source: desktop/libgnomeprintui.HEAD.bg.po@ 579

Last change on this file since 579 was 497, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

Коригирам #256 и #268.

File size: 21.6 KB
Line 
1# Bulgarian translation of libgnomeprintui
2# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2006.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
6#
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: libgnomeprintui gnome 2.8\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2006-01-30 09:07+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2006-01-28 14:54+0200\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:128
23msgid "Text"
24msgstr "Текст"
25
26#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:129
27msgid "Text to render"
28msgstr "Текст за изобразяване"
29
30#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:148
31#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:149
32msgid "Glyphlist"
33msgstr "Списък с глифите"
34
35#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:155
36#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:163
37msgid "Color"
38msgstr "Цвят"
39
40#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:156
41msgid "Text color, as string"
42msgstr "Цвят на текста (низ)"
43
44#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:164
45msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
46msgstr "Цвят на текста (цяло число R/G/B/A)"
47
48#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:171
49msgid "Font"
50msgstr "Шрифт"
51
52#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:172
53msgid "Font as a GnomeFont struct"
54msgstr "Шрифт (структура GnomeFont)"
55
56#. Family frame
57#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:164
58#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:199
59msgid "Font family"
60msgstr "Шрифтово семейство"
61
62#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:200
63msgid "The list of font families available"
64msgstr "Списък с наличните шрифтови семейства"
65
66#. Style frame
67#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:209
68msgid "Style"
69msgstr "Стил"
70
71#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:250
72msgid "Font style"
73msgstr "Стил на шрифта"
74
75#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:251
76msgid "The list of styles available for the selected font family"
77msgstr "Списък с наличните стилове за избраното шрифтово семейство"
78
79#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:281
80msgid "Font _size:"
81msgstr "_Размер на шрифта:"
82
83#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:773
84msgid "This font does not have sample"
85msgstr "Шрифтът няма мостра"
86
87#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:880
88msgid "Font Preview"
89msgstr "Преглед на шрифта"
90
91#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:881
92msgid "Displays some example text in the selected font"
93msgstr "Показване примерен текст в избрания шрифт"
94
95#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:896
96msgid "Font Selection"
97msgstr "Избор на шрифт"
98
99#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:252
100msgid "Default Settings"
101msgstr "Стандартни настройки"
102
103#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:278
104msgid "Image showing pages being printed in duplex."
105msgstr "Изображение, което показва, че страниците се печатат двустранно."
106
107#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:282
108msgid "_Duplex"
109msgstr "_Двустранен печат"
110
111#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:288
112msgid "Pages are printed in duplex."
113msgstr "Страниците се печатат двустранно."
114
115#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:296
116msgid ""
117"Image showing the second page of a duplex printed sequence to be printed "
118"upside down."
119msgstr ""
120"Изображение, което показва, че вторите страници на последователност, която "
121"се печата двустранно, се печатат обърнати на 180 градуса."
122
123#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:301
124msgid "_Tumble"
125msgstr "_Обръщане на втората страна"
126
127#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:307
128msgid ""
129"If copies of the document are printed in duplex, the second page is flipped "
130"upside down,"
131msgstr ""
132"Ако листите се печатат двустранно, вторите страници са обърнати на 180 "
133"градуса."
134
135#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:327
136msgid "_Printing Time:"
137msgstr "_Време за печат:"
138
139#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:353
140msgid "Error while loading printer configuration"
141msgstr "Грешка при зареждането на настройките на принтера"
142
143#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:449
144#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:877
145#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:508
146msgid "Filter"
147msgstr "Филтър"
148
149#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:547
150msgid "Copies"
151msgstr "Разпечатки"
152
153#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:560
154msgid "N_umber of copies:"
155msgstr "_Брой на разпечатките:"
156
157#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:580
158msgid ""
159"Image showing the collation sequence when multiple copies of the document "
160"are printed"
161msgstr ""
162"Изображение, показващо дали страниците на документа са подредени "
163"последователно при отпечатването на много разпечатки"
164
165#. Collate
166#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:583
167msgid "_Collate"
168msgstr "_Последователно подреждане"
169
170#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:588
171msgid ""
172"If copies of the document are printed separately, one after another, rather "
173"than being interleaved"
174msgstr ""
175"Дали страниците в разпечатките са подредени последователно или всяка "
176"страница се печата много пъти по отделно"
177
178#. Reverse
179#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:591
180msgid "_Reverse"
181msgstr "_Обратен ред"
182
183#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:594
184msgid "Reverse order of pages when printing"
185msgstr "Обръщане на поредността на страниците при печат"
186
187#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:473
188#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:169
189msgid "Printer"
190msgstr "Принтер"
191
192#. Set up the dialog
193#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:626
194#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:683
195msgid "Gnome Print Dialog"
196msgstr "Прозорец за печата на GNOME"
197
198#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:706
199#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2500
200msgid "Job"
201msgstr "Задача"
202
203#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:722
204#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:587
205msgid "Print Range"
206msgstr "Обхват на печата"
207
208#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:750
209#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:678
210msgid "Paper"
211msgstr "Листи"
212
213#. Layout page
214#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:758
215msgid "Layout"
216msgstr "Наместване"
217
218#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:799
219msgid "_All"
220msgstr "_Всичко"
221
222#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:823
223msgid "_Selection"
224msgstr "_Избраното"
225
226#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1008
227msgid "_From:"
228msgstr "_от:"
229
230#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1021
231msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
232msgstr "Указване на началната страница, от която ще се печата"
233
234#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1023
235msgid "_To:"
236msgstr "_до:"
237
238#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1036
239msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
240msgstr "Указване на крайната страница, до която ще се печата"
241
242#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:566
243msgid "No visible output was created."
244msgstr "Не беше създаден видим резултат"
245
246#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:1682
247msgid "all"
248msgstr "Всички"
249
250#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2492
251#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2493
252msgid "Number of pages horizontally"
253msgstr "Брой страници хоризонтално"
254
255#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2496
256#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2497
257msgid "Number of pages vertically"
258msgstr "Брой страници вертикално"
259
260#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2500
261msgid "Print job"
262msgstr "Задача за печат"
263
264#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2595
265msgid "Print"
266msgstr "Печат"
267
268#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2595
269msgid "Prints the current file"
270msgstr "Разпечатване на текущия файл"
271
272#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2596
273msgid "Close"
274msgstr "Затваряне"
275
276#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2596
277msgid "Closes print preview window"
278msgstr "Затваряне на прозореца за преглед преди печат"
279
280#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2603
281msgid "Cut"
282msgstr "Изрязване"
283
284#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2604
285msgid "Copy"
286msgstr "Копиране"
287
288#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2605
289msgid "Paste"
290msgstr "Поставяне"
291
292#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2616
293msgid "Undo"
294msgstr "Отменяне"
295
296#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2616
297msgid "Undo the last action"
298msgstr "Отменяне на последното действие"
299
300#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2617
301msgid "Redo"
302msgstr "Повтаряне"
303
304#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2617
305msgid "Redo the undone action"
306msgstr "Повтаряне на отмененото действие"
307
308#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2626
309msgid "First"
310msgstr "Първа"
311
312#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2626
313msgid "Shows the first page"
314msgstr "Показване на първата страница"
315
316#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2627
317msgid "Previous"
318msgstr "Предишна"
319
320#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2627
321msgid "Shows previous page"
322msgstr "Показване на предишната страница"
323
324#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2628
325msgid "Next"
326msgstr "Следваща"
327
328#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2628
329msgid "Shows the next page"
330msgstr "Показване на следващата страница"
331
332#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2629
333msgid "Last"
334msgstr "Последна"
335
336#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2629
337msgid "Shows the last page"
338msgstr "Показване на последната страница"
339
340#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2639
341#, no-c-format
342msgid "100%"
343msgstr "100%"
344
345#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2639
346msgid "Zooms 1:1"
347msgstr "Мащаб 1:1"
348
349#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2640
350msgid "Zoom to fit"
351msgstr "Мащаб за пасване"
352
353#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2640
354msgid "Zooms to fit the whole page"
355msgstr "Мащаб за цяла страница"
356
357#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2641
358msgid "Zoom in"
359msgstr "Увеличаване"
360
361#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2641
362msgid "Zooms the page in"
363msgstr "Увеличаване на страницата"
364
365#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2642
366msgid "Zoom out"
367msgstr "Намаляне"
368
369#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2642
370msgid "Zooms the page out"
371msgstr "Намаляне на страницата"
372
373#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2651
374msgid "Show multiple pages"
375msgstr "Показване на много страници"
376
377#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2652
378msgid "Edit"
379msgstr "Редактиране"
380
381#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2653
382msgid "Use theme"
383msgstr "Прилагане на темата на GNOME"
384
385#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2653
386msgid "Use _theme colors for content"
387msgstr "Прилагане на _цветовете на темата за съдържанието"
388
389#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2676
390msgid "Page Preview"
391msgstr "Преглед на страницата"
392
393#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2677
394msgid "The preview of a page in the document to be printed"
395msgstr "Преглед на страница от документа за печатане"
396
397#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2713
398msgid "_Page: "
399msgstr "Стр_аница: "
400
401#. xgettext : There are a set of labels and a GtkEntry of the form _Page: <entry> of {total pages}
402#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2721
403msgid "of"
404msgstr "от общо"
405
406#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2728
407msgid "Page total"
408msgstr "Общ брой страници"
409
410#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2729
411msgid "The total number of pages in the document"
412msgstr "Общият брой страници в документа"
413
414#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2813
415msgid "Gnome Print Preview"
416msgstr "Преглед преди печат на GNOME"
417
418#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:853
419#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:119
420msgid "Number of pages"
421msgstr "Брой страници"
422
423#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:856
424#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:857
425msgid "Output width"
426msgstr "Изходна широчина"
427
428#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:860
429#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:861
430msgid "Output height"
431msgstr "Изходна височина"
432
433#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:864
434#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:865
435msgid "Input width"
436msgstr "Входна широчина"
437
438#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:868
439#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:869
440msgid "Input height"
441msgstr "Входна височина"
442
443#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:961
444msgid "_Plain"
445msgstr "_Нормално"
446
447#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:971
448msgid "_Handout: "
449msgstr "_Листовки: "
450
451#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:984
452msgid " pages on 1 page"
453msgstr " страници на 1"
454
455#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:991
456msgid "1 page _spread on "
457msgstr "1 стр. разтеглена на "
458
459#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1004
460msgid " pages"
461msgstr " страници"
462
463#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1008
464msgid "Leaflet, folded once and _stapled"
465msgstr "Еднократно сгъната брошура за _телбод"
466
467#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1012
468msgid "Leaflet, _folded twice"
469msgstr "Двукратно сгъната брошура"
470
471#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:512
472#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:122
473msgid "Current page"
474msgstr "Текущата страница"
475
476#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:515
477#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:516
478msgid "Number of pages to select from"
479msgstr "Брой страници, от които да се избере"
480
481#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:519
482#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:520
483msgid "Number of selected pages"
484msgstr "Брой избрани страници"
485
486#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:602
487msgid "_All pages"
488msgstr "_Всички страници"
489
490#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:608
491msgid "_Even pages"
492msgstr "_Четни страници"
493
494#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:612
495msgid "_Odd pages"
496msgstr "_Нечетни страници"
497
498#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:621
499msgid "_Current page"
500msgstr "_Текущата страница"
501
502#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:629
503msgid "_Page range: "
504msgstr "Обхват на _страниците: "
505
506#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:597
507#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:741
508msgid "Preview"
509msgstr "Преглед"
510
511#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:598
512msgid "Preview of the page size, orientation and layout"
513msgstr "Преглед на размера, посоката и наместването на страниците"
514
515#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:650
516msgid "Width"
517msgstr "Широчина"
518
519#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:653
520msgid "Height"
521msgstr "Височина"
522
523#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:656
524msgid "Configuration"
525msgstr "Настройки"
526
527#. Paper size selector
528#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:695
529msgid "Paper _size:"
530msgstr "_Размер на листите:"
531
532#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:700
533msgid "_Width:"
534msgstr "_Широчина:"
535
536#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:704
537msgid "_Height:"
538msgstr "_Височина:"
539
540#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:715
541msgid "Metric selector"
542msgstr "Избор на мерна единица"
543
544#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:717
545msgid ""
546"Specifies the metric to use when setting the width and height of the paper"
547msgstr "Падащ списък за указване на мерната единица за размерите на листите"
548
549#. Feed orientation
550#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:721
551msgid "_Feed orientation:"
552msgstr "Посока спрямо _листоподаването:"
553
554#. Page orientation
555#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:726
556msgid "Page _orientation:"
557msgstr "Ориентация на _страницата:"
558
559#. Paper source
560#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:732
561msgid "Paper _tray:"
562msgstr "_Касета за листите:"
563
564#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:754
565msgid "Margins"
566msgstr "Бели полета"
567
568#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:763
569msgid "Top"
570msgstr "Отгоре"
571
572#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:767
573msgid "Bottom"
574msgstr "Отдолу"
575
576#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:771
577msgid "Left"
578msgstr "Отляво"
579
580#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:775
581msgid "Right"
582msgstr "Отдясно"
583
584#. To translators: 'Print Content' can be a specific sheet, line x to y...
585#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:134
586msgid "Print Content"
587msgstr "Обем на печата"
588
589#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:162
590msgid "Co_nfigure"
591msgstr "_Задаване"
592
593#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:171
594msgid "Adjust the settings of the selected printer"
595msgstr "Задаване на настройките на избрания принтер"
596
597#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:195
598msgid "_Settings:"
599msgstr "Вид на_стройка:"
600
601#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:204
602msgid "_Location:"
603msgstr "_Опашка:"
604
605#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:179
606#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:229
607msgid "No options are defined"
608msgstr "Не са дефинирани настройки"
609
610#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-print-to-file.c:258
611msgid "Print to _file"
612msgstr "Печатане във _файл"
613
614#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:181
615msgid "State"
616msgstr "Състояние"
617
618#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:188
619msgid "Jobs"
620msgstr "Задачи"
621
622#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:195
623msgid "Location"
624msgstr "Опашка"
625
626#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:180
627msgid "No printer selected"
628msgstr "Не е избран принтер"
629
630#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:191
631msgid "No settings available"
632msgstr "Няма налични настройки"
633
634#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:234
635msgid "Add new settings"
636msgstr "Добавяне на нови настройки"
637
638#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:315
639msgid "%"
640msgstr "%"
641
642#. Percent must be first
643#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:316
644msgid "Pt"
645msgstr "Pt"
646
647#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:317
648msgid "mm"
649msgstr "mm"
650
651#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:318
652msgid "cm"
653msgstr "cm"
654
655#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:319
656msgid "m"
657msgstr "m"
658
659#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:320
660msgid "in"
661msgstr "in"
662
663#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:184
664#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:535
665#, c-format
666msgid "The specified filename \"%s\" is an existing directory."
667msgstr "Избраното име на файл - „%s“ съвпада с това на съществуваща папка."
668
669#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:203
670#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:557
671#, c-format
672msgid "Should the file %s be overwritten?"
673msgstr "Да бъде ли презаписан файлът „%s“?"
674
675#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:248
676msgid "Please specify the location and filename of the output file:"
677msgstr "Папка и име на получения файл"
678
679#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:272
680msgid "All Files"
681msgstr "Всички файлове"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.