source: desktop/libgnomeprintui.HEAD.bg.po@ 455

Last change on this file since 455 was 437, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

Малко обновления.

File size: 21.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation of libgnomeprintui
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2002.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004;
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
6# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: libgnomeprintui gnome 2.8\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:43+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2006-01-03 19:47+0200\n"
15"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:128
23msgid "Text"
24msgstr "Текст"
25
26#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:129
27msgid "Text to render"
28msgstr "Текст за изобразяване"
29
30#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:148
31#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:149
32msgid "Glyphlist"
33msgstr "Списък с глифите"
34
35#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:155
36#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:163
37msgid "Color"
38msgstr "Цвят"
39
40#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:156
41msgid "Text color, as string"
42msgstr "Цвят на текста (наименование)"
43
44#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:164
45msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
46msgstr "Цвят на текста (RGBA цяло число)"
47
48#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:171
49msgid "Font"
50msgstr "Шрифт"
51
52#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:172
53msgid "Font as a GnomeFont struct"
54msgstr "Шрифт (GnomeFont структура)"
55
56#. Family frame
57#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:164
58#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:199
59msgid "Font family"
60msgstr "Шрифтово семейство"
61
62#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:200
63msgid "The list of font families available"
64msgstr "Списък с наличните шрифтови семейства"
65
66#. Style frame
67#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:209
68msgid "Style"
69msgstr "Стил"
70
71#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:250
72msgid "Font style"
73msgstr "Стил на шрифта"
74
75#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:251
76msgid "The list of styles available for the selected font family"
77msgstr "Списък с наличните стилове за избраното шрифтово семейство"
78
79#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:281
80msgid "Font _size:"
81msgstr "_Размер на шрифта:"
82
83#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:773
84msgid "This font does not have sample"
85msgstr "Шрифтът няма мостра"
86
87#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:880
88msgid "Font Preview"
89msgstr "Преглед на шрифта"
90
91#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:881
92msgid "Displays some example text in the selected font"
93msgstr "Показване примерен текст в избрания шрифт"
94
95#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:896
96msgid "Font Selection"
97msgstr "Избор на шрифт"
98
99#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:252
100msgid "Default Settings"
101msgstr "Стандартни настройки"
102
103#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:278
104msgid "Image showing pages being printed in duplex."
105msgstr "Изображението, което показва, че страниците се печатат двустранно."
106
107#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:282
108msgid "_Duplex"
109msgstr "_Двустранно"
110
111#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:288
112msgid "Pages are printed in duplex."
113msgstr "Страниците се печатат двустранно."
114
115#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:296
116msgid ""
117"Image showing the second page of a duplex printed sequence to be printed "
118"upside down."
119msgstr ""
120"Изображението, което показва, че вторите страници на последователност, която "
121"се печата двустранно, се печатат обърнати на 180 градуса."
122
123#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:301
124msgid "_Tumble"
125msgstr "_Обратно"
126
127#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:307
128msgid ""
129"If copies of the document are printed in duplex, the second page is flipped "
130"upside down,"
131msgstr ""
132"Ако документът се печата двустранно, вторите страници са обърнати с главата "
133"надолу."
134
135#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:327
136msgid "_Printing Time:"
137msgstr "Време за печат:"
138
139#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:353
140#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:194
141msgid "Error while loading printer configuration"
142msgstr "Грешка при зареждането на настройките на принтера"
143
144#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:448
145#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:800
146#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:508
147msgid "Filter"
148msgstr "Филтър"
149
150#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:546
151msgid "Copies"
152msgstr "Копия"
153
154#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:559
155msgid "N_umber of copies:"
156msgstr "_Брой разпечатки:"
157
158#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:579
159msgid ""
160"Image showing the collation sequence when multiple copies of the document "
161"are printed"
162msgstr ""
163"Изображението, показващо подредбата на страниците при отпечатването на много "
164"разпечатки на документа"
165
166#. Collate
167#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:582
168msgid "_Collate"
169msgstr "_Подредба"
170
171#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:587
172msgid ""
173"If copies of the document are printed separately, one after another, rather "
174"than being interleaved"
175msgstr ""
176"Разпечатките са цели документи, а не всяка страница да се печата много пъти "
177"по отделно"
178
179#. Reverse
180#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:590
181msgid "_Reverse"
182msgstr "_Обръщане"
183
184#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:593
185msgid "Reverse order of pages when printing"
186msgstr "Обръщане на поредността на страниците при печат"
187
188#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:206
189#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:169
190msgid "Printer"
191msgstr "Принтер"
192
193#. Set up the dialog
194#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:615
195#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:697
196msgid "Gnome Print Dialog"
197msgstr "Диалог за GNOME-печат"
198
199#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:720
200#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2371
201msgid "Job"
202msgstr "Задача"
203
204#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:736
205#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:586
206msgid "Print Range"
207msgstr "Обхват на печата"
208
209#. Expert mode
210#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:761
211msgid "Expert mode"
212msgstr "Режим за напреднали"
213
214#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:779
215#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:628
216msgid "Paper"
217msgstr "Хартия"
218
219#. Layout page
220#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:787
221msgid "Layout"
222msgstr "Оформление"
223
224#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:828
225msgid "_All"
226msgstr "_Всичко"
227
228#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:852
229msgid "_Selection"
230msgstr "_Избраното"
231
232#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1037
233msgid "_From:"
234msgstr "_От:"
235
236#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1050
237msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
238msgstr "Указване на началната страница, от която ще се печата"
239
240#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1052
241msgid "_To:"
242msgstr "_До:"
243
244#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1065
245msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
246msgstr "Указване на крайната страница, до която ще се печата"
247
248#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:537
249msgid "No visible output was created."
250msgstr "Не беше създаден видим изход"
251
252#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:1670
253msgid "all"
254msgstr "всички"
255
256#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2363
257#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2364
258msgid "Number of pages horizontally"
259msgstr "Брой страници хоризонтално"
260
261#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2367
262#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2368
263msgid "Number of pages vertically"
264msgstr "Брой страници вертикално"
265
266#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2371
267msgid "Print job"
268msgstr "Задание за печат"
269
270#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2466
271msgid "Print"
272msgstr "Разпечатване"
273
274#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2466
275msgid "Prints the current file"
276msgstr "Отпечатване на текущия файл"
277
278#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2467
279msgid "Close"
280msgstr "Затваряне"
281
282#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2467
283msgid "Closes print preview window"
284msgstr "Затваряне на прозореца за преглед преди печат"
285
286#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2474
287msgid "Cut"
288msgstr "Изрязване"
289
290#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2475
291msgid "Copy"
292msgstr "Копиране"
293
294#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2476
295msgid "Paste"
296msgstr "Поставяне"
297
298#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2487
299msgid "Undo"
300msgstr "Отказване"
301
302#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2487
303msgid "Undo the last action"
304msgstr "Отказване на последното действие"
305
306#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2488
307msgid "Redo"
308msgstr "Повтаряне"
309
310#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2488
311msgid "Redo the undone action"
312msgstr "Повтаряне на неизвършеното действие"
313
314#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2497
315msgid "First"
316msgstr "Първа"
317
318#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2497
319msgid "Shows the first page"
320msgstr "Показване на първата страница"
321
322#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2498
323msgid "Previous"
324msgstr "Предишен"
325
326#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2498
327msgid "Shows previous page"
328msgstr "Показване на предишната страница"
329
330#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2499
331msgid "Next"
332msgstr "Следващ"
333
334#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2499
335msgid "Shows the next page"
336msgstr "Показване на следващата страница"
337
338#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2500
339msgid "Last"
340msgstr "Последна"
341
342#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2500
343msgid "Shows the last page"
344msgstr "Показване на последната страница"
345
346#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2510
347#, no-c-format
348msgid "100%"
349msgstr "100%"
350
351#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2510
352msgid "Zooms 1:1"
353msgstr "Увеличаване 1:1"
354
355#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2511
356msgid "Zoom to fit"
357msgstr "Максимално пасване"
358
359#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2511
360msgid "Zooms to fit the whole page"
361msgstr "Увеличаване да се побере цялата страница"
362
363#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2512
364msgid "Zoom in"
365msgstr "Увеличаване"
366
367#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2512
368msgid "Zooms the page in"
369msgstr "Увеличаване на страницата"
370
371#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2513
372msgid "Zoom out"
373msgstr "Намаляне"
374
375#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2513
376msgid "Zooms the page out"
377msgstr "Намаляне на страницата"
378
379#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2522
380msgid "Show multiple pages"
381msgstr "Преглеждане на множество страници"
382
383#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2523
384msgid "Edit"
385msgstr "Редактиране"
386
387#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2524
388msgid "Use theme"
389msgstr "Използване на тема"
390
391#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2524
392msgid "Use _theme colors for content"
393msgstr "Използва цветовете на темата за съдържанието"
394
395#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2547
396msgid "Page Preview"
397msgstr "Преглед на страницата"
398
399#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2548
400msgid "The preview of a page in the document to be printed"
401msgstr "Преглед на страница от документа за печатане"
402
403#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2584
404msgid "_Page: "
405msgstr "Стр_аница: "
406
407#. xgettext : There are a set of labels and a GtkEntry of the form _Page: <entry> of {total pages}
408#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2592
409msgid "of"
410msgstr "от общо"
411
412#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2599
413msgid "Page total"
414msgstr "Общ брой страници"
415
416#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2600
417msgid "The total number of pages in the document"
418msgstr "Общият брой страници в документа"
419
420#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2684
421msgid "Gnome Print Preview"
422msgstr "GNOME преглед преди печат"
423
424#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:776
425#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:119
426msgid "Number of pages"
427msgstr "Брой страници"
428
429#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:779
430#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:780
431msgid "Output width"
432msgstr "Широчина на изхода"
433
434#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:783
435#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:784
436msgid "Output height"
437msgstr "Височина на изхода"
438
439#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:787
440#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:788
441msgid "Input width"
442msgstr "Широчина на входа"
443
444#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:791
445#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:792
446msgid "Input height"
447msgstr "Височина на входа"
448
449#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:892
450msgid "_Plain"
451msgstr "О_бикновено"
452
453#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:902
454msgid "_Handout: "
455msgstr "_Листовки:"
456
457#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:915
458msgid " pages on 1 page"
459msgstr " страници на 1"
460
461#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:922
462msgid "1 page _spread on "
463msgstr "1 стр. разтеглена на "
464
465#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:935
466msgid " pages"
467msgstr " страници"
468
469#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:939
470msgid "Leaflet, folded once and _stapled"
471msgstr "Брошура, еднократно сгъната, за _телбод"
472
473#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:943
474msgid "Leaflet, _folded twice"
475msgstr "Брошура, двукратно сгъната"
476
477#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:512
478#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:122
479msgid "Current page"
480msgstr "Текущата страница"
481
482#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:515
483#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:516
484msgid "Number of pages to select from"
485msgstr "Брой страници, от които да се избере"
486
487#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:519
488#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:520
489msgid "Number of selected pages"
490msgstr "Брой избрани страници"
491
492#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:601
493msgid "_All pages"
494msgstr "_Всички страници"
495
496#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:607
497msgid "_Even pages"
498msgstr "_Четни страници"
499
500#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:611
501msgid "_Odd pages"
502msgstr "_Нечетни страници"
503
504#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:620
505msgid "_Current page"
506msgstr "_Текущата страница"
507
508#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:628
509msgid "_Page range: "
510msgstr "Обхват на _страниците: "
511
512#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:544
513#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:691
514msgid "Preview"
515msgstr "Преглед"
516
517#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:545
518msgid "Preview of the page size, orientation and layout"
519msgstr "Преглед на размерите, ориентацията и оформлението на страницата"
520
521#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:600
522msgid "Width"
523msgstr "Широчина"
524
525#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:603
526msgid "Height"
527msgstr "Височина"
528
529#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:606
530msgid "Configuration"
531msgstr "Настройки"
532
533#. Paper size selector
534#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:645
535msgid "Paper _size:"
536msgstr "_Размер на хартията:"
537
538#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:650
539msgid "_Width:"
540msgstr "_Широчина:"
541
542#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:654
543msgid "_Height:"
544msgstr "_Височина:"
545
546#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:665
547msgid "Metric selector"
548msgstr "Избор на мерна единица"
549
550#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:667
551msgid ""
552"Specifies the metric to use when setting the width and height of the paper"
553msgstr "Указване на мерната единица за размерите на хартията"
554
555#. Feed orientation
556#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:671
557msgid "_Feed orientation:"
558msgstr "Ориентация на _листоподаването:"
559
560#. Page orientation
561#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:676
562msgid "Page _orientation:"
563msgstr "Ориентация на _страницата:"
564
565#. Paper source
566#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:682
567msgid "Paper _tray:"
568msgstr "Контейнер за хартията:"
569
570#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:704
571msgid "Margins"
572msgstr "Граници"
573
574#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:713
575msgid "Top"
576msgstr "Горно"
577
578#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:717
579msgid "Bottom"
580msgstr "Долно"
581
582#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:721
583msgid "Left"
584msgstr "Ляво"
585
586#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:725
587msgid "Right"
588msgstr "Дясно"
589
590#. To translators: 'Print Content' can be a specific sheet, line x to y...
591#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:134
592msgid "Print Content"
593msgstr "Отпечатване на съдържанието"
594
595#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:162
596msgid "Co_nfigure"
597msgstr "_Настройки"
598
599#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:171
600msgid "Adjust the settings of the selected printer"
601msgstr "Настройване на избрания принтер"
602
603#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:195
604msgid "_Settings:"
605msgstr "На_стройки:"
606
607#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:204
608msgid "_Location:"
609msgstr "_Местоположение:"
610
611#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:179
612#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:229
613msgid "No options are defined"
614msgstr "Не са дефинирани настройките"
615
616#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-print-to-file.c:258
617msgid "Print to _file"
618msgstr "Печатане във файл"
619
620#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:181
621msgid "State"
622msgstr "Състояние"
623
624#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:188
625msgid "Jobs"
626msgstr "Задачи"
627
628#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:195
629msgid "Location"
630msgstr "Местоположение"
631
632#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:180
633msgid "No printer selected"
634msgstr "Няма избран принтер"
635
636#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:191
637msgid "No settings available"
638msgstr "Няма налични настройки"
639
640#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:234
641msgid "Add new settings"
642msgstr "Добавяне на нови настройки"
643
644#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:315
645msgid "%"
646msgstr "%"
647
648#. Percent must be first
649#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:316
650msgid "Pt"
651msgstr "Pt"
652
653#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:317
654msgid "mm"
655msgstr "мм"
656
657#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:318
658msgid "cm"
659msgstr "см"
660
661#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:319
662msgid "m"
663msgstr "м"
664
665#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:320
666msgid "in"
667msgstr "инч"
668
669#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:184
670#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:535
671#, c-format
672msgid "The specified filename \"%s\" is an existing directory."
673msgstr "Избраното файлово име „%s“ е съществуваща папка."
674
675#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:203
676#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:557
677#, c-format
678msgid "Should the file %s be overwritten?"
679msgstr "Да бъде ли презаписан файла %s?"
680
681#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:248
682msgid "Please specify the location and filename of the output file:"
683msgstr "Задайте местонахождението и името на изходния файл:"
684
685#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:272
686msgid "All Files"
687msgstr "Всички файлове"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.