source:
desktop/libgtop.trunk.bg.po@
1097
| Last change on this file since 1097 was 1097, checked in by , 19 years ago | |
|---|---|
| File size: 6.2 KB | |
| Line | |
|---|---|
| 1 | # Bulgarian translation for libgtop |
| 2 | # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. |
| 3 | # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. |
| 4 | # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002. |
| 5 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. |
| 6 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005. |
| 7 | # |
| 8 | msgid "" |
| 9 | msgstr "" |
| 10 | "Project-Id-Version: libgtop\n" |
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 12 | "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" |
| 13 | "PO-Revision-Date: 2005-07-28 14:04+0300\n" |
| 14 | "Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n" |
| 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" |
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
| 20 | |
| 21 | #: lib/read.c:65 |
| 22 | #, c-format |
| 23 | msgid "read %d byte" |
| 24 | msgid_plural "read %d bytes" |
| 25 | msgstr[0] "прочетен %d байт" |
| 26 | msgstr[1] "прочетени %d байта" |
| 27 | |
| 28 | #: lib/read_data.c:53 |
| 29 | msgid "read data size" |
| 30 | msgstr "размер прочетени данни" |
| 31 | |
| 32 | #: lib/read_data.c:72 |
| 33 | #, c-format |
| 34 | msgid "read %lu byte of data" |
| 35 | msgid_plural "read %lu bytes of data" |
| 36 | msgstr[0] "прочетен %lu байт данни" |
| 37 | msgstr[1] "прочетени %lu байта данни" |
| 38 | |
| 39 | #: lib/write.c:52 |
| 40 | #, c-format |
| 41 | msgid "wrote %d byte" |
| 42 | msgid_plural "wrote %d bytes" |
| 43 | msgstr[0] "записан %d байт" |
| 44 | msgstr[1] "записани %d байта" |
| 45 | |
| 46 | #: src/daemon/gnuserv.c:460 |
| 47 | msgid "Enable debugging" |
| 48 | msgstr "Включване на дебъгване" |
| 49 | |
| 50 | #: src/daemon/gnuserv.c:460 |
| 51 | msgid "DEBUG" |
| 52 | msgstr "DEBUG" |
| 53 | |
| 54 | #: src/daemon/gnuserv.c:462 |
| 55 | msgid "Enable verbose output" |
| 56 | msgstr "Включен подробен изход" |
| 57 | |
| 58 | #: src/daemon/gnuserv.c:462 |
| 59 | msgid "VERBOSE" |
| 60 | msgstr "ПОДРОБЕН" |
| 61 | |
| 62 | #: src/daemon/gnuserv.c:464 |
| 63 | msgid "Don't fork into background" |
| 64 | msgstr "Не се поражда процес във фонов режим" |
| 65 | |
| 66 | #: src/daemon/gnuserv.c:464 |
| 67 | msgid "NO-DAEMON" |
| 68 | msgstr "БЕЗ-ДЕМОН" |
| 69 | |
| 70 | #: src/daemon/gnuserv.c:466 |
| 71 | msgid "Invoked from inetd" |
| 72 | msgstr "Извикан от inetd" |
| 73 | |
| 74 | #: src/daemon/gnuserv.c:466 |
| 75 | msgid "INETD" |
| 76 | msgstr "INETD" |
| 77 | |
| 78 | #: src/daemon/gnuserv.c:500 |
| 79 | #, c-format |
| 80 | msgid "" |
| 81 | "Error on option %s: %s.\n" |
| 82 | "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" |
| 83 | msgstr "" |
| 84 | "Грешка в опция %s: %s.\n" |
| 85 | "Изпълнете '%s --help' за да видите пълния списък от налични за командата " |
| 86 | "опции.\n" |
| 87 | |
| 88 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 |
| 89 | msgid "Hangup" |
| 90 | msgstr "Разпадане" |
| 91 | |
| 92 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 |
| 93 | msgid "Interrupt" |
| 94 | msgstr "Прекъсване" |
| 95 | |
| 96 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 |
| 97 | msgid "Quit" |
| 98 | msgstr "Напускане" |
| 99 | |
| 100 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 |
| 101 | msgid "Illegal instruction" |
| 102 | msgstr "Недопустима инструкция" |
| 103 | |
| 104 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 |
| 105 | msgid "Trace trap" |
| 106 | msgstr "Точка на прекъсване" |
| 107 | |
| 108 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 |
| 109 | msgid "Abort" |
| 110 | msgstr "Прекъсване" |
| 111 | |
| 112 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 |
| 113 | msgid "EMT error" |
| 114 | msgstr "EMT грешка" |
| 115 | |
| 116 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 |
| 117 | msgid "Floating-point exception" |
| 118 | msgstr "Изключение с плаваща запетая" |
| 119 | |
| 120 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 |
| 121 | msgid "Kill" |
| 122 | msgstr "Убиване" |
| 123 | |
| 124 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 |
| 125 | msgid "Bus error" |
| 126 | msgstr "Грешка в шината" |
| 127 | |
| 128 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 |
| 129 | msgid "Segmentation violation" |
| 130 | msgstr "Сегментация" |
| 131 | |
| 132 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 |
| 133 | msgid "Bad argument to system call" |
| 134 | msgstr "Грешен аргумент на системно извикване" |
| 135 | |
| 136 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 |
| 137 | msgid "Broken pipe" |
| 138 | msgstr "Нарушен програмен канал" |
| 139 | |
| 140 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 |
| 141 | msgid "Alarm clock" |
| 142 | msgstr "Алармен часовник" |
| 143 | |
| 144 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 |
| 145 | msgid "Termination" |
| 146 | msgstr "Завършване" |
| 147 | |
| 148 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 |
| 149 | msgid "Urgent condition on socket" |
| 150 | msgstr "Неотложно състояние на socket" |
| 151 | |
| 152 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 |
| 153 | msgid "Stop" |
| 154 | msgstr "Стоп" |
| 155 | |
| 156 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 |
| 157 | msgid "Keyboard stop" |
| 158 | msgstr "Стоп от клавиатурата" |
| 159 | |
| 160 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 |
| 161 | msgid "Continue" |
| 162 | msgstr "Продължаване" |
| 163 | |
| 164 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 |
| 165 | msgid "Child status has changed" |
| 166 | msgstr "Промяна в състоянието на дъщерни процеси" |
| 167 | |
| 168 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 |
| 169 | msgid "Background read from tty" |
| 170 | msgstr "Фоново четене от tty" |
| 171 | |
| 172 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 |
| 173 | msgid "Background write to tty" |
| 174 | msgstr "Фонов запис в tty" |
| 175 | |
| 176 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 |
| 177 | msgid "I/O now possible" |
| 178 | msgstr "I/O сега е възможно" |
| 179 | |
| 180 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 |
| 181 | msgid "CPU limit exceeded" |
| 182 | msgstr "Превишено ограничение за CPU" |
| 183 | |
| 184 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 |
| 185 | msgid "File size limit exceeded" |
| 186 | msgstr "Превишено ограничение за размер на файл" |
| 187 | |
| 188 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 |
| 189 | msgid "Virtual alarm clock" |
| 190 | msgstr "Виртуален алармен часовник" |
| 191 | |
| 192 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 |
| 193 | msgid "Profiling alarm clock" |
| 194 | msgstr "Профилиран алармен часовник" |
| 195 | |
| 196 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 |
| 197 | msgid "Window size change" |
| 198 | msgstr "Променяне размера на прозорец" |
| 199 | |
| 200 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 |
| 201 | msgid "Information request" |
| 202 | msgstr "Заявка за данни" |
| 203 | |
| 204 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 |
| 205 | msgid "User defined signal 1" |
| 206 | msgstr "Сигнал на потребител 1" |
| 207 | |
| 208 | #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 |
| 209 | msgid "User defined signal 2" |
| 210 | msgstr "Сигнал на потребител 2" |
Note:
See TracBrowser
for help on using the repository browser.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)