD drive."
|
|---|
| 862 | msgstr "Устройството „%s“ не е валидно устройство от типа CD/DVD."
|
|---|
| 863 |
|
|---|
| 864 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2285
|
|---|
| 865 | msgid "Unable to read specified location"
|
|---|
| 866 | msgstr "Зададеното местоположение не може да бъде прочетено"
|
|---|
| 867 |
|
|---|
| 868 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2297
|
|---|
| 869 | msgid "No media available"
|
|---|
| 870 | msgstr "Няма наличен носител"
|
|---|
| 871 |
|
|---|
| 872 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2298
|
|---|
| 873 | msgid "There doesn't seem to be any media in the selected drive."
|
|---|
| 874 | msgstr "В посоченото устройство няма поставен носител."
|
|---|
| 875 |
|
|---|
| 876 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2357
|
|---|
| 877 | msgid "Copy Disc"
|
|---|
| 878 | msgstr "Копиране на диск"
|
|---|
| 879 |
|
|---|
| 880 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2360
|
|---|
| 881 | msgid "Copy disc _to:"
|
|---|
| 882 | msgstr "Копиране на диск _в:"
|
|---|
| 883 |
|
|---|
| 884 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2445
|
|---|
| 885 | msgid "Use CD/DVD device as source instead of burn:///"
|
|---|
| 886 | msgstr "Използване на устройството за CD/DVD-то като източник вместо burn:///"
|
|---|
| 887 |
|
|---|
| 888 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2447
|
|---|
| 889 | msgid "Use ISO image as source instead of burn:///"
|
|---|
| 890 | msgstr "Използване на образ тип ISO като източник вместо burn:///"
|
|---|
| 891 |
|
|---|
| 892 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2449
|
|---|
| 893 | msgid "Use CUE/TOC file as source instead of burn:///"
|
|---|
| 894 | msgstr "Използване на файлове тип CUE/TOC като източник вместо burn:///"
|
|---|
| 895 |
|
|---|
| 896 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2470
|
|---|
| 897 | msgid "Too many parameters"
|
|---|
| 898 | msgstr "Твърде много парамерти"
|
|---|
| 899 |
|
|---|
| 900 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2471
|
|---|
| 901 | msgid "Too many parameters were passed to the application."
|
|---|
| 902 | msgstr "Прекалено много параметри бяха подадени на програмата."
|
|---|
| 903 |
|
|---|
| 904 | #: ../ncb.schemas.in.h:1
|
|---|
| 905 | msgid "Default burn speed"
|
|---|
| 906 | msgstr "Стандартна скорост на записване"
|
|---|
| 907 |
|
|---|
| 908 | #: ../ncb.schemas.in.h:2
|
|---|
| 909 | msgid "Default speed at which the media will be written."
|
|---|
| 910 | msgstr "Стандартна скорост на записване на дискове."
|
|---|
| 911 |
|
|---|
| 912 | #: ../ncb.schemas.in.h:3
|
|---|
| 913 | msgid "Directory for the temporary ISO images"
|
|---|
| 914 | msgstr "Папка за временните образи, формат ISO"
|
|---|
| 915 |
|
|---|
| 916 | #: ../ncb.schemas.in.h:4
|
|---|
| 917 | msgid ""
|
|---|
| 918 | "Directory used for the temporary ISO images, leave blank to use the default "
|
|---|
| 919 | "system temporary directory."
|
|---|
| 920 | msgstr ""
|
|---|
| 921 | "Папка, която ще се използва за временните образи формат ISO. Оставете полето "
|
|---|
| 922 | "празно, за да се използва стандартната за системата папка за временни "
|
|---|
| 923 | "файлове."
|
|---|
| 924 |
|
|---|
| 925 | #: ../ncb.schemas.in.h:5
|
|---|
| 926 | msgid "Enable Burnproof option"
|
|---|
| 927 | msgstr "Защита срещу забавяне при записа."
|
|---|
| 928 |
|
|---|
| 929 | #: ../ncb.schemas.in.h:6
|
|---|
| 930 | msgid "Enable debug"
|
|---|
| 931 | msgstr "Включване на изчистване на грешки"
|
|---|
| 932 |
|
|---|
| 933 | #: ../ncb.schemas.in.h:7
|
|---|
| 934 | msgid "Enable overburn"
|
|---|
| 935 | msgstr "Включване на нестандартно големи дискове"
|
|---|
| 936 |
|
|---|
| 937 | #: ../ncb.schemas.in.h:8
|
|---|
| 938 | msgid "Whether to allow the data to exceed the size of the physical medium."
|
|---|
| 939 | msgstr ""
|
|---|
| 940 | "Дали да се позволява на данните да надвишават размера на физическия носител."
|
|---|
| 941 |
|
|---|
| 942 | #: ../ncb.schemas.in.h:9
|
|---|
| 943 | msgid "Whether to enable the debugging for CD Recording."
|
|---|
| 944 | msgstr "Дали да се включи изчистването на грешки за записа на CD."
|
|---|
| 945 |
|
|---|
| 946 | #: ../ncb.schemas.in.h:10
|
|---|
| 947 | msgid "Whether to use the Burnproof option available on some recorders."
|
|---|
| 948 | msgstr ""
|
|---|
| 949 | "Дали да се ползва защитата срещу забавяне на потока от данни, която е "
|
|---|
| 950 | "вградена в някои устройства."
|
|---|
| 951 |
|
|---|
| 952 | #: ../nautilus-cd-burner.desktop.in.h:1
|
|---|
| 953 | msgid "CD/DVD Creator"
|
|---|
| 954 | msgstr "Създаване на CD/DVD"
|
|---|
| 955 |
|
|---|
| 956 | #: ../nautilus-cd-burner.desktop.in.h:2
|
|---|
| 957 | msgid "Open the CD/DVD Creator"
|
|---|
| 958 | msgstr "Създаване на CD/DVD"
|
|---|