source: desktop/gnome-volume-manager.gnome-2-12.bg.po@ 190

Last change on this file since 190 was 164, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

По-големите промени бяха свързани с intltool. Има разлика между нормални кавички <"> и горни български кавички <“>

File size: 29.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome volume manager.
2# Copyright (C) 2004 THE gnome volume manager'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gnome volume manager package.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
6# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome volume manager gnome 2.8\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2005-08-30 18:24+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2005-08-30 15:40+0300\n"
14"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1
22msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun"
23msgstr ""
24"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за автоматичното стартиране"
25
26#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2
27msgid "\"Always take this action\" checkbox for iPod Photos"
28msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за iPod с фотографии"
29
30#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3
31msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs"
32msgstr ""
33"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за дискове с аудио и данни"
34
35#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4
36msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a camera"
37msgstr ""
38"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на фотографии "
39"от фотоапарат"
40
41#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5
42msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device"
43msgstr ""
44"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на фотографии "
45"от устройство"
46
47#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6
48msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts."
49msgstr ""
50"списък от пътища с разделител „:“, който да се проверява за скриптове и "
51"двоични файлове, които да се изпълняват автоматично."
52
53#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7
54msgid "Action to take when a camera is plugged in."
55msgstr "Действие при свързване на фотоапарат"
56
57#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8
58msgid "Action to take when a device containing photos is encountered."
59msgstr "Действие при включването на устройство съдържащо фотографии"
60
61#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9
62msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script."
63msgstr ""
64"Действие при включването на устройство съдържащо програма/скрипт за "
65"автоматично стартиране"
66
67#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10
68msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered."
69msgstr "Действие при поставянето на CD с аудио или данни"
70
71#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11
72msgid ""
73"Action to take when an iPod Photo is encountered (syncronise music or import "
74"photos)."
75msgstr ""
76"Действие при включването на iPod Photo (синхронизация на музиката или "
77"изтегляне на фотографиите)"
78
79#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12
80msgid "Audio CD burn command"
81msgstr "Команда за запис на диск"
82
83#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13
84msgid "Automount removable drives"
85msgstr "Авт. монтиране на преносимите устройства"
86
87#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14
88msgid "Automount removable media"
89msgstr "Авт. монтиране на преносимите носители на информация"
90
91#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15
92msgid "Autorun nautilus"
93msgstr "Авт. стартиране на Nautilus"
94
95#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16
96msgid "Autorun path"
97msgstr "Път за авт. стартиране"
98
99#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17
100msgid "CD play command"
101msgstr "Команда за слушане на муз. дискове"
102
103#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18
104msgid ""
105"Command to run when a digital camera is connected or media from a digital "
106"camera is inserted."
107msgstr ""
108"Команда, която да се изпълни при свързване на цифров фотоапарат или при "
109"монтиране на носител от цифров фотоапарат."
110
111#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19
112msgid "Command to run when a keyboard is connected."
113msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на клавиатура."
114
115#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20
116msgid "Command to run when a mouse is connected."
117msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на мишка."
118
119#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21
120msgid "Command to run when a printer is connected."
121msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod."
122
123#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22
124msgid "Command to run when a scanner is connected."
125msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на скенер."
126
127#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23
128msgid "Command to run when a video DVD is inserted."
129msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на DVD."
130
131#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24
132msgid "Command to run when a video VCD is inserted."
133msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на VCD."
134
135#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25
136msgid "Command to run when a video camera is connected."
137msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на видеокамера."
138
139#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26
140msgid "Command to run when an audio CD is inserted."
141msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на аудио диск."
142
143#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
144msgid "Command to run when an iPod is connected."
145msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod."
146
147#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28
148msgid "Command to run when the eject button on a optical drive is pressed."
149msgstr ""
150"Команда, която да се стартира при натискането на бутона за изваждане на "
151"оптично устройство."
152
153#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29
154msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD."
155msgstr ""
156"Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с данни."
157
158#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30
159msgid "Command to run when the user wishes to burn a Photo CD."
160msgstr ""
161"Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише Photo CD."
162
163#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
164msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD."
165msgstr ""
166"Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с песни."
167
168#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32
169msgid "DVD play command"
170msgstr "Команда за гледане на DVD"
171
172#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33
173msgid "Data CD burn command"
174msgstr "Команда за запис на дискове с данни"
175
176#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34
177msgid "Eject command"
178msgstr "Команда за изваждане"
179
180#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35
181msgid "Open nautilus on removeable media insert."
182msgstr "Отваряне на Nautilus при поставянето на преносими носители"
183
184#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36
185msgid "Perform autorun"
186msgstr "Изпълнение на авт. стартиране"
187
188#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37
189msgid "Photo CD burn command"
190msgstr "Команда за запис на Photo CD"
191
192#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38
193msgid "Photo management command"
194msgstr "Команда за управление на фотоапарати"
195
196#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39
197msgid "Play inserted audio CD's"
198msgstr "Слушане на поставения аудио диск"
199
200#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40
201msgid "Play inserted video DVDs"
202msgstr "Гледане на поставения видео DVD"
203
204#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41
205msgid "Play inserted video VCDs"
206msgstr "Гледане на поставените VCD-та"
207
208#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42
209msgid "Run a program to burn CDs/DVDs"
210msgstr "Стартиране на програма за запис на CD-та/DVD-та"
211
212#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43
213msgid "Run iPod program"
214msgstr "Стартиране на програма за iPod"
215
216#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44
217msgid "Run keyboard program"
218msgstr "Стартиране на програма за клавиатура"
219
220#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45
221msgid "Run mouse program"
222msgstr "Стартиране на програма за мишка"
223
224#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46
225msgid "Run photo management command"
226msgstr "Стартиране на командата за управление на фотоапарати"
227
228#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47
229msgid "Run printer program"
230msgstr "Стартиране на програма за принтер"
231
232#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48
233msgid "Run scanner program"
234msgstr "Стартиране на програма за скенер"
235
236#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49
237msgid "Run video editing program"
238msgstr "Стартиране на програма за обработка на видео"
239
240#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50
241msgid "VCD play command"
242msgstr "Команда за гледане на VCD"
243
244#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51
245msgid ""
246"Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') "
247"are run on newly mounted media."
248msgstr ""
249"Дали автоматично да се стартират програми (двоични и скриптове в пътя за "
250"авт. стартиране) на току що монтирани носители."
251
252#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52
253msgid ""
254"Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
255"drives when they are inserted."
256msgstr ""
257"Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите информационни "
258"устройства, когато са свързани с компютъра."
259
260#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53
261msgid ""
262"Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
263"media when they are inserted."
264msgstr ""
265"Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите носители, "
266"когато те са поставени в компютъра."
267
268#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54
269msgid ""
270"Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
271"one of the autoburn commands."
272msgstr ""
273"Дали, когато се постави празно CD или DVD, gnome-volume-manager да стартира "
274"някоя от командите за запис на дискове."
275
276#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55
277msgid ""
278"Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera "
279"is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'."
280msgstr ""
281"Дали, при свързването на цифров фотоапарат или носител от цифров фотоапарат, "
282"gnome-volume-manager да стартира „autophoto_command“."
283
284#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56
285msgid ""
286"Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager "
287"should run 'autovideocam_command'."
288msgstr ""
289"Дали, при свързването на цифрова видеокамера, gnome-volume-manager да "
290"стартира „autovideocam_command“."
291
292#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57
293msgid ""
294"Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run "
295"'autokeyboard_command'."
296msgstr ""
297"Дали, при свързването на клавиатура, gnome-volume-manager да стартира "
298"„autokeyboard_command“."
299
300#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58
301msgid ""
302"Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run "
303"'automouse_command'."
304msgstr ""
305"Дали, при свързването на мишка, gnome-volume-manager да стартира "
306"„automouse_command“."
307
308#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59
309msgid ""
310"Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run "
311"'autoprinter_command'."
312msgstr ""
313"Дали, при свързването на принтер, gnome-volume-manager да стартира "
314"„autoprinter_command“."
315
316#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60
317msgid ""
318"Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run "
319"'autoscanner_command'."
320msgstr ""
321"Дали, при свързването на скенер, gnome-volume-manager да стартира "
322"„autoscanner_command“."
323
324#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61
325msgid ""
326"Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
327"'autoplay_dvd_command'."
328msgstr ""
329"Дали, при поставяне на видео DVD, gnome-volume-manager да стартира "
330"„autoplay_dvd_command“."
331
332#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62
333msgid ""
334"Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run "
335"'autoplay_vcd_command'."
336msgstr ""
337"Дали, при поставяне на VCD, gnome-volume-manager да стартира "
338"„autoplay_vcd_command“."
339
340#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63
341msgid ""
342"Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run "
343"'autoplay_cda_command'."
344msgstr ""
345"Дали, при поставяне на музикален CD, gnome-volume-manager да стартира "
346"„autoplay_cda_command“."
347
348#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64
349msgid ""
350"Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run "
351"'autoipod_command'."
352msgstr ""
353"Дали, при свързването на iPod, gnome-volume-manager да стартира "
354"„autoipod_command“."
355
356#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65
357msgid "iPod sync command"
358msgstr "Команда за синхронизиране на iPod"
359
360#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66
361msgid "keyboard command"
362msgstr "команда за клавиатура"
363
364#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:67
365msgid "mouse command"
366msgstr "команда за мишка"
367
368#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:68
369msgid "printer command"
370msgstr "Команда за печат"
371
372#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:69
373msgid "scanner command"
374msgstr "команда за скенер"
375
376#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:70
377msgid "video camera command"
378msgstr "команда за видеокамера"
379
380#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:1
381msgid "Configure management of removable drives and media"
382msgstr "Настройка на управлението на преносими устройства и носители"
383
384#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:2
385msgid "Removable Drives and Media"
386msgstr "Преносими устройства и носители"
387
388#: ../gnome-volume-properties.glade.h:1
389msgid " "
390msgstr " "
391
392#: ../gnome-volume-properties.glade.h:2
393msgid "<b>Audio CD Discs</b>"
394msgstr "<b>Музикални дискове (CD)</b>"
395
396#: ../gnome-volume-properties.glade.h:3
397msgid "<b>Blank CD and DVD Discs</b>"
398msgstr "<b>Празни дискове (CD и DVD)</b>"
399
400#: ../gnome-volume-properties.glade.h:4
401msgid "<b>Digital Camera</b>"
402msgstr "<b>Цифров фотоапарат</b>"
403
404#: ../gnome-volume-properties.glade.h:5
405msgid "<b>Digital Video Camera</b>"
406msgstr "<b>Цифрова видеокамера</b>"
407
408#: ../gnome-volume-properties.glade.h:6
409msgid "<b>Keyboards</b>"
410msgstr "<b>Клавиатури</b>"
411
412#: ../gnome-volume-properties.glade.h:7
413msgid "<b>Mice</b>"
414msgstr "<b>Мишки</b>"
415
416#: ../gnome-volume-properties.glade.h:8
417msgid "<b>Printers</b>"
418msgstr "<b>Принтери</b>"
419
420#: ../gnome-volume-properties.glade.h:9
421msgid "<b>Removable Storage</b>"
422msgstr "<b>Преносими носители на информация</b>"
423
424#: ../gnome-volume-properties.glade.h:10
425msgid "<b>Scanners</b>"
426msgstr "<b>Скенери</b>"
427
428#: ../gnome-volume-properties.glade.h:11
429msgid "<b>Tablets</b>"
430msgstr "<b>Таблети</b>"
431
432#: ../gnome-volume-properties.glade.h:12
433msgid "<b>Video DVD Discs</b>"
434msgstr "<b>Видео дискове (DVD)</b>"
435
436#: ../gnome-volume-properties.glade.h:13
437msgid "<b>iPod™</b>"
438msgstr "<b>iPod™</b>"
439
440#: ../gnome-volume-properties.glade.h:14
441msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected"
442msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _клавиатура"
443
444#: ../gnome-volume-properties.glade.h:15
445msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected"
446msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _мишка"
447
448#: ../gnome-volume-properties.glade.h:16
449msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
450msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _принтер"
451
452#: ../gnome-volume-properties.glade.h:17
453msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected"
454msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _скенер."
455
456#: ../gnome-volume-properties.glade.h:18
457msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
458msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _таблет."
459
460#: ../gnome-volume-properties.glade.h:19
461msgid "Browse _removable media when inserted"
462msgstr "Авт. разглеждане на п_реносимите носители след монтирането им"
463
464#: ../gnome-volume-properties.glade.h:20
465msgid "C_ommand:"
466msgstr "К_оманда:"
467
468#: ../gnome-volume-properties.glade.h:21
469msgid "Cameras"
470msgstr "Камери"
471
472#: ../gnome-volume-properties.glade.h:22
473msgid "Comma_nd:"
474msgstr "Кома_нда:"
475
476#: ../gnome-volume-properties.glade.h:23
477msgid "Comman_d:"
478msgstr "Коман_да:"
479
480#: ../gnome-volume-properties.glade.h:24
481msgid "Command for A_udio CDs:"
482msgstr "Команда за CD-та с _аудио"
483
484#: ../gnome-volume-properties.glade.h:25
485msgid "Command for _Data CDs: "
486msgstr "Команда за CD-та с да_нни"
487
488#: ../gnome-volume-properties.glade.h:26
489msgid "Command for _Photo CDs:"
490msgstr "Команда _за Photo CD-та"
491
492#: ../gnome-volume-properties.glade.h:27
493msgid "Command:"
494msgstr "Команда:"
495
496#: ../gnome-volume-properties.glade.h:28
497msgid "Drives and Media Preferences"
498msgstr "Настройки на устройствата и носителите"
499
500#: ../gnome-volume-properties.glade.h:29
501msgid "Input Devices"
502msgstr "Входящи устройства"
503
504#: ../gnome-volume-properties.glade.h:30
505msgid "Mount removable media when _inserted"
506msgstr "Авт. монтиране на преносимите носители"
507
508#: ../gnome-volume-properties.glade.h:31
509msgid "Multimedia"
510msgstr "Мултимедия"
511
512#: ../gnome-volume-properties.glade.h:32
513msgid "Play _audio CD discs when inserted"
514msgstr "Слушане на _музикалните дискове след поставянето им"
515
516#: ../gnome-volume-properties.glade.h:33
517msgid "Play _video DVD disks when inserted"
518msgstr "Гледане на DVD-та след поставянето им"
519
520#: ../gnome-volume-properties.glade.h:34
521msgid "Printers & Scanners"
522msgstr "Принтери и скенери"
523
524#: ../gnome-volume-properties.glade.h:35
525msgid "Removable Drives and Media Preferences"
526msgstr "Настройки на преносимите устройства и носители"
527
528#: ../gnome-volume-properties.glade.h:36
529msgid "Select program to burn audio CDs"
530msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с аудио"
531
532#: ../gnome-volume-properties.glade.h:37
533msgid "Select program to burn data CDs"
534msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с данни"
535
536#: ../gnome-volume-properties.glade.h:38
537msgid "Select program to burn photo CDs"
538msgstr "Избор на програма за запис на Photo CD-та"
539
540#: ../gnome-volume-properties.glade.h:39
541msgid "Select program to edit videos"
542msgstr "Избор на програма за обработка на видео"
543
544#: ../gnome-volume-properties.glade.h:40
545msgid "Select program to import photos"
546msgstr "Избор на програма за изтегляне на фотографии"
547
548#: ../gnome-volume-properties.glade.h:41
549msgid "Select program to play DVDs"
550msgstr "Избор на програма за гледане на DVD-та"
551
552#: ../gnome-volume-properties.glade.h:42
553msgid "Select program to play audio CDs"
554msgstr "Избор на програма за слушане на CD-та с аудио"
555
556#: ../gnome-volume-properties.glade.h:43
557msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in"
558msgstr "Действие при свързването на клавиатура"
559
560#: ../gnome-volume-properties.glade.h:44
561msgid "Select program to run when a mouse is plugged in"
562msgstr "Действие при свързването на мишка"
563
564#: ../gnome-volume-properties.glade.h:45
565msgid "Select program to run when a printer is plugged in"
566msgstr "Действие при свързването на принтер"
567
568#: ../gnome-volume-properties.glade.h:46
569msgid "Select program to run when a scanner is plugged in"
570msgstr "Действие при свързването на скенер"
571
572#: ../gnome-volume-properties.glade.h:47
573msgid "Select program to run when a tablet is plugged in"
574msgstr "Действие при свързването на таблет"
575
576#: ../gnome-volume-properties.glade.h:48
577msgid "Select program to sync iPod"
578msgstr "Избор на програма за синхронизация на iPod"
579
580#: ../gnome-volume-properties.glade.h:49
581msgid "Storage"
582msgstr "Носители"
583
584#: ../gnome-volume-properties.glade.h:50
585msgid "Sync _music files when connected"
586msgstr "Синхронизиране на _музикалните файлове при свързване на iPod"
587
588#: ../gnome-volume-properties.glade.h:51
589msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
590msgstr "Авт. стартиращи се програми на нови устройства и носители"
591
592#: ../gnome-volume-properties.glade.h:52
593msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
594msgstr "_Запис на CD или DVD при поставяне на празен диск"
595
596#: ../gnome-volume-properties.glade.h:53
597msgid "_Command:"
598msgstr "_Команда:"
599
600#: ../gnome-volume-properties.glade.h:54
601msgid "_Edit video when connected"
602msgstr "_Обработка на видео при свързване на видеокамера"
603
604#: ../gnome-volume-properties.glade.h:55
605msgid "_Import digital photographs when connected"
606msgstr "_Внасяне на цифрови фотографии при свързване на фотоапарат"
607
608#: ../gnome-volume-properties.glade.h:56
609msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
610msgstr "Авт. _монтиране на преносимите устройства"
611
612#: ../src/manager.c:142
613msgid "_Run Command"
614msgstr "Ста_ртиране на команда"
615
616#: ../src/manager.c:147 ../src/manager.c:152
617msgid "_Import Photos"
618msgstr "_Изтегляне на фотографии"
619
620#: ../src/manager.c:153
621msgid "_Sync Music"
622msgstr "_Синхронизиране на музиката"
623
624#: ../src/manager.c:158
625msgid "_Browse Files"
626msgstr "_Разглеждане на файлове"
627
628#: ../src/manager.c:159
629msgid "_Play Tracks"
630msgstr "_Слушане на песни"
631
632#: ../src/manager.c:164
633msgid "Burn _Audio CD"
634msgstr "Запис на CD с _аудио"
635
636#: ../src/manager.c:165
637msgid "Burn _Photo CD"
638msgstr "Запис на CD с _фотографии"
639
640#: ../src/manager.c:166
641msgid "Burn _Data CD"
642msgstr "Запис на CD с _данни"
643
644#: ../src/manager.c:171
645msgid "Burn _Photo DVD"
646msgstr "Запис _на DVD с фотографии"
647
648#: ../src/manager.c:172
649msgid "Burn _Data DVD"
650msgstr "Запис на DVD с _данни"
651
652#: ../src/manager.c:205 ../src/manager.c:206
653msgid "Run command from inserted media?"
654msgstr "Стартиране на команда от поставения носител?"
655
656#: ../src/manager.c:207
657#, c-format
658msgid "Do you want to run the file \"%s\"?"
659msgstr "Искате ли да се стартирате файла „%s?“"
660
661#: ../src/manager.c:208 ../src/manager.c:213 ../src/manager.c:218
662#: ../src/manager.c:225 ../src/manager.c:230 ../src/manager.c:235
663#: ../src/manager.c:240
664msgid "Always take this action"
665msgstr "Винаги да се извършва това действие"
666
667#: ../src/manager.c:210 ../src/manager.c:211
668msgid "Import photos from camera?"
669msgstr "Искате ли да изтеглите фотографиите от този фотоапарат?"
670
671#: ../src/manager.c:212
672msgid ""
673"There are photos on the plugged-in camera. Would you like to import these "
674"photographs into your album?"
675msgstr ""
676"На този фотоапарат има фотографии. Искате ли да ги изтеглите във Вашия фото-"
677"албум?"
678
679#: ../src/manager.c:215 ../src/manager.c:216
680msgid "Import photos from device?"
681msgstr "Изтегляне на фотографите от устройството?"
682
683#: ../src/manager.c:217
684msgid ""
685"There are photos on the inserted media. Would you like to import these "
686"photographs into your album?"
687msgstr ""
688"В поставения носител има фотографии. Искате ли да ги изтеглите във Вашия "
689"фото-албум?"
690
691#: ../src/manager.c:220 ../src/manager.c:221
692msgid "Import photos or music?"
693msgstr "Изтегляне на фотографии или музика?"
694
695#: ../src/manager.c:222
696msgid ""
697"There are both photos and music on the plugged-in iPod. Would you like to "
698"import the photos or would you prefer to sync your music?"
699msgstr ""
700"В този iPod има едновременно фотографии и музика. Искате ли да изтеглите "
701"фотографиите или предпочитате да синхронизирате вашата музика?"
702
703#: ../src/manager.c:227 ../src/manager.c:228
704msgid "Browse files or play tracks from disc?"
705msgstr "Разглеждане на файлове или слушане на песни от диска?"
706
707#: ../src/manager.c:229
708msgid "This CD contains both music and data. What would you like to do?"
709msgstr "Този диск съдържа и музика и данни. Какво искате да направите?"
710
711#: ../src/manager.c:232 ../src/manager.c:233
712msgid "Burn audio, photo, or data CD?"
713msgstr "Запис на CD с аудио, данни или фотографии?"
714
715#: ../src/manager.c:234
716msgid "Would you like to burn an audio, photo, or data CD?"
717msgstr "Желаете ли да запишете CD с аудио, данни или фотографии?"
718
719#: ../src/manager.c:237 ../src/manager.c:238
720msgid "Burn photo or data DVD?"
721msgstr "Записване на DVD с фотографии или данни?"
722
723#: ../src/manager.c:239
724msgid "Would you like to burn a photo or data DVD?"
725msgstr "Желаете ли да запишете DVD с данни или фотографии?"
726
727#: ../src/properties.c:255
728msgid "Could not load the main interface"
729msgstr "Основният интерфейс не може да бъде зареден"
730
731#: ../src/properties.c:257
732msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed"
733msgstr "Проверете дали gnome-volume-manager е инсталиран правилно"
734
735#: ../src/properties.c:443
736#, c-format
737msgid ""
738"Error starting gnome-volume-manager daemon:\n"
739"%s"
740msgstr ""
741"Грешка при стартиране на gnome-volume-manager:\n"
742"%s"
743
744#: ../src/properties.c:474
745msgid "Volume management not supported"
746msgstr "Управлението на носители не се поддържа"
747
748#: ../src/properties.c:476
749msgid ""
750"The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the "
751"service and rerun this application, or contact your system administrator.\n"
752"\n"
753"Note: You need Linux kernel 2.6 for volume management to work."
754msgstr ""
755"Необходима е услугата „hald“, но в момента не е стартирана. Активирайте "
756"услугата и стартирайте отново този аплет или се свържете с Вашия системен "
757"администратор.\n"
758"\n"
759"Забележка: За да работи управлението на носители ще ви трябва версия 2.6 на "
760"Linux ядрото."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.