| 1 | # Bulgarian translation of gnome volume manager.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2004 THE gnome volume manager'S COPYRIGHT HOLDER
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome volume manager package.
|
|---|
| 4 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
|
|---|
| 5 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
|
|---|
| 6 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: gnome volume manager gnome 2.8\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:17+0300\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2005-07-29 14:11+0300\n"
|
|---|
| 14 | "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
|
|---|
| 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1
|
|---|
| 22 | msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun"
|
|---|
| 23 | msgstr ""
|
|---|
| 24 | "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за автоматичното стартиране"
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2
|
|---|
| 27 | msgid "\"Always take this action\" checkbox for iPod Photos"
|
|---|
| 28 | msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за iPod със снимки"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3
|
|---|
| 31 | msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs"
|
|---|
| 32 | msgstr ""
|
|---|
| 33 | "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за дискове с аудио и данни"
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4
|
|---|
| 36 | msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a camera"
|
|---|
| 37 | msgstr ""
|
|---|
| 38 | "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от "
|
|---|
| 39 | "фотоапарат"
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5
|
|---|
| 42 | msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device"
|
|---|
| 43 | msgstr ""
|
|---|
| 44 | "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от "
|
|---|
| 45 | "устройство"
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6
|
|---|
| 48 | msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts."
|
|---|
| 49 | msgstr ""
|
|---|
| 50 | "списък от пътища с разделител „:“, който да се проверява за скриптове и "
|
|---|
| 51 | "двоични файлове, които да се изпълняват автоматично."
|
|---|
| 52 |
|
|---|
| 53 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7
|
|---|
| 54 | msgid "Action to take when a camera is plugged in."
|
|---|
| 55 | msgstr "Действие при свързване на фотоапарат"
|
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8
|
|---|
| 58 | msgid "Action to take when a device containing photos is encountered."
|
|---|
| 59 | msgstr "Действие при включването на устройство съдържащо снимки"
|
|---|
| 60 |
|
|---|
| 61 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9
|
|---|
| 62 | msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script."
|
|---|
| 63 | msgstr ""
|
|---|
| 64 | "Действие при включването на устройство съдържащо програма/скрипт за "
|
|---|
| 65 | "автоматично стартиране"
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10
|
|---|
| 68 | msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered."
|
|---|
| 69 | msgstr "Действие при поставянето на CD с аудио или данни"
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11
|
|---|
| 72 | msgid ""
|
|---|
| 73 | "Action to take when an iPod Photo is encountered (sync music vs import "
|
|---|
| 74 | "photos)."
|
|---|
| 75 | msgstr ""
|
|---|
| 76 | "Действие при включването на iPod Photo (синхронизация/изтегляне на снимки)"
|
|---|
| 77 |
|
|---|
| 78 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12
|
|---|
| 79 | msgid "Audio CD burn command"
|
|---|
| 80 | msgstr "Команда за запис на диск"
|
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13
|
|---|
| 83 | msgid "Automount removable drives"
|
|---|
| 84 | msgstr "Авт. монтиране на преносимите устройства"
|
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14
|
|---|
| 87 | msgid "Automount removable media"
|
|---|
| 88 | msgstr "Авт. монтиране на преносимите носители на информация"
|
|---|
| 89 |
|
|---|
| 90 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15
|
|---|
| 91 | msgid "Autorun nautilus"
|
|---|
| 92 | msgstr "Авт. стартиране на Nautilus"
|
|---|
| 93 |
|
|---|
| 94 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16
|
|---|
| 95 | msgid "Autorun path"
|
|---|
| 96 | msgstr "Път за авт. стартиране"
|
|---|
| 97 |
|
|---|
| 98 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17
|
|---|
| 99 | msgid "CD play command"
|
|---|
| 100 | msgstr "Команда за слушане на муз. дискове"
|
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18
|
|---|
| 103 | msgid ""
|
|---|
| 104 | "Command to run when a digital camera is connected or media from a digital "
|
|---|
| 105 | "camera is inserted."
|
|---|
| 106 | msgstr ""
|
|---|
| 107 | "Команда, която да се изпълни при свързване на цифров фотоапарат или при "
|
|---|
| 108 | "монтиране на носител от цифров фотоапарат."
|
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19
|
|---|
| 111 | msgid "Command to run when a keyboard is connected."
|
|---|
| 112 | msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на клавиатура."
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20
|
|---|
| 115 | msgid "Command to run when a mouse is connected."
|
|---|
| 116 | msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на мишка."
|
|---|
| 117 |
|
|---|
| 118 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21
|
|---|
| 119 | msgid "Command to run when a printer is connected."
|
|---|
| 120 | msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod."
|
|---|
| 121 |
|
|---|
| 122 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22
|
|---|
| 123 | msgid "Command to run when a scanner is connected."
|
|---|
| 124 | msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на скенер."
|
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23
|
|---|
| 127 | msgid "Command to run when a video DVD is inserted."
|
|---|
| 128 | msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на DVD."
|
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24
|
|---|
| 131 | msgid "Command to run when a video camera is connected."
|
|---|
| 132 | msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на видеокамера."
|
|---|
| 133 |
|
|---|
| 134 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25
|
|---|
| 135 | msgid "Command to run when an audio CD is inserted."
|
|---|
| 136 | msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на аудио диск."
|
|---|
| 137 |
|
|---|
| 138 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26
|
|---|
| 139 | msgid "Command to run when an iPod is connected."
|
|---|
| 140 | msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod."
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
|
|---|
| 143 | msgid "Command to run when the eject button on a optical drive is pressed."
|
|---|
| 144 | msgstr ""
|
|---|
| 145 | "Команда, която да се стартира при натискането на бутона за изваждане на "
|
|---|
| 146 | "оптично устройство."
|
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28
|
|---|
| 149 | msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD."
|
|---|
| 150 | msgstr ""
|
|---|
| 151 | "Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с данни."
|
|---|
| 152 |
|
|---|
| 153 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29
|
|---|
| 154 | msgid "Command to run when the user wishes to burn a Photo CD."
|
|---|
| 155 | msgstr ""
|
|---|
| 156 | "Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише Photo CD."
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30
|
|---|
| 159 | msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD."
|
|---|
| 160 | msgstr ""
|
|---|
| 161 | "Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с песни."
|
|---|
| 162 |
|
|---|
| 163 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
|
|---|
| 164 | msgid "DVD play command"
|
|---|
| 165 | msgstr "Команда за гледане на DVD"
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32
|
|---|
| 168 | msgid "Data CD burn command"
|
|---|
| 169 | msgstr "Команда за запис на дискове с данни"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33
|
|---|
| 172 | msgid "Eject command"
|
|---|
| 173 | msgstr "Команда за изваждане"
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34
|
|---|
| 176 | msgid "Open nautilus on removeable media insert."
|
|---|
| 177 | msgstr "Отваряне на Nautilus при поставянето на преносими носители"
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35
|
|---|
| 180 | msgid "Perform autorun"
|
|---|
| 181 | msgstr "Изпълнение на авт. стартиране"
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36
|
|---|
| 184 | msgid "Photo CD burn command"
|
|---|
| 185 | msgstr "Команда за запис на Photo CD"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37
|
|---|
| 188 | msgid "Photo management command"
|
|---|
| 189 | msgstr "Команда за управление на фотоапарати"
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38
|
|---|
| 192 | msgid "Play inserted audio CD's"
|
|---|
| 193 | msgstr "Слушане на поставения аудио диск"
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39
|
|---|
| 196 | msgid "Play inserted video DVDs"
|
|---|
| 197 | msgstr "Гледане на поставения видео DVD"
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40
|
|---|
| 200 | msgid "Run a program to burn audio, photo, or data CDs/DVDs"
|
|---|
| 201 | msgstr "Стартиране на програма за запис на CD за аудио, данни или снимки"
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41
|
|---|
| 204 | msgid "Run iPod program"
|
|---|
| 205 | msgstr "Стартиране на програма за iPod"
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| 207 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42
|
|---|
| 208 | msgid "Run keyboard program"
|
|---|
| 209 | msgstr "Стартиране на програма за клавиатура"
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43
|
|---|
| 212 | msgid "Run mouse program"
|
|---|
| 213 | msgstr "Стартиране на програма за мишка"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44
|
|---|
| 216 | msgid "Run photo management command"
|
|---|
| 217 | msgstr "Стартиране на командата за управление на фотоапарати"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45
|
|---|
| 220 | msgid "Run printer program"
|
|---|
| 221 | msgstr "Стартиране на програма за принтер"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46
|
|---|
| 224 | msgid "Run scanner program"
|
|---|
| 225 | msgstr "Стартиране на програма за скенер"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47
|
|---|
| 228 | msgid "Run video editing program"
|
|---|
| 229 | msgstr "Стартиране на програма за обработка на видео"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48
|
|---|
| 232 | msgid ""
|
|---|
| 233 | "Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') "
|
|---|
| 234 | "are run on newly mounted media."
|
|---|
| 235 | msgstr ""
|
|---|
| 236 | "Дали автоматично да се стартират програми (двоични и скриптове в пътя за "
|
|---|
| 237 | "авт. стартиране) на току що монтирани носители."
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49
|
|---|
| 240 | msgid ""
|
|---|
| 241 | "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
|
|---|
| 242 | "drives when they are inserted."
|
|---|
| 243 | msgstr ""
|
|---|
| 244 | "Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите информационни "
|
|---|
| 245 | "устройства, когато са свързани с компютъра."
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50
|
|---|
| 248 | msgid ""
|
|---|
| 249 | "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
|
|---|
| 250 | "media when they are inserted."
|
|---|
| 251 | msgstr ""
|
|---|
| 252 | "Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите носители, "
|
|---|
| 253 | "когато те са поставени в компютъра."
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51
|
|---|
| 256 | msgid ""
|
|---|
| 257 | "Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
|
|---|
| 258 | "one of the autoburn commands."
|
|---|
| 259 | msgstr ""
|
|---|
| 260 | "Дали, когато се постави празно CD или DVD, gnome-volume-manager да стартира "
|
|---|
| 261 | "някоя от командите за запис на дискове."
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52
|
|---|
| 264 | msgid ""
|
|---|
| 265 | "Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera "
|
|---|
| 266 | "is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'."
|
|---|
| 267 | msgstr ""
|
|---|
| 268 | "Дали, при свързването на цифров фотоапарат или носител от цифров фотоапарат, "
|
|---|
| 269 | "gnome-volume-manager да стартира „autophoto_command“."
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53
|
|---|
| 272 | msgid ""
|
|---|
| 273 | "Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager "
|
|---|
| 274 | "should run 'autovideocam_command'."
|
|---|
| 275 | msgstr ""
|
|---|
| 276 | "Дали, при свързването на цифрова видеокамера, gnome-volume-manager да "
|
|---|
| 277 | "стартира „autovideocam_command“."
|
|---|
| 278 |
|
|---|
| 279 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54
|
|---|
| 280 | msgid ""
|
|---|
| 281 | "Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run "
|
|---|
| 282 | "'autokeyboard_command'."
|
|---|
| 283 | msgstr ""
|
|---|
| 284 | "Дали, при свързването на клавиатура, gnome-volume-manager да стартира "
|
|---|
| 285 | "„autokeyboard_command“."
|
|---|
| 286 |
|
|---|
| 287 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55
|
|---|
| 288 | msgid ""
|
|---|
| 289 | "Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run "
|
|---|
| 290 | "'automouse_command'."
|
|---|
| 291 | msgstr ""
|
|---|
| 292 | "Дали, при свързването на мишка, gnome-volume-manager да стартира "
|
|---|
| 293 | "„automouse_command“."
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56
|
|---|
| 296 | msgid ""
|
|---|
| 297 | "Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run "
|
|---|
| 298 | "'autoprinter_command'."
|
|---|
| 299 | msgstr ""
|
|---|
| 300 | "Дали, при свързването на принтер, gnome-volume-manager да стартира "
|
|---|
| 301 | "„autoprinter_command“."
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57
|
|---|
| 304 | msgid ""
|
|---|
| 305 | "Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run "
|
|---|
| 306 | "'autoscanner_command'."
|
|---|
| 307 | msgstr ""
|
|---|
| 308 | "Дали, при свързването на скенер, gnome-volume-manager да стартира "
|
|---|
| 309 | "„autoscanner_command“."
|
|---|
| 310 |
|
|---|
| 311 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58
|
|---|
| 312 | msgid ""
|
|---|
| 313 | "Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
|
|---|
| 314 | "'autoplay_dvd_command'."
|
|---|
| 315 | msgstr ""
|
|---|
| 316 | "Дали, при поставяне на видео DVD, gnome-volume-manager да стартира "
|
|---|
| 317 | "„autoplay_dvd_command“."
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59
|
|---|
| 320 | msgid ""
|
|---|
| 321 | "Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run "
|
|---|
| 322 | "'autoplay_cda_command'."
|
|---|
| 323 | msgstr ""
|
|---|
| 324 | "Дали, при поставяне на музикален CD, gnome-volume-manager да стартира "
|
|---|
| 325 | "„autoplay_cda_command“."
|
|---|
| 326 |
|
|---|
| 327 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60
|
|---|
| 328 | msgid ""
|
|---|
| 329 | "Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run "
|
|---|
| 330 | "'autoipod_command'."
|
|---|
| 331 | msgstr ""
|
|---|
| 332 | "Дали, при свързването на iPod, gnome-volume-manager да стартира "
|
|---|
| 333 | "„autoipod_command“."
|
|---|
| 334 |
|
|---|
| 335 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61
|
|---|
| 336 | msgid "iPod sync command"
|
|---|
| 337 | msgstr "Команда за синхронизиране на iPod"
|
|---|
| 338 |
|
|---|
| 339 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62
|
|---|
| 340 | msgid "keyboard command"
|
|---|
| 341 | msgstr "команда за клавиатура"
|
|---|
| 342 |
|
|---|
| 343 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63
|
|---|
| 344 | msgid "mouse command"
|
|---|
| 345 | msgstr "команда за мишка"
|
|---|
| 346 |
|
|---|
| 347 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64
|
|---|
| 348 | msgid "printer command"
|
|---|
| 349 | msgstr "Команда за печат"
|
|---|
| 350 |
|
|---|
| 351 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65
|
|---|
| 352 | msgid "scanner command"
|
|---|
| 353 | msgstr "команда за скенер"
|
|---|
| 354 |
|
|---|
| 355 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66
|
|---|
| 356 | msgid "video camera command"
|
|---|
| 357 | msgstr "команда за видеокамера"
|
|---|
| 358 |
|
|---|
| 359 | #: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:1
|
|---|
| 360 | msgid "Configure management of removable drives and media"
|
|---|
| 361 | msgstr "Настройка на управлението на преносими устройства и носители"
|
|---|
| 362 |
|
|---|
| 363 | #: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:2
|
|---|
| 364 | msgid "Removable Drives and Media"
|
|---|
| 365 | msgstr "Преносими устройства и носители"
|
|---|
| 366 |
|
|---|
| 367 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:1
|
|---|
| 368 | msgid " "
|
|---|
| 369 | msgstr " "
|
|---|
| 370 |
|
|---|
| 371 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2
|
|---|
| 372 | msgid "<b>Audio CD Discs</b>"
|
|---|
| 373 | msgstr "<b>Музикални дискове (CD)</b>"
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3
|
|---|
| 376 | msgid "<b>Blank CD and DVD Discs</b>"
|
|---|
| 377 | msgstr "<b>Празни дискове (CD и DVD)</b>"
|
|---|
| 378 |
|
|---|
| 379 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4
|
|---|
| 380 | msgid "<b>Digital Camera</b>"
|
|---|
| 381 | msgstr "<b>Цифров фотоапарат</b>"
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| 383 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5
|
|---|
| 384 | msgid "<b>Digital Video Camera</b>"
|
|---|
| 385 | msgstr "<b>Цифрова видеокамера</b>"
|
|---|
| 386 |
|
|---|
| 387 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:6
|
|---|
| 388 | msgid "<b>Keyboards</b>"
|
|---|
| 389 | msgstr "<b>Клавиатури</b>"
|
|---|
| 390 |
|
|---|
| 391 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:7
|
|---|
| 392 | msgid "<b>Mice</b>"
|
|---|
| 393 | msgstr "<b>Мишки</b>"
|
|---|
| 394 |
|
|---|
| 395 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:8
|
|---|
| 396 | msgid "<b>Printers</b>"
|
|---|
| 397 | msgstr "<b>Принтери</b>"
|
|---|
| 398 |
|
|---|
| 399 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:9
|
|---|
| 400 | msgid "<b>Removable Storage</b>"
|
|---|
| 401 | msgstr "<b>Преносими носители на информация</b>"
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| 403 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:10
|
|---|
| 404 | msgid "<b>Scanners</b>"
|
|---|
| 405 | msgstr "<b>Скенери</b>"
|
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:11
|
|---|
| 408 | msgid "<b>Tablets</b>"
|
|---|
| 409 | msgstr "<b>Таблети</b>"
|
|---|
| 410 |
|
|---|
| 411 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:12
|
|---|
| 412 | msgid "<b>Video DVD Discs</b>"
|
|---|
| 413 | msgstr "<b>Видео дискове (DVD)</b>"
|
|---|
| 414 |
|
|---|
| 415 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:13
|
|---|
| 416 | msgid "<b>iPod</b>"
|
|---|
| 417 | msgstr "<b>iPod</b>"
|
|---|
| 418 |
|
|---|
| 419 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:14
|
|---|
| 420 | msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected"
|
|---|
| 421 | msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _клавиатура"
|
|---|
| 422 |
|
|---|
| 423 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:15
|
|---|
| 424 | msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected"
|
|---|
| 425 | msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _мишка"
|
|---|
| 426 |
|
|---|
| 427 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:16
|
|---|
| 428 | msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
|
|---|
| 429 | msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _принтер"
|
|---|
| 430 |
|
|---|
| 431 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:17
|
|---|
| 432 | msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected"
|
|---|
| 433 | msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _скенер."
|
|---|
| 434 |
|
|---|
| 435 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:18
|
|---|
| 436 | msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
|
|---|
| 437 | msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _таблет."
|
|---|
| 438 |
|
|---|
| 439 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:19
|
|---|
| 440 | msgid "Browse _removable media when inserted"
|
|---|
| 441 | msgstr "Авт. разглеждане на п_реносимите носители след монтирането им"
|
|---|
| 442 |
|
|---|
| 443 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:20
|
|---|
| 444 | msgid "C_ommand:"
|
|---|
| 445 | msgstr "К_оманда:"
|
|---|
| 446 |
|
|---|
| 447 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:21
|
|---|
| 448 | msgid "Cameras"
|
|---|
| 449 | msgstr "Камери"
|
|---|
| 450 |
|
|---|
| 451 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:22
|
|---|
| 452 | msgid "Comma_nd:"
|
|---|
| 453 | msgstr "Кома_нда:"
|
|---|
| 454 |
|
|---|
| 455 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:23
|
|---|
| 456 | msgid "Comman_d:"
|
|---|
| 457 | msgstr "Коман_да:"
|
|---|
| 458 |
|
|---|
| 459 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:24
|
|---|
| 460 | msgid "Command for A_udio CDs:"
|
|---|
| 461 | msgstr "Команда за CD-та с _аудио"
|
|---|
| 462 |
|
|---|
| 463 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:25
|
|---|
| 464 | msgid "Command for _Data CDs: "
|
|---|
| 465 | msgstr "Команда за CD-та с да_нни"
|
|---|
| 466 |
|
|---|
| 467 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:26
|
|---|
| 468 | msgid "Command for _Photo CDs:"
|
|---|
| 469 | msgstr "Команда _за Photo CD-та"
|
|---|
| 470 |
|
|---|
| 471 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:27
|
|---|
| 472 | msgid "Command:"
|
|---|
| 473 | msgstr "Команда:"
|
|---|
| 474 |
|
|---|
| 475 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:28
|
|---|
| 476 | msgid "Drives and Media Preferences"
|
|---|
| 477 | msgstr "Настройки на устройствата и носителите"
|
|---|
| 478 |
|
|---|
| 479 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:29
|
|---|
| 480 | msgid "Input Devices"
|
|---|
| 481 | msgstr "Входящи устройства"
|
|---|
| 482 |
|
|---|
| 483 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:30
|
|---|
| 484 | msgid "Mount removable media when _inserted"
|
|---|
| 485 | msgstr "Авт. монтиране на преносимите носители"
|
|---|
| 486 |
|
|---|
| 487 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:31
|
|---|
| 488 | msgid "Multimedia"
|
|---|
| 489 | msgstr "Мултимедия"
|
|---|
| 490 |
|
|---|
| 491 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:32
|
|---|
| 492 | msgid "Play _audio CD discs when inserted"
|
|---|
| 493 | msgstr "Слушане на _музикалните дискове след поставянето им"
|
|---|
| 494 |
|
|---|
| 495 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:33
|
|---|
| 496 | msgid "Play _video DVD disks when inserted"
|
|---|
| 497 | msgstr "Гледане на DVD-та след поставянето им"
|
|---|
| 498 |
|
|---|
| 499 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:34
|
|---|
| 500 | msgid "Printers & Scanners"
|
|---|
| 501 | msgstr "Принтери и скенери"
|
|---|
| 502 |
|
|---|
| 503 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:35
|
|---|
| 504 | msgid "Removable Drives and Media Preferences"
|
|---|
| 505 | msgstr "Настройки на преносимите устройства и носители"
|
|---|
| 506 |
|
|---|
| 507 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:36
|
|---|
| 508 | msgid "Select program to burn audio CDs"
|
|---|
| 509 | msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с аудио"
|
|---|
| 510 |
|
|---|
| 511 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:37
|
|---|
| 512 | msgid "Select program to burn data CDs"
|
|---|
| 513 | msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с данни"
|
|---|
| 514 |
|
|---|
| 515 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:38
|
|---|
| 516 | msgid "Select program to burn photo CDs"
|
|---|
| 517 | msgstr "Избор на програма за запис на Photo CD-та"
|
|---|
| 518 |
|
|---|
| 519 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:39
|
|---|
| 520 | msgid "Select program to edit videos"
|
|---|
| 521 | msgstr "Избор на програма за обработка на видео"
|
|---|
| 522 |
|
|---|
| 523 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:40
|
|---|
| 524 | msgid "Select program to import photos"
|
|---|
| 525 | msgstr "Избор на програма за изтегляне на снимки"
|
|---|
| 526 |
|
|---|
| 527 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:41
|
|---|
| 528 | msgid "Select program to play DVDs"
|
|---|
| 529 | msgstr "Избор на програма за гледане на DVD-та"
|
|---|
| 530 |
|
|---|
| 531 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:42
|
|---|
| 532 | msgid "Select program to play audio CDs"
|
|---|
| 533 | msgstr "Избор на програма за слушане на CD-та с аудио"
|
|---|
| 534 |
|
|---|
| 535 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:43
|
|---|
| 536 | msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in"
|
|---|
| 537 | msgstr "Действие при свързването на клавиатура"
|
|---|
| 538 |
|
|---|
| 539 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:44
|
|---|
| 540 | msgid "Select program to run when a mouse is plugged in"
|
|---|
| 541 | msgstr "Действие при свързването на мишка"
|
|---|
| 542 |
|
|---|
| 543 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:45
|
|---|
| 544 | msgid "Select program to run when a printer is plugged in"
|
|---|
| 545 | msgstr "Действие при свързването на принтер"
|
|---|
| 546 |
|
|---|
| 547 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:46
|
|---|
| 548 | msgid "Select program to run when a scanner is plugged in"
|
|---|
| 549 | msgstr "Действие при свързването на скенер"
|
|---|
| 550 |
|
|---|
| 551 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:47
|
|---|
| 552 | msgid "Select program to run when a tablet is plugged in"
|
|---|
| 553 | msgstr "Действие при свързването на таблет"
|
|---|
| 554 |
|
|---|
| 555 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:48
|
|---|
| 556 | msgid "Select program to sync iPod"
|
|---|
| 557 | msgstr "Избор на програма за синхронизация на iPod"
|
|---|
| 558 |
|
|---|
| 559 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:49
|
|---|
| 560 | msgid "Storage"
|
|---|
| 561 | msgstr "Носители"
|
|---|
| 562 |
|
|---|
| 563 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:50
|
|---|
| 564 | msgid "Sync _music files when connected"
|
|---|
| 565 | msgstr "Синхронизиране на _музикалните файлове при свързване на iPod"
|
|---|
| 566 |
|
|---|
| 567 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:51
|
|---|
| 568 | msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
|
|---|
| 569 | msgstr "Авт. стартиращи се програми на нови устройства и носители"
|
|---|
| 570 |
|
|---|
| 571 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:52
|
|---|
| 572 | msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
|
|---|
| 573 | msgstr "_Запис на CD или DVD при поставяне на празен диск"
|
|---|
| 574 |
|
|---|
| 575 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:53
|
|---|
| 576 | msgid "_Command:"
|
|---|
| 577 | msgstr "_Команда:"
|
|---|
| 578 |
|
|---|
| 579 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:54
|
|---|
| 580 | msgid "_Edit video when connected"
|
|---|
| 581 | msgstr "_Обработка на видео при свързване на видеокамера"
|
|---|
| 582 |
|
|---|
| 583 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:55
|
|---|
| 584 | msgid "_Import digital photographs when connected"
|
|---|
| 585 | msgstr "_Внасяне на цифрови фотографии при свързване на фотоапарат"
|
|---|
| 586 |
|
|---|
| 587 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:56
|
|---|
| 588 | msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
|
|---|
| 589 | msgstr "Авт. _монтиране на преносимите устройства"
|
|---|
| 590 |
|
|---|
| 591 | #: ../src/manager.c:140
|
|---|
| 592 | msgid "_Run Command"
|
|---|
| 593 | msgstr "Ста_ртиране на команда"
|
|---|
| 594 |
|
|---|
| 595 | #: ../src/manager.c:145 ../src/manager.c:150
|
|---|
| 596 | msgid "_Import Photos"
|
|---|
| 597 | msgstr "_Изтегляне на снимки"
|
|---|
| 598 |
|
|---|
| 599 | #: ../src/manager.c:151
|
|---|
| 600 | msgid "_Sync Music"
|
|---|
| 601 | msgstr "_Синхронизиране на музиката"
|
|---|
| 602 |
|
|---|
| 603 | #: ../src/manager.c:156
|
|---|
| 604 | msgid "_Browse Files"
|
|---|
| 605 | msgstr "_Разглеждане на файлове"
|
|---|
| 606 |
|
|---|
| 607 | #: ../src/manager.c:157
|
|---|
| 608 | msgid "_Play Tracks"
|
|---|
| 609 | msgstr "_Слушане на песни"
|
|---|
| 610 |
|
|---|
| 611 | #: ../src/manager.c:162
|
|---|
| 612 | msgid "Burn _Audio CD/DVD"
|
|---|
| 613 | msgstr "Запис на CD/DVD с _аудио"
|
|---|
| 614 |
|
|---|
| 615 | #: ../src/manager.c:163
|
|---|
| 616 | msgid "Burn _Photo CD/DVD"
|
|---|
| 617 | msgstr "Запис _на Photo CD/DVD"
|
|---|
| 618 |
|
|---|
| 619 | #: ../src/manager.c:164
|
|---|
| 620 | msgid "Burn _Data CD/DVD"
|
|---|
| 621 | msgstr "Запис на CD/DVD с _данни"
|
|---|
| 622 |
|
|---|
| 623 | #: ../src/manager.c:196 ../src/manager.c:197
|
|---|
| 624 | msgid "Run command from inserted media?"
|
|---|
| 625 | msgstr "Стартиране на команда от поставения носител?"
|
|---|
| 626 |
|
|---|
| 627 | #: ../src/manager.c:198
|
|---|
| 628 | #, c-format
|
|---|
| 629 | msgid "Do you want to run the file \"%s?\""
|
|---|
| 630 | msgstr "Искате ли да се изпълни файла „%s?“"
|
|---|
| 631 |
|
|---|
| 632 | #: ../src/manager.c:199 ../src/manager.c:204 ../src/manager.c:209
|
|---|
| 633 | #: ../src/manager.c:216 ../src/manager.c:223 ../src/manager.c:228
|
|---|
| 634 | msgid "Always take this action"
|
|---|
| 635 | msgstr "Винаги да се извършва това действие"
|
|---|
| 636 |
|
|---|
| 637 | #: ../src/manager.c:201 ../src/manager.c:202
|
|---|
| 638 | msgid "Import photos from camera?"
|
|---|
| 639 | msgstr "Изтегляне на фотографите от фотоапарата?"
|
|---|
| 640 |
|
|---|
| 641 | #: ../src/manager.c:203
|
|---|
| 642 | msgid ""
|
|---|
| 643 | "There are photos on the plugged-in camera. Would you like to import these "
|
|---|
| 644 | "photographs into your album?"
|
|---|
| 645 | msgstr ""
|
|---|
| 646 | "На този фотоапарат има снимки. Искате ли да ги изтеглите във Вашия фото-"
|
|---|
| 647 | "албум?"
|
|---|
| 648 |
|
|---|
| 649 | #: ../src/manager.c:206 ../src/manager.c:207
|
|---|
| 650 | msgid "Import photos from device?"
|
|---|
| 651 | msgstr "Изтегляне на фотографите от устройството?"
|
|---|
| 652 |
|
|---|
| 653 | #: ../src/manager.c:208
|
|---|
| 654 | msgid ""
|
|---|
| 655 | "There are photos on the inserted media. Would you like to import these "
|
|---|
| 656 | "photographs into your album?"
|
|---|
| 657 | msgstr ""
|
|---|
| 658 | "В поставения носител има снимки. Искате ли да ги изтеглите във Вашия фото-"
|
|---|
| 659 | "албум?"
|
|---|
| 660 |
|
|---|
| 661 | #: ../src/manager.c:211 ../src/manager.c:212
|
|---|
| 662 | msgid "Import photos or music?"
|
|---|
| 663 | msgstr "Изтегляне на фотографии или музика?"
|
|---|
| 664 |
|
|---|
| 665 | #: ../src/manager.c:213
|
|---|
| 666 | msgid ""
|
|---|
| 667 | "There are both photos and music on the plugged-in iPod. Would you like to "
|
|---|
| 668 | "import the photos or would you prefer to sync your music?"
|
|---|
| 669 | msgstr ""
|
|---|
| 670 | "В този iPod има едновременно снимки и музика. Искате ли да изтеглите "
|
|---|
| 671 | "снимките или предпочитате да синхронизирате вашата музика?"
|
|---|
| 672 |
|
|---|
| 673 | #: ../src/manager.c:218 ../src/manager.c:219
|
|---|
| 674 | msgid "Browse files or play tracks from disc?"
|
|---|
| 675 | msgstr "Разглеждане на файлове или слушане на песни от диска?"
|
|---|
| 676 |
|
|---|
| 677 | #: ../src/manager.c:220
|
|---|
| 678 | msgid ""
|
|---|
| 679 | "There are both audio tracks and data files on the inserted disc. Would you "
|
|---|
| 680 | "like to play the audio tracks to listen to music or browse the files to "
|
|---|
| 681 | "manage the stored data."
|
|---|
| 682 | msgstr ""
|
|---|
| 683 | "На този диск има едновременно звукови записи и файлове с данни. Изберете "
|
|---|
| 684 | "дали искате да изпълните звуковите записи и да слушате музика или да "
|
|---|
| 685 | "разгледате файловете с данни."
|
|---|
| 686 |
|
|---|
| 687 | #: ../src/manager.c:225 ../src/manager.c:226
|
|---|
| 688 | msgid "Burn audio, photo, or data cd?"
|
|---|
| 689 | msgstr "Запис на диск с аудио, данни или снимки?"
|
|---|
| 690 |
|
|---|
| 691 | #: ../src/manager.c:227
|
|---|
| 692 | msgid "Would you like to burn an audio, photo, or data CD/DVD?"
|
|---|
| 693 | msgstr "Желаете ли да запишете CD/DVD с аудио, данни или снимки?"
|
|---|
| 694 |
|
|---|
| 695 | #: ../src/properties.c:255
|
|---|
| 696 | msgid "Could not load the main interface"
|
|---|
| 697 | msgstr "Основният интерфейс не може да бъде зареден"
|
|---|
| 698 |
|
|---|
| 699 | #: ../src/properties.c:257
|
|---|
| 700 | msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed"
|
|---|
| 701 | msgstr "Проверете дали gnome-volume-manager е инсталиран правилно"
|
|---|
| 702 |
|
|---|
| 703 | #: ../src/properties.c:443
|
|---|
| 704 | #, c-format
|
|---|
| 705 | msgid ""
|
|---|
| 706 | "Error starting gnome-volume-manager daemon:\n"
|
|---|
| 707 | "%s"
|
|---|
| 708 | msgstr ""
|
|---|
| 709 | "Грешка при стартиране на gnome-volume-manager:\n"
|
|---|
| 710 | "%s"
|
|---|
| 711 |
|
|---|
| 712 | #: ../src/properties.c:474
|
|---|
| 713 | msgid "Volume management not supported"
|
|---|
| 714 | msgstr "Управлението на носители не се поддържа"
|
|---|
| 715 |
|
|---|
| 716 | #: ../src/properties.c:476
|
|---|
| 717 | msgid ""
|
|---|
| 718 | "The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the "
|
|---|
| 719 | "service and rerun this applet, or contact your system administrator.\n"
|
|---|
| 720 | "\n"
|
|---|
| 721 | "Note: You need Linux kernel 2.6 for volume management to work."
|
|---|
| 722 | msgstr ""
|
|---|
| 723 | "Необходима е услугата „hald“, но в момента не е стартирана. Активирайте тази "
|
|---|
| 724 | "услуга и стартирайте отново този аплет или се свържете с Вашия системен "
|
|---|
| 725 | "администратор.\n"
|
|---|
| 726 | "\n"
|
|---|
| 727 | "Забележка: За да работи управлението на носители ще ви трябва версия 2.6 на "
|
|---|
| 728 | "ядрото Linux."
|
|---|