| 1 | # Bulgarian translation of nautilus-cd-burner
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license
|
|---|
| 4 | # as the nautilus-cd-burner package.
|
|---|
| 5 | # Evgeni Boevski <e_boevski@abv.bg>, 2003.
|
|---|
| 6 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004.
|
|---|
| 7 | # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005.
|
|---|
| 8 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006.
|
|---|
| 9 | #
|
|---|
| 10 | #
|
|---|
| 11 | msgid ""
|
|---|
| 12 | msgstr ""
|
|---|
| 13 | "Project-Id-Version: nautilus-cd-burner gnome HEAD\n"
|
|---|
| 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 15 | "POT-Creation-Date: 2006-01-03 13:29+0200\n"
|
|---|
| 16 | "PO-Revision-Date: 2006-01-03 13:29+0200\n"
|
|---|
| 17 | "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
|
|---|
| 18 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 19 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | #: ../burn-extension.c:130
|
|---|
| 25 | msgid "Unable to launch the cd burner application"
|
|---|
| 26 | msgstr "Не може да се пусне програмата за запис на CD-та"
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | #: ../burn-extension.c:292 ../burn-extension.c:302 ../burn-extension.c:358
|
|---|
| 29 | msgid "_Write to Disc..."
|
|---|
| 30 | msgstr "Запис на CD..."
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #: ../burn-extension.c:293
|
|---|
| 33 | msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
|
|---|
| 34 | msgstr "Запис на образ, формат ISO, на CD или DVD"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | #: ../burn-extension.c:303
|
|---|
| 37 | msgid "Write disc image cuesheet to a CD or DVD disc"
|
|---|
| 38 | msgstr "Запис на описание на образ (cuesheet) на CD или DVD"
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 | #: ../burn-extension.c:326
|
|---|
| 41 | msgid "_Copy Disc..."
|
|---|
| 42 | msgstr "_Копиране на диск..."
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: ../burn-extension.c:327
|
|---|
| 45 | msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
|
|---|
| 46 | msgstr "Създаване на копие на това CD или DVD"
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #: ../burn-extension.c:359 ../nautilus-burn-bar.c:154
|
|---|
| 49 | msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
|
|---|
| 50 | msgstr "Записване на съдържанието на CD или DVD"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: ../nautilus-burn-bar.c:140
|
|---|
| 53 | msgid "CD/DVD Creator Folder"
|
|---|
| 54 | msgstr "Създаване на CD/DVD"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: ../nautilus-burn-bar.c:144 ../cdburn.glade.h:12
|
|---|
| 57 | msgid "Write to Disc"
|
|---|
| 58 | msgstr "Запис на CD"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: ../nautilus-burn-drive-selection.c:180
|
|---|
| 61 | msgid "Unnamed CDROM"
|
|---|
| 62 | msgstr "Ненаименуван CDROM"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: ../nautilus-burn-drive.c:1924
|
|---|
| 65 | #, c-format
|
|---|
| 66 | msgid "Unnamed SCSI Drive (%s)"
|
|---|
| 67 | msgstr "Неизвестно SCSI устройство (%s)"
|
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 | #: ../nautilus-burn-drive.c:2493
|
|---|
| 70 | msgid "File image"
|
|---|
| 71 | msgstr "Образ във файл"
|
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 | #: ../nautilus-burn-drive.c:2913
|
|---|
| 74 | msgid "Could not determine media type because CD drive is busy"
|
|---|
| 75 | msgstr ""
|
|---|
| 76 | "Не може да се установи вида на носителя, защото CD устройството е заето"
|
|---|
| 77 |
|
|---|
| 78 | #: ../nautilus-burn-drive.c:2915
|
|---|
| 79 | msgid "Couldn't open media"
|
|---|
| 80 | msgstr "Носителят не може да бъде отворен"
|
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 | #: ../nautilus-burn-drive.c:2917
|
|---|
| 83 | msgid "Unknown Media"
|
|---|
| 84 | msgstr "Неизвестен носител"
|
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 | #: ../nautilus-burn-drive.c:2919
|
|---|
| 87 | msgid "Commercial CD or Audio CD"
|
|---|
| 88 | msgstr "Комерсиално CD или аудио CD"
|
|---|
| 89 |
|
|---|
| 90 | #: ../nautilus-burn-drive.c:2921
|
|---|
| 91 | msgid "CD-R"
|
|---|
| 92 | msgstr "CD-R"
|
|---|
| 93 |
|
|---|
| 94 | #: ../nautilus-burn-drive.c:2923
|
|---|
| 95 | msgid "CD-RW"
|
|---|
| 96 | msgstr "CD-RW"
|
|---|
| 97 |
|
|---|
| 98 | #: ../nautilus-burn-drive.c:2925
|
|---|
| 99 | msgid "DVD"
|
|---|
| 100 | msgstr "DVD"
|
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 | #: ../nautilus-burn-drive.c:2927
|
|---|
| 103 | msgid "DVD-R, or DVD-RAM"
|
|---|
| 104 | msgstr "DVD-R или DVD-RAM"
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 | #: ../nautilus-burn-drive.c:2929
|
|---|
| 107 | msgid "DVD-RW"
|
|---|
| 108 | msgstr "DVD-RW"
|
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 | #: ../nautilus-burn-drive.c:2931
|
|---|
| 111 | msgid "DVD-RAM"
|
|---|
| 112 | msgstr "DVD-RAM"
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | #: ../nautilus-burn-drive.c:2933
|
|---|
| 115 | msgid "DVD+R"
|
|---|
| 116 | msgstr "DVD+R"
|
|---|
| 117 |
|
|---|
| 118 | #: ../nautilus-burn-drive.c:2935
|
|---|
| 119 | msgid "DVD+RW"
|
|---|
| 120 | msgstr "DVD+RW"
|
|---|
| 121 |
|
|---|
| 122 | #: ../nautilus-burn-drive.c:2937
|
|---|
| 123 | msgid "DVD+R DL"
|
|---|
| 124 | msgstr "DVD+R DL"
|
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 | #: ../nautilus-burn-drive.c:2942
|
|---|
| 127 | msgid "Broken media type"
|
|---|
| 128 | msgstr "Развален тип медия"
|
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 | #. This fits the "open64" and "open"-like messages
|
|---|
| 131 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:624
|
|---|
| 132 | msgid "The recorder could not be accessed"
|
|---|
| 133 | msgstr "Достъпът до записващото устройство е невъзможен"
|
|---|
| 134 |
|
|---|
| 135 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:627
|
|---|
| 136 | msgid "Not enough space available on the disc"
|
|---|
| 137 | msgstr "Няма достатъчно свободно място на диска"
|
|---|
| 138 |
|
|---|
| 139 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:630 ../nautilus-burn-recorder.c:633
|
|---|
| 140 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:694
|
|---|
| 141 | msgid "The files selected did not fit on the CD"
|
|---|
| 142 | msgstr "Избраните файлове не се побират на това CD"
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:642
|
|---|
| 145 | msgid "Unhandled error, aborting"
|
|---|
| 146 | msgstr "Непозната грешка, прекъсване"
|
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:676
|
|---|
| 149 | msgid "The CD has already been recorded"
|
|---|
| 150 | msgstr "На този диск вече е било записвано!"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:698
|
|---|
| 153 | msgid ""
|
|---|
| 154 | "All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples"
|
|---|
| 155 | msgstr ""
|
|---|
| 156 | "Всички аудио файлове трябва да са стерео, с 16-битови отчети при честота на "
|
|---|
| 157 | "квантуване 44100 Hz"
|
|---|
| 158 |
|
|---|
| 159 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:716
|
|---|
| 160 | msgid ""
|
|---|
| 161 | "The system is too slow to write the CD at this speed. Try a lower speed."
|
|---|
| 162 | msgstr ""
|
|---|
| 163 | "Системата е прекалено бавна за запис на CD при тази скорост. Пробвайте с по-"
|
|---|
| 164 | "ниска скорост."
|
|---|
| 165 |
|
|---|
| 166 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:895
|
|---|
| 167 | msgid "You can only burn 99 tracks on one disc"
|
|---|
| 168 | msgstr "Може да запишете само 99 писти на един диск"
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:902
|
|---|
| 171 | msgid "No tracks given to write"
|
|---|
| 172 | msgstr "Няма дадени песни за записване"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:907 ../nautilus-cd-burner.c:1426
|
|---|
| 175 | msgid "Burning CD"
|
|---|
| 176 | msgstr "Записване на CD"
|
|---|
| 177 |
|
|---|
| 178 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:1267
|
|---|
| 179 | #, c-format
|
|---|
| 180 | msgid "Could not run the necessary command: %s"
|
|---|
| 181 | msgstr "Неуспех при стартирането на нужната команда: %s."
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:1628
|
|---|
| 184 | msgid "Blanking CD"
|
|---|
| 185 | msgstr "Изчистване на CD"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: ../nautilus-burn-recorder.c:1699
|
|---|
| 188 | msgid "Blanking DVD"
|
|---|
| 189 | msgstr "Изчистване на DVD"
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 | #: ../cdburn.glade.h:1
|
|---|
| 192 | msgid " "
|
|---|
| 193 | msgstr " "
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #: ../cdburn.glade.h:2
|
|---|
| 196 | msgid "<b>Information</b>"
|
|---|
| 197 | msgstr "<b>Информация</b>"
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | #: ../cdburn.glade.h:3
|
|---|
| 200 | msgid "<b>Write Options</b>"
|
|---|
| 201 | msgstr "<b>Настройки на запис</b>"
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | #: ../cdburn.glade.h:4
|
|---|
| 204 | msgid "<big><b>Writing files to disc</b></big>"
|
|---|
| 205 | msgstr "<big><b>Запис на файловете върху диск</b></big>"
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| 207 | #: ../cdburn.glade.h:5
|
|---|
| 208 | msgid "<i>Initializing...</i>"
|
|---|
| 209 | msgstr "<i>Инициализация...</i>"
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | #: ../cdburn.glade.h:6
|
|---|
| 212 | msgid "Data size:"
|
|---|
| 213 | msgstr "Размер на данните:"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: ../cdburn.glade.h:7
|
|---|
| 216 | msgid "Disc _name:"
|
|---|
| 217 | msgstr "_Име на CD:"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #: ../cdburn.glade.h:8
|
|---|
| 220 | msgid "Label to identify disc"
|
|---|
| 221 | msgstr "Етикет за разпознаване на диск"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | #: ../cdburn.glade.h:9
|
|---|
| 224 | msgid "Select the speed to use for the write"
|
|---|
| 225 | msgstr "Изберете скорост на запис"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #: ../cdburn.glade.h:10
|
|---|
| 228 | msgid "Write _speed:"
|
|---|
| 229 | msgstr "_Скорост на запис:"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #: ../cdburn.glade.h:11
|
|---|
| 232 | msgid "Write disc _to:"
|
|---|
| 233 | msgstr "_Запис на диска в:"
|
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 | #: ../cdburn.glade.h:13 ../nautilus-cd-burner.c:1258
|
|---|
| 236 | msgid "Writing Files to Disc"
|
|---|
| 237 | msgstr "Записване на файлове върху диск"
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 | #: ../cdburn.glade.h:14
|
|---|
| 240 | msgid "_Dummy write"
|
|---|
| 241 | msgstr "_Мним запис"
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #: ../cdburn.glade.h:15
|
|---|
| 244 | msgid "_Make Another Copy"
|
|---|
| 245 | msgstr "О_ще едно копие"
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 | #: ../cdburn.glade.h:16
|
|---|
| 248 | msgid "_Write"
|
|---|
| 249 | msgstr "_Запис"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #: ../make-iso.c:354
|
|---|
| 252 | msgid "Disable Microsoft Windows compatibility?"
|
|---|
| 253 | msgstr "Изключване на съвместимостта с Windows?"
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | #: ../make-iso.c:356
|
|---|
| 256 | msgid ""
|
|---|
| 257 | "Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD.\n"
|
|---|
| 258 | "Do you want to continue with Windows compatibility disabled?"
|
|---|
| 259 | msgstr ""
|
|---|
| 260 | "Някои файлове са с имена несъвместими с Windows.\n"
|
|---|
| 261 | "Искате ли да продължите с изключена съвместимост с Windows?"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #: ../make-iso.c:357
|
|---|
| 264 | msgid "Windows compatibility"
|
|---|
| 265 | msgstr "Съвместимост с Windows"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #: ../make-iso.c:675
|
|---|
| 268 | msgid "Some files have invalid filenames."
|
|---|
| 269 | msgstr "Някои файлове имат невалидни имена."
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 | #: ../make-iso.c:679
|
|---|
| 272 | msgid "Unknown character encoding."
|
|---|
| 273 | msgstr "Неизвестно кодиране на символите."
|
|---|
| 274 |
|
|---|
| 275 | #: ../make-iso.c:683
|
|---|
| 276 | msgid "There is no space left on the device."
|
|---|
| 277 | msgstr "На диска няма достатъчно свободно място."
|
|---|
| 278 |
|
|---|
| 279 | #. TODO: get filename from error message
|
|---|
| 280 | #: ../make-iso.c:688
|
|---|
| 281 | msgid "File too large for filesystem."
|
|---|
| 282 | msgstr "Твърде голям файл за файловата система."
|
|---|
| 283 |
|
|---|
| 284 | #: ../make-iso.c:1072 ../make-iso.c:1373
|
|---|
| 285 | msgid "Creating disc image"
|
|---|
| 286 | msgstr "Създаване на образ на диск"
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #: ../make-iso.c:1132
|
|---|
| 289 | #, c-format
|
|---|
| 290 | msgid ""
|
|---|
| 291 | "The selected location does not have enough space to store the disc image (%s "
|
|---|
| 292 | "MiB needed)."
|
|---|
| 293 | msgstr ""
|
|---|
| 294 | "Избраното местоположение няма достатъчно свободно място, за да побере образа "
|
|---|
| 295 | "(необходими са %s MiB)."
|
|---|
| 296 |
|
|---|
| 297 | #: ../make-iso.c:1189
|
|---|
| 298 | msgid "The label for the image is too long."
|
|---|
| 299 | msgstr "Етикета на образа е твърде дълъг."
|
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 | #: ../make-iso.c:1206
|
|---|
| 302 | #, c-format
|
|---|
| 303 | msgid "Unable to create temporary directory: %s."
|
|---|
| 304 | msgstr "Неуспех при създаването на временна директория: %s."
|
|---|
| 305 |
|
|---|
| 306 | #: ../make-iso.c:1221
|
|---|
| 307 | #, c-format
|
|---|
| 308 | msgid "Unable to create temporary file: %s."
|
|---|
| 309 | msgstr "Неуспех при създаването на временен файл: %s."
|
|---|
| 310 |
|
|---|
| 311 | #: ../make-iso.c:1241
|
|---|
| 312 | msgid "There are no files to write to disc."
|
|---|
| 313 | msgstr "Не са избрани файлове за запис."
|
|---|
| 314 |
|
|---|
| 315 | #: ../make-iso.c:1287 ../make-iso.c:1545
|
|---|
| 316 | #, c-format
|
|---|
| 317 | msgid "Could not run sub process: %s."
|
|---|
| 318 | msgstr "Неуспех при стартирането на под-процес: %s."
|
|---|
| 319 |
|
|---|
| 320 | #: ../make-iso.c:1305
|
|---|
| 321 | msgid "The operation was cancelled by the user."
|
|---|
| 322 | msgstr "Операцията беше прекратена от потребителя."
|
|---|
| 323 |
|
|---|
| 324 | #: ../make-iso.c:1389
|
|---|
| 325 | #, c-format
|
|---|
| 326 | msgid "Command failed: %s"
|
|---|
| 327 | msgstr "Неуспешна команда: %s"
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| 329 | #: ../make-iso.c:1440 ../make-iso.c:1646
|
|---|
| 330 | msgid "Unknown error"
|
|---|
| 331 | msgstr "Неизвестна грешка"
|
|---|
| 332 |
|
|---|
| 333 | #: ../make-iso.c:1687
|
|---|
| 334 | msgid " (invalid Unicode)"
|
|---|
| 335 | msgstr " (невалиден уникод)"
|
|---|
| 336 |
|
|---|
| 337 | #: ../make-iso.c:1775
|
|---|
| 338 | msgid "Not a valid disc image."
|
|---|
| 339 | msgstr "Невалиден образ на диск."
|
|---|
| 340 |
|
|---|
| 341 | #: ../nautilus-cd-burner.c:238
|
|---|
| 342 | #, c-format
|
|---|
| 343 | msgid "%d hour"
|
|---|
| 344 | msgid_plural "%d hours"
|
|---|
| 345 | msgstr[0] "%d час"
|
|---|
| 346 | msgstr[1] "%d часа"
|
|---|
| 347 |
|
|---|
| 348 | #: ../nautilus-cd-burner.c:240
|
|---|
| 349 | #, c-format
|
|---|
| 350 | msgid "%d minute"
|
|---|
| 351 | msgid_plural "%d minutes"
|
|---|
| 352 | msgstr[0] "%d минута"
|
|---|
| 353 | msgstr[1] "%d минути"
|
|---|
| 354 |
|
|---|
| 355 | #: ../nautilus-cd-burner.c:243
|
|---|
| 356 | #, c-format
|
|---|
| 357 | msgid "%d second"
|
|---|
| 358 | msgid_plural "%d seconds"
|
|---|
| 359 | msgstr[0] "%d секунда"
|
|---|
| 360 | msgstr[1] "%d секунди"
|
|---|
| 361 |
|
|---|
| 362 | #. hour:minutes:seconds
|
|---|
| 363 | #: ../nautilus-cd-burner.c:248
|
|---|
| 364 | #, c-format
|
|---|
| 365 | msgid "%s %s %s"
|
|---|
| 366 | msgstr "%s %s %s"
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 | #. minutes:seconds
|
|---|
| 369 | #: ../nautilus-cd-burner.c:251
|
|---|
| 370 | #, c-format
|
|---|
| 371 | msgid "%s %s"
|
|---|
| 372 | msgstr "%s %s"
|
|---|
| 373 |
|
|---|
| 374 | #. seconds
|
|---|
| 375 | #: ../nautilus-cd-burner.c:254
|
|---|
| 376 | #, c-format
|
|---|
| 377 | msgid "%s"
|
|---|
| 378 | msgstr "%s"
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #. 0 seconds
|
|---|
| 381 | #: ../nautilus-cd-burner.c:257
|
|---|
| 382 | msgid "0 seconds"
|
|---|
| 383 | msgstr "0 секунди"
|
|---|
| 384 |
|
|---|
| 385 | #: ../nautilus-cd-burner.c:278
|
|---|
| 386 | #, c-format
|
|---|
| 387 | msgid "About %s left"
|
|---|
| 388 | msgstr "Остават около %s"
|
|---|
| 389 |
|
|---|
| 390 | #: ../nautilus-cd-burner.c:479
|
|---|
| 391 | msgid "Preparing to write CD"
|
|---|
| 392 | msgstr "Подготовка за запис на CD"
|
|---|
| 393 |
|
|---|
| 394 | #: ../nautilus-cd-burner.c:481
|
|---|
| 395 | msgid "Preparing to write DVD"
|
|---|
| 396 | msgstr "Подготовка за запис на DVD"
|
|---|
| 397 |
|
|---|
| 398 | #: ../nautilus-cd-burner.c:486
|
|---|
| 399 | msgid "Writing CD"
|
|---|
| 400 | msgstr "Запис на CD"
|
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 | #: ../nautilus-cd-burner.c:488
|
|---|
| 403 | msgid "Writing DVD"
|
|---|
| 404 | msgstr "Запис на DVD"
|
|---|
| 405 |
|
|---|
| 406 | #: ../nautilus-cd-burner.c:493 ../nautilus-cd-burner.c:495
|
|---|
| 407 | msgid "Finishing write"
|
|---|
| 408 | msgstr "Приключване на записването"
|
|---|
| 409 |
|
|---|
| 410 | #: ../nautilus-cd-burner.c:500
|
|---|
| 411 | msgid "Erasing CD"
|
|---|
| 412 | msgstr "Изтриване на CD"
|
|---|
| 413 |
|
|---|
| 414 | #: ../nautilus-cd-burner.c:502
|
|---|
| 415 | msgid "Erasing DVD"
|
|---|
| 416 | msgstr "Изтриване на DVD"
|
|---|
| 417 |
|
|---|
| 418 | #: ../nautilus-cd-burner.c:546
|
|---|
| 419 | msgid "Please make sure another application is not using the drive."
|
|---|
| 420 | msgstr "Проверете дали друга програма не използва диска."
|
|---|
| 421 |
|
|---|
| 422 | #: ../nautilus-cd-burner.c:547
|
|---|
| 423 | msgid "Drive is busy"
|
|---|
| 424 | msgstr "Устройството е заето"
|
|---|
| 425 |
|
|---|
| 426 | #: ../nautilus-cd-burner.c:549 ../nautilus-cd-burner.c:554
|
|---|
| 427 | #, c-format
|
|---|
| 428 | msgid ""
|
|---|
| 429 | "Please put a disc, with at least %d MiB free, into the drive. The following "
|
|---|
| 430 | "disc types are supported:\n"
|
|---|
| 431 | "%s"
|
|---|
| 432 | msgstr ""
|
|---|
| 433 | "Поставете в устройството диск, с поне %d MiB свободно пространство. "
|
|---|
| 434 | "Следните видове дискове са поддържани:\n"
|
|---|
| 435 | "%s"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| 437 | #: ../nautilus-cd-burner.c:552
|
|---|
| 438 | msgid "Insert a rewritable or blank disc"
|
|---|
| 439 | msgstr "Поставете презаписваем или празен диск"
|
|---|
| 440 |
|
|---|
| 441 | #: ../nautilus-cd-burner.c:557
|
|---|
| 442 | msgid "Insert a blank disc"
|
|---|
| 443 | msgstr "Поставете празен диск"
|
|---|
| 444 |
|
|---|
| 445 | #: ../nautilus-cd-burner.c:559 ../nautilus-cd-burner.c:564
|
|---|
| 446 | #, c-format
|
|---|
| 447 | msgid ""
|
|---|
| 448 | "Please replace the disc in the drive with a supported disc with at least %d "
|
|---|
| 449 | "MiB free. The following disc types are supported:\n"
|
|---|
| 450 | "%s"
|
|---|
| 451 | msgstr ""
|
|---|
| 452 | "Заменете диска в устройството с поддържан диск, с поне %d MiB свободно "
|
|---|
| 453 | "пространство. Следните видове дискове са поддържани:\n"
|
|---|
| 454 | "%s"
|
|---|
| 455 |
|
|---|
| 456 | #: ../nautilus-cd-burner.c:562
|
|---|
| 457 | msgid "Reload a rewritable or blank disc"
|
|---|
| 458 | msgstr "Презаредете презаписваемия или празния диск"
|
|---|
| 459 |
|
|---|
| 460 | #: ../nautilus-cd-burner.c:567
|
|---|
| 461 | msgid "Reload a blank disc"
|
|---|
| 462 | msgstr "Презаредете с празен диск"
|
|---|
| 463 |
|
|---|
| 464 | #: ../nautilus-cd-burner.c:633
|
|---|
| 465 | #, c-format
|
|---|
| 466 | msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
|
|---|
| 467 | msgstr "Изглежда, че вече има записана информация върху това %s."
|
|---|
| 468 |
|
|---|
| 469 | #: ../nautilus-cd-burner.c:637
|
|---|
| 470 | msgid "Erase information on this disc?"
|
|---|
| 471 | msgstr "Изтриване на този диск?"
|
|---|
| 472 |
|
|---|
| 473 | #: ../nautilus-cd-burner.c:645
|
|---|
| 474 | msgid "_Try Another"
|
|---|
| 475 | msgstr "_Опитване на друг"
|
|---|
| 476 |
|
|---|
| 477 | #: ../nautilus-cd-burner.c:656
|
|---|
| 478 | msgid "_Erase Disc"
|
|---|
| 479 | msgstr "_Изтриване на диск"
|
|---|
| 480 |
|
|---|
| 481 | #: ../nautilus-cd-burner.c:688
|
|---|
| 482 | #, c-format
|
|---|
| 483 | msgid ""
|
|---|
| 484 | "There was an error writing to the disc:\n"
|
|---|
| 485 | "%s"
|
|---|
| 486 | msgstr ""
|
|---|
| 487 | "Грешка при запис на диск:\n"
|
|---|
| 488 | "%s"
|
|---|
| 489 |
|
|---|
| 490 | #: ../nautilus-cd-burner.c:691
|
|---|
| 491 | msgid "There was an error writing to the disc"
|
|---|
| 492 | msgstr "Грешка при запис на диск"
|
|---|
| 493 |
|
|---|
| 494 | #: ../nautilus-cd-burner.c:694
|
|---|
| 495 | msgid "Error writing to disc"
|
|---|
| 496 | msgstr "Грешка при запис на диск"
|
|---|
| 497 |
|
|---|
| 498 | #: ../nautilus-cd-burner.c:916
|
|---|
| 499 | #, c-format
|
|---|
| 500 | msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|---|
| 501 | msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го презапишете?"
|
|---|
| 502 |
|
|---|
| 503 | #: ../nautilus-cd-burner.c:918
|
|---|
| 504 | msgid "Overwrite existing file?"
|
|---|
| 505 | msgstr "Да бъде ли презаписан съществуващия файл?"
|
|---|
| 506 |
|
|---|
| 507 | #: ../nautilus-cd-burner.c:927
|
|---|
| 508 | msgid "_Overwrite"
|
|---|
| 509 | msgstr "_Презаписване"
|
|---|
| 510 |
|
|---|
| 511 | #: ../nautilus-cd-burner.c:946
|
|---|
| 512 | msgid "Choose a filename for the disc image"
|
|---|
| 513 | msgstr "Избор на име на файл за образ на диска"
|
|---|
| 514 |
|
|---|
| 515 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1122
|
|---|
| 516 | #, c-format
|
|---|
| 517 | msgid "You do not have permissions to overwrite that file (%s)."
|
|---|
| 518 | msgstr "Лиспват права за презапис на файла. (%s)"
|
|---|
| 519 |
|
|---|
| 520 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1123 ../nautilus-cd-burner.c:1138
|
|---|
| 521 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1534
|
|---|
| 522 | msgid "File image creation failed"
|
|---|
| 523 | msgstr "Създаването на файла с образа пропадна"
|
|---|
| 524 |
|
|---|
| 525 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1137
|
|---|
| 526 | #, c-format
|
|---|
| 527 | msgid "You do not have permissions to create that file (%s)."
|
|---|
| 528 | msgstr "Липсват права за създаване на файла. (%s)"
|
|---|
| 529 |
|
|---|
| 530 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1203
|
|---|
| 531 | msgid "Complete"
|
|---|
| 532 | msgstr "Завършено"
|
|---|
| 533 |
|
|---|
| 534 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1208
|
|---|
| 535 | msgid "An error occurred while writing"
|
|---|
| 536 | msgstr "Възникна грешка по време на записа"
|
|---|
| 537 |
|
|---|
| 538 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1259
|
|---|
| 539 | msgid "Writing Files to a Disc Image"
|
|---|
| 540 | msgstr "Записване на файлове като образ на диск"
|
|---|
| 541 |
|
|---|
| 542 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1260
|
|---|
| 543 | msgid "Writing Files to CD"
|
|---|
| 544 | msgstr "Записване на файлове върху диск"
|
|---|
| 545 |
|
|---|
| 546 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1261
|
|---|
| 547 | msgid "Writing Files to DVD"
|
|---|
| 548 | msgstr "Записване на файлове върху DVD"
|
|---|
| 549 |
|
|---|
| 550 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1264
|
|---|
| 551 | msgid "Writing Image to Disc"
|
|---|
| 552 | msgstr "Записване на образ върху диск"
|
|---|
| 553 |
|
|---|
| 554 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1265
|
|---|
| 555 | msgid "Copying Disc Image"
|
|---|
| 556 | msgstr "Копиране на образ на диск"
|
|---|
| 557 |
|
|---|
| 558 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1266
|
|---|
| 559 | msgid "Writing Image to CD"
|
|---|
| 560 | msgstr "Записване на образ върху CD"
|
|---|
| 561 |
|
|---|
| 562 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1267
|
|---|
| 563 | msgid "Writing Image to DVD"
|
|---|
| 564 | msgstr "Записване на образа върху DVD"
|
|---|
| 565 |
|
|---|
| 566 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1270
|
|---|
| 567 | msgid "Copying Disc"
|
|---|
| 568 | msgstr "Копиране на диск"
|
|---|
| 569 |
|
|---|
| 570 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1271
|
|---|
| 571 | msgid "Copying Disc to a Disc Image"
|
|---|
| 572 | msgstr "Копиране на диск към образ на диск"
|
|---|
| 573 |
|
|---|
| 574 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1272
|
|---|
| 575 | msgid "Copying Disc to CD"
|
|---|
| 576 | msgstr "Копиране на диск към CD"
|
|---|
| 577 |
|
|---|
| 578 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1273
|
|---|
| 579 | msgid "Copying Disc to DVD"
|
|---|
| 580 | msgstr "Копиране на диск към DVD"
|
|---|
| 581 |
|
|---|
| 582 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1277
|
|---|
| 583 | msgid "Writing files to disc"
|
|---|
| 584 | msgstr "Записване на файлове върху диск"
|
|---|
| 585 |
|
|---|
| 586 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1278
|
|---|
| 587 | msgid "Writing files to a disc image"
|
|---|
| 588 | msgstr "Записване на файловете като образ на диск"
|
|---|
| 589 |
|
|---|
| 590 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1279
|
|---|
| 591 | msgid "Writing files to CD"
|
|---|
| 592 | msgstr "Записване на файловете върху CD"
|
|---|
| 593 |
|
|---|
| 594 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1280
|
|---|
| 595 | msgid "Writing files to DVD"
|
|---|
| 596 | msgstr "Записване на файловете върху DVD"
|
|---|
| 597 |
|
|---|
| 598 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1283
|
|---|
| 599 | msgid "Writing image to disc"
|
|---|
| 600 | msgstr "Записване на образ върху диск"
|
|---|
| 601 |
|
|---|
| 602 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1284
|
|---|
| 603 | msgid "Copying disc image"
|
|---|
| 604 | msgstr "Копиране на образ на диск"
|
|---|
| 605 |
|
|---|
| 606 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1285
|
|---|
| 607 | msgid "Writing image to CD"
|
|---|
| 608 | msgstr "Записване на образ върху CD"
|
|---|
| 609 |
|
|---|
| 610 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1286
|
|---|
| 611 | msgid "Writing image to DVD"
|
|---|
| 612 | msgstr "Записване на образ върху DVD"
|
|---|
| 613 |
|
|---|
| 614 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1289
|
|---|
| 615 | msgid "Copying disc"
|
|---|
| 616 | msgstr "Копиране на диск"
|
|---|
| 617 |
|
|---|
| 618 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1290
|
|---|
| 619 | msgid "Copying disc to a disc image"
|
|---|
| 620 | msgstr "Копиране на диск като образ на диск"
|
|---|
| 621 |
|
|---|
| 622 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1291
|
|---|
| 623 | msgid "Copying disc to CD"
|
|---|
| 624 | msgstr "Копиране на диск към CD"
|
|---|
| 625 |
|
|---|
| 626 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1292
|
|---|
| 627 | msgid "Copying disc to DVD"
|
|---|
| 628 | msgstr "Копиране на диск към DVD"
|
|---|
| 629 |
|
|---|
| 630 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1296
|
|---|
| 631 | msgid ""
|
|---|
| 632 | "The selected files are being written to a CD or DVD. This operation may "
|
|---|
| 633 | "take a long time, depending on data size and write speed."
|
|---|
| 634 | msgstr ""
|
|---|
| 635 | "Избраните файлове се записват на CD или DVD. Тази операция може да отнеме "
|
|---|
| 636 | "много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
|
|---|
| 637 |
|
|---|
| 638 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1297
|
|---|
| 639 | msgid "The selected files are being written to a disc image file."
|
|---|
| 640 | msgstr "Избраните файлове се записват като файл образ на диск."
|
|---|
| 641 |
|
|---|
| 642 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1298
|
|---|
| 643 | msgid ""
|
|---|
| 644 | "The selected files are being written to a CD. This operation may take a "
|
|---|
| 645 | "long time, depending on data size and write speed."
|
|---|
| 646 | msgstr ""
|
|---|
| 647 | "Избраните файлове се записват на CD. Тази операция може да отнеме много "
|
|---|
| 648 | "време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
|
|---|
| 649 |
|
|---|
| 650 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1299
|
|---|
| 651 | msgid ""
|
|---|
| 652 | "The selected files are being written to a DVD. This operation may take a "
|
|---|
| 653 | "long time, depending on data size and write speed."
|
|---|
| 654 | msgstr ""
|
|---|
| 655 | "Избраните файлове се записват на DVD. Тази операция може да отнеме много "
|
|---|
| 656 | "време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
|
|---|
| 657 |
|
|---|
| 658 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1302
|
|---|
| 659 | msgid ""
|
|---|
| 660 | "The selected disc image is being written to a CD or DVD. This operation may "
|
|---|
| 661 | "take a long time, depending on data size and write speed."
|
|---|
| 662 | msgstr ""
|
|---|
| 663 | "Избраният образ на диск се записва на CD или DVD. Тази операция може да "
|
|---|
| 664 | "отнеме много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
|
|---|
| 665 |
|
|---|
| 666 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1303
|
|---|
| 667 | msgid "The selected disc image is being copied to a disc image file."
|
|---|
| 668 | msgstr "Избраният образ на диск се копира като файл образ на диск."
|
|---|
| 669 |
|
|---|
| 670 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1304
|
|---|
| 671 | msgid ""
|
|---|
| 672 | "The selected disc image is being written to a CD. This operation may take a "
|
|---|
| 673 | "long time, depending on data size and write speed."
|
|---|
| 674 | msgstr ""
|
|---|
| 675 | "Избраният образ на диск се записва на CD. Тази операция може да отнеме "
|
|---|
| 676 | "много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
|
|---|
| 677 |
|
|---|
| 678 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1305
|
|---|
| 679 | msgid ""
|
|---|
| 680 | "The selected disc image is being written to a DVD. This operation may take "
|
|---|
| 681 | "a long time, depending on data size and write speed."
|
|---|
| 682 | msgstr ""
|
|---|
| 683 | "Избраният образ на диск се записва на DVD. Тази операция може да отнеме "
|
|---|
| 684 | "много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
|
|---|
| 685 |
|
|---|
| 686 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1308
|
|---|
| 687 | msgid ""
|
|---|
| 688 | "The selected disc is being copied to a CD or DVD. This operation may take a "
|
|---|
| 689 | "long time, depending on data size and drive speed."
|
|---|
| 690 | msgstr ""
|
|---|
| 691 | "Избраният диск се копира на CD или DVD. Тази операция може да отнеме много "
|
|---|
| 692 | "време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
|
|---|
| 693 |
|
|---|
| 694 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1309
|
|---|
| 695 | msgid ""
|
|---|
| 696 | "The selected disc is being copied to a disc image file. This operation may "
|
|---|
| 697 | "take a long time, depending on data size and drive speed."
|
|---|
| 698 | msgstr ""
|
|---|
| 699 | "Избраният диск се копира като файл образ на диск. Тази операция може да "
|
|---|
| 700 | "отнеме много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
|
|---|
| 701 |
|
|---|
| 702 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1310
|
|---|
| 703 | msgid ""
|
|---|
| 704 | "The selected disc is being copied to a CD. This operation may take a long "
|
|---|
| 705 | "time, depending on data size and drive speed."
|
|---|
| 706 | msgstr ""
|
|---|
| 707 | "Избраният диск се копира на CD. Тази операция може да отнеме много време в "
|
|---|
| 708 | "зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
|
|---|
| 709 |
|
|---|
| 710 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1311
|
|---|
| 711 | msgid ""
|
|---|
| 712 | "The selected disc is being copied to a DVD. This operation may take a long "
|
|---|
| 713 | "time, depending on data size and drive speed."
|
|---|
| 714 | msgstr ""
|
|---|
| 715 | "Избраният диск се копира на DVD. Тази операция може да отнеме много време в "
|
|---|
| 716 | "зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
|
|---|
| 717 |
|
|---|
| 718 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1550
|
|---|
| 719 | #, c-format
|
|---|
| 720 | msgid "Completed writing %s"
|
|---|
| 721 | msgstr "Записът на %s приключи"
|
|---|
| 722 |
|
|---|
| 723 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1687
|
|---|
| 724 | msgid "Maximum possible"
|
|---|
| 725 | msgstr "Максимална възможна"
|
|---|
| 726 |
|
|---|
| 727 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1776
|
|---|
| 728 | #, c-format
|
|---|
| 729 | msgid "%d MiB"
|
|---|
| 730 | msgstr "%d MB"
|
|---|
| 731 |
|
|---|
| 732 | #.
|
|---|
| 733 | #. translators: see strftime man page for meaning of %b, %d and %Y
|
|---|
| 734 | #. the maximum length for this field is 32 bytes
|
|---|
| 735 | #.
|
|---|
| 736 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1811
|
|---|
| 737 | msgid "Personal Data, %b %d, %Y"
|
|---|
| 738 | msgstr "Лични данни - %d %b %Y"
|
|---|
| 739 |
|
|---|
| 740 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1852
|
|---|
| 741 | msgid "Calculating..."
|
|---|
| 742 | msgstr "Пресмята се..."
|
|---|
| 743 |
|
|---|
| 744 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1867
|
|---|
| 745 | msgid "Interrupt writing files to disc?"
|
|---|
| 746 | msgstr "Да се прекъсне ли записа на файловете на диска?"
|
|---|
| 747 |
|
|---|
| 748 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1868
|
|---|
| 749 | msgid ""
|
|---|
| 750 | "Are you sure you want to interrupt the disc write operation? Some drives may "
|
|---|
| 751 | "require that you restart the computer to get them working again."
|
|---|
| 752 | msgstr ""
|
|---|
| 753 | "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете записа? Някои устройства изискват "
|
|---|
| 754 | "рестартиране на компютъра, за да заработят отново."
|
|---|
| 755 |
|
|---|
| 756 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1874
|
|---|
| 757 | msgid "Continue"
|
|---|
| 758 | msgstr "Продължаване"
|
|---|
| 759 |
|
|---|
| 760 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1875
|
|---|
| 761 | msgid "Interrupt"
|
|---|
| 762 | msgstr "Прекъсване"
|
|---|
| 763 |
|
|---|
| 764 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1932
|
|---|
| 765 | #, c-format
|
|---|
| 766 | msgid "There was a problem displaying the help contents: %s."
|
|---|
| 767 | msgstr "Имаше проблем при показване на съдържанието на помощта: %s."
|
|---|
| 768 |
|
|---|
| 769 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1933
|
|---|
| 770 | msgid "Cannot display help"
|
|---|
| 771 | msgstr "Не може да се покаже помощ"
|
|---|
| 772 |
|
|---|
| 773 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1961
|
|---|
| 774 | msgid ""
|
|---|
| 775 | "It appears that the disc, when created, will contain a single disc image "
|
|---|
| 776 | "file. Do you want to continue and write it to the disc as a file?"
|
|---|
| 777 | msgstr ""
|
|---|
| 778 | "Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа един единствен CD образ. "
|
|---|
| 779 | "Желаете ли да продължите и да го запишете на диска, като файл?"
|
|---|
| 780 |
|
|---|
| 781 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1964
|
|---|
| 782 | msgid "Create disc containing a single disc image file?"
|
|---|
| 783 | msgstr "Създаване на диск само с образ на диск?"
|
|---|
| 784 |
|
|---|
| 785 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1967
|
|---|
| 786 | msgid "Create From Image"
|
|---|
| 787 | msgstr "Създаване от образ"
|
|---|
| 788 |
|
|---|
| 789 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1969
|
|---|
| 790 | msgid "Create With File"
|
|---|
| 791 | msgstr "Създаване с файл"
|
|---|
| 792 |
|
|---|
| 793 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1972
|
|---|
| 794 | msgid ""
|
|---|
| 795 | "It appears that the disc, when created, will contain only disc image files. "
|
|---|
| 796 | "Do you want to continue and write them to the disc as files?"
|
|---|
| 797 | msgstr ""
|
|---|
| 798 | "Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа само CD изображения. "
|
|---|
| 799 | "Желаете ли да продължите и да ги запишете на диска като файлове?"
|
|---|
| 800 |
|
|---|
| 801 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1975
|
|---|
| 802 | msgid "Create disc containing only disc image files?"
|
|---|
| 803 | msgstr "Създаване на диск само с образ на диск?"
|
|---|
| 804 |
|
|---|
| 805 | #: ../nautilus-cd-burner.c:1979
|
|---|
| 806 | msgid "Create With Files"
|
|---|
| 807 | msgstr "Създаване с файлове"
|
|---|
| 808 |
|
|---|
| 809 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2010
|
|---|
| 810 | #, c-format
|
|---|
| 811 | msgid ""
|
|---|
| 812 | "The file '%s' is unreadable. Do you wish to skip this file and continue?"
|
|---|
| 813 | msgstr ""
|
|---|
| 814 | "Файлът „%s“ не може да се прочете. Желаете ли да го пропуснете и да се "
|
|---|
| 815 | "продължи?"
|
|---|
| 816 |
|
|---|
| 817 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2013
|
|---|
| 818 | msgid "Skip unreadable file?"
|
|---|
| 819 | msgstr "Пропускане на файла, който не се чете?"
|
|---|
| 820 |
|
|---|
| 821 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2018
|
|---|
| 822 | msgid "Skip"
|
|---|
| 823 | msgstr "Пропускане"
|
|---|
| 824 |
|
|---|
| 825 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2018
|
|---|
| 826 | msgid "Skip All"
|
|---|
| 827 | msgstr "Пропускане на всички"
|
|---|
| 828 |
|
|---|
| 829 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2042
|
|---|
| 830 | msgid "No files selected"
|
|---|
| 831 | msgstr "Няма избрани файлове"
|
|---|
| 832 |
|
|---|
| 833 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2043
|
|---|
| 834 | msgid ""
|
|---|
| 835 | "You need to copy the files you want to write to disc to the CD/DVD Creator "
|
|---|
| 836 | "window."
|
|---|
| 837 | msgstr ""
|
|---|
| 838 | "Трябва да копирате файловете за запис в прозореца за създаване на CD/DVD."
|
|---|
| 839 |
|
|---|
| 840 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2046
|
|---|
| 841 | msgid "Open CD/DVD Creator"
|
|---|
| 842 | msgstr "Създаване на CD/DVD"
|
|---|
| 843 |
|
|---|
| 844 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2083
|
|---|
| 845 | #, c-format
|
|---|
| 846 | msgid "The file '%s' is not a valid disc image."
|
|---|
| 847 | msgstr "Файлът „%s“ не е валиден образ на диск."
|
|---|
| 848 |
|
|---|
| 849 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2212
|
|---|
| 850 | #, c-format
|
|---|
| 851 | msgid "The specified device '%s' is not a valid CD/DVD drive."
|
|---|
| 852 | msgstr "Устройството „%s“ не е валидно устройство от типа CD/DVD."
|
|---|
| 853 |
|
|---|
| 854 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2214
|
|---|
| 855 | msgid "Unable to read specified location"
|
|---|
| 856 | msgstr "Зададеното местоположение не може да бъде прочетено"
|
|---|
| 857 |
|
|---|
| 858 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2226
|
|---|
| 859 | msgid "No media available"
|
|---|
| 860 | msgstr "Няма наличен носител"
|
|---|
| 861 |
|
|---|
| 862 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2227
|
|---|
| 863 | msgid "There doesn't seem to be any media in the selected drive."
|
|---|
| 864 | msgstr "В посоченото устройство няма поставен носител."
|
|---|
| 865 |
|
|---|
| 866 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2284
|
|---|
| 867 | msgid "Copy Disc"
|
|---|
| 868 | msgstr "Копиране на диск"
|
|---|
| 869 |
|
|---|
| 870 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2287
|
|---|
| 871 | msgid "Copy disc _to:"
|
|---|
| 872 | msgstr "Копиране на диск _в:"
|
|---|
| 873 |
|
|---|
| 874 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2350
|
|---|
| 875 | msgid "Use CD/DVD device as source instead of burn:///"
|
|---|
| 876 | msgstr "Използване на устройството за CD/DVD-то като източник, вместо burn:///"
|
|---|
| 877 |
|
|---|
| 878 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2352
|
|---|
| 879 | msgid "Use ISO image as source instead of burn:///"
|
|---|
| 880 | msgstr "Използване на образ тип ISO като източник, вместо burn:///"
|
|---|
| 881 |
|
|---|
| 882 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2354
|
|---|
| 883 | msgid "Use CUE/TOC file as source instead of burn:///"
|
|---|
| 884 | msgstr "Използване на файлове тип CUE/TOC като източник, вместо burn:///"
|
|---|
| 885 |
|
|---|
| 886 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2375
|
|---|
| 887 | msgid "Too many parameters"
|
|---|
| 888 | msgstr "Твърде много парамерти"
|
|---|
| 889 |
|
|---|
| 890 | #: ../nautilus-cd-burner.c:2376
|
|---|
| 891 | msgid "Too many parameters were passed to the application."
|
|---|
| 892 | msgstr "Прекалено много параметри бяха подадени на програмата."
|
|---|
| 893 |
|
|---|
| 894 | #: ../ncb.schemas.in.h:1
|
|---|
| 895 | msgid "Default burn speed"
|
|---|
| 896 | msgstr "Стандартна скорост на записване"
|
|---|
| 897 |
|
|---|
| 898 | #: ../ncb.schemas.in.h:2
|
|---|
| 899 | msgid "Default speed at which the media will be written."
|
|---|
| 900 | msgstr "Стандартна скорост на записване, при която ще се записват дискове."
|
|---|
| 901 |
|
|---|
| 902 | #: ../ncb.schemas.in.h:3
|
|---|
| 903 | msgid "Directory for the temporary ISO images"
|
|---|
| 904 | msgstr "Папка за временните образи, формат ISO"
|
|---|
| 905 |
|
|---|
| 906 | #: ../ncb.schemas.in.h:4
|
|---|
| 907 | msgid ""
|
|---|
| 908 | "Directory used for the temporary ISO images, leave blank to use the default "
|
|---|
| 909 | "system temporary directory."
|
|---|
| 910 | msgstr ""
|
|---|
| 911 | "Папка, която ще се използва за временните ISO образи, оставете полето "
|
|---|
| 912 | "празно, за да се използва стандартната за системата папка за временни "
|
|---|
| 913 | "файлове."
|
|---|
| 914 |
|
|---|
| 915 | #: ../ncb.schemas.in.h:5
|
|---|
| 916 | msgid "Enable Burnproof option"
|
|---|
| 917 | msgstr "Включване на защита срещу забавяне при записа."
|
|---|
| 918 |
|
|---|
| 919 | #: ../ncb.schemas.in.h:6
|
|---|
| 920 | msgid "Enable debug"
|
|---|
| 921 | msgstr "Включване на изчистване на грешки"
|
|---|
| 922 |
|
|---|
| 923 | #: ../ncb.schemas.in.h:7
|
|---|
| 924 | msgid "Enable overburn"
|
|---|
| 925 | msgstr "Включване на нестандартно големи записи"
|
|---|
| 926 |
|
|---|
| 927 | #: ../ncb.schemas.in.h:8
|
|---|
| 928 | msgid "Whether to allow the data to exceed the size of the physical medium."
|
|---|
| 929 | msgstr ""
|
|---|
| 930 | "Дали да се позволява на данните да надвишават размера на физическия носител."
|
|---|
| 931 |
|
|---|
| 932 | #: ../ncb.schemas.in.h:9
|
|---|
| 933 | msgid "Whether to enable the debugging for CD Recording."
|
|---|
| 934 | msgstr "Дали да се включи изчистването на грешки за записа на CD."
|
|---|
| 935 |
|
|---|
| 936 | #: ../ncb.schemas.in.h:10
|
|---|
| 937 | msgid "Whether to use the Burnproof option available on some recorders."
|
|---|
| 938 | msgstr ""
|
|---|
| 939 | "Дали да се ползва защитата срещу забавяне на потока от данни, която е "
|
|---|
| 940 | "вградена в някои устройства."
|
|---|