| [19] | 1 | # Bulgarian translation of gnome volume manager.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2004 THE gnome volume manager'S COPYRIGHT HOLDER
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome volume manager package.
|
|---|
| 4 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
|
|---|
| 5 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
|
|---|
| 6 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: gnome volume manager gnome 2.8\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [324] | 12 | "POT-Creation-Date: 2005-11-16 17:40+0200\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2005-11-16 17:40+0200\n"
|
|---|
| [19] | 14 | "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
|
|---|
| 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| [324] | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| [19] | 20 |
|
|---|
| 21 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1
|
|---|
| [76] | 22 | msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun"
|
|---|
| [77] | 23 | msgstr ""
|
|---|
| 24 | "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за автоматичното стартиране"
|
|---|
| [76] | 25 |
|
|---|
| 26 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2
|
|---|
| 27 | msgid "\"Always take this action\" checkbox for iPod Photos"
|
|---|
| [277] | 28 | msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за iPod със снимки"
|
|---|
| [76] | 29 |
|
|---|
| 30 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3
|
|---|
| 31 | msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs"
|
|---|
| 32 | msgstr ""
|
|---|
| 33 | "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за дискове с аудио и данни"
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4
|
|---|
| 36 | msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a camera"
|
|---|
| 37 | msgstr ""
|
|---|
| [277] | 38 | "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от "
|
|---|
| 39 | "фотоапарат"
|
|---|
| [76] | 40 |
|
|---|
| 41 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5
|
|---|
| 42 | msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device"
|
|---|
| 43 | msgstr ""
|
|---|
| [277] | 44 | "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от "
|
|---|
| 45 | "устройство"
|
|---|
| [76] | 46 |
|
|---|
| 47 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6
|
|---|
| [19] | 48 | msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts."
|
|---|
| 49 | msgstr ""
|
|---|
| [76] | 50 | "списък от пътища с разделител „:“, който да се проверява за скриптове и "
|
|---|
| [19] | 51 | "двоични файлове, които да се изпълняват автоматично."
|
|---|
| 52 |
|
|---|
| [76] | 53 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7
|
|---|
| 54 | msgid "Action to take when a camera is plugged in."
|
|---|
| [77] | 55 | msgstr "Действие при свързване на фотоапарат"
|
|---|
| [76] | 56 |
|
|---|
| 57 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8
|
|---|
| 58 | msgid "Action to take when a device containing photos is encountered."
|
|---|
| [277] | 59 | msgstr "Действие при включването на устройство съдържащо снимки"
|
|---|
| [76] | 60 |
|
|---|
| 61 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9
|
|---|
| 62 | msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script."
|
|---|
| 63 | msgstr ""
|
|---|
| 64 | "Действие при включването на устройство съдържащо програма/скрипт за "
|
|---|
| 65 | "автоматично стартиране"
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10
|
|---|
| 68 | msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered."
|
|---|
| 69 | msgstr "Действие при поставянето на CD с аудио или данни"
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11
|
|---|
| [323] | 72 | msgid "Action to take when an iPod Photo is encountered."
|
|---|
| 73 | msgstr "Действие при включването на iPod photo"
|
|---|
| [76] | 74 |
|
|---|
| 75 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12
|
|---|
| 76 | msgid "Audio CD burn command"
|
|---|
| 77 | msgstr "Команда за запис на диск"
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13
|
|---|
| [19] | 80 | msgid "Automount removable drives"
|
|---|
| 81 | msgstr "Авт. монтиране на преносимите устройства"
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| [76] | 83 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14
|
|---|
| [19] | 84 | msgid "Automount removable media"
|
|---|
| 85 | msgstr "Авт. монтиране на преносимите носители на информация"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| [76] | 87 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15
|
|---|
| [19] | 88 | msgid "Autorun nautilus"
|
|---|
| [76] | 89 | msgstr "Авт. стартиране на Nautilus"
|
|---|
| [19] | 90 |
|
|---|
| [76] | 91 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16
|
|---|
| [19] | 92 | msgid "Autorun path"
|
|---|
| [76] | 93 | msgstr "Път за авт. стартиране"
|
|---|
| [19] | 94 |
|
|---|
| [76] | 95 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17
|
|---|
| [19] | 96 | msgid "CD play command"
|
|---|
| 97 | msgstr "Команда за слушане на муз. дискове"
|
|---|
| 98 |
|
|---|
| [76] | 99 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18
|
|---|
| [323] | 100 | msgid "Command to mount a drive"
|
|---|
| 101 | msgstr "Команда за монтиране на устройство"
|
|---|
| 102 |
|
|---|
| 103 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19
|
|---|
| 104 | msgid "Command to run when a Palm is connected."
|
|---|
| 105 | msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на Palm"
|
|---|
| 106 |
|
|---|
| 107 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20
|
|---|
| 108 | msgid "Command to run when a PocketPC is connected."
|
|---|
| 109 | msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на PocketPC."
|
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21
|
|---|
| [19] | 112 | msgid ""
|
|---|
| 113 | "Command to run when a digital camera is connected or media from a digital "
|
|---|
| 114 | "camera is inserted."
|
|---|
| 115 | msgstr ""
|
|---|
| [76] | 116 | "Команда, която да се изпълни при свързване на цифров фотоапарат или при "
|
|---|
| [19] | 117 | "монтиране на носител от цифров фотоапарат."
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| [323] | 119 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22
|
|---|
| [76] | 120 | msgid "Command to run when a keyboard is connected."
|
|---|
| 121 | msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на клавиатура."
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| [323] | 123 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23
|
|---|
| [76] | 124 | msgid "Command to run when a mouse is connected."
|
|---|
| 125 | msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на мишка."
|
|---|
| 126 |
|
|---|
| [323] | 127 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24
|
|---|
| [76] | 128 | msgid "Command to run when a printer is connected."
|
|---|
| 129 | msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod."
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| [323] | 131 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25
|
|---|
| [76] | 132 | msgid "Command to run when a scanner is connected."
|
|---|
| 133 | msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на скенер."
|
|---|
| 134 |
|
|---|
| [323] | 135 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26
|
|---|
| [19] | 136 | msgid "Command to run when a video DVD is inserted."
|
|---|
| [76] | 137 | msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на DVD."
|
|---|
| [19] | 138 |
|
|---|
| [323] | 139 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
|
|---|
| 140 | msgid "Command to run when a video VCD is inserted."
|
|---|
| 141 | msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на VCD."
|
|---|
| 142 |
|
|---|
| 143 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28
|
|---|
| [76] | 144 | msgid "Command to run when a video camera is connected."
|
|---|
| 145 | msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на видеокамера."
|
|---|
| 146 |
|
|---|
| [323] | 147 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29
|
|---|
| [19] | 148 | msgid "Command to run when an audio CD is inserted."
|
|---|
| [76] | 149 | msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на аудио диск."
|
|---|
| [19] | 150 |
|
|---|
| [323] | 151 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30
|
|---|
| [19] | 152 | msgid "Command to run when an iPod is connected."
|
|---|
| [76] | 153 | msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod."
|
|---|
| [19] | 154 |
|
|---|
| [323] | 155 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
|
|---|
| [19] | 156 | msgid "Command to run when the eject button on a optical drive is pressed."
|
|---|
| 157 | msgstr ""
|
|---|
| [76] | 158 | "Команда, която да се стартира при натискането на бутона за изваждане на "
|
|---|
| 159 | "оптично устройство."
|
|---|
| [19] | 160 |
|
|---|
| [323] | 161 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32
|
|---|
| [76] | 162 | msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD."
|
|---|
| 163 | msgstr ""
|
|---|
| 164 | "Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с данни."
|
|---|
| 165 |
|
|---|
| [323] | 166 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33
|
|---|
| [76] | 167 | msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD."
|
|---|
| 168 | msgstr ""
|
|---|
| 169 | "Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с песни."
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| [323] | 171 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34
|
|---|
| 172 | msgid "Command to unmount a drive"
|
|---|
| 173 | msgstr "Команда за демонтиране на устройство"
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35
|
|---|
| [19] | 176 | msgid "DVD play command"
|
|---|
| 177 | msgstr "Команда за гледане на DVD"
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| [323] | 179 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36
|
|---|
| [76] | 180 | msgid "Data CD burn command"
|
|---|
| 181 | msgstr "Команда за запис на дискове с данни"
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| [323] | 183 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37
|
|---|
| [19] | 184 | msgid "Eject command"
|
|---|
| 185 | msgstr "Команда за изваждане"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| [323] | 187 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38
|
|---|
| [19] | 188 | msgid "Open nautilus on removeable media insert."
|
|---|
| 189 | msgstr "Отваряне на Nautilus при поставянето на преносими носители"
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| [323] | 191 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39
|
|---|
| [19] | 192 | msgid "Perform autorun"
|
|---|
| [76] | 193 | msgstr "Изпълнение на авт. стартиране"
|
|---|
| [19] | 194 |
|
|---|
| [323] | 195 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40
|
|---|
| [19] | 196 | msgid "Photo management command"
|
|---|
| 197 | msgstr "Команда за управление на фотоапарати"
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| [323] | 199 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41
|
|---|
| [19] | 200 | msgid "Play inserted audio CD's"
|
|---|
| 201 | msgstr "Слушане на поставения аудио диск"
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| [323] | 203 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42
|
|---|
| [19] | 204 | msgid "Play inserted video DVDs"
|
|---|
| 205 | msgstr "Гледане на поставения видео DVD"
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| [323] | 207 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43
|
|---|
| 208 | msgid "Play inserted video VCDs"
|
|---|
| 209 | msgstr "Гледане на поставения видео VCD"
|
|---|
| [277] | 210 |
|
|---|
| [323] | 211 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44
|
|---|
| 212 | msgid "Run Palm-sync program"
|
|---|
| 213 | msgstr "Стартиране на програма за сихронизиране на Palm"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45
|
|---|
| 216 | msgid "Run PocketPC-sync program"
|
|---|
| 217 | msgstr "Стартиране на програма за сихронизиране на PocketPC."
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46
|
|---|
| 220 | msgid "Run a program to burn CDs/DVDs"
|
|---|
| 221 | msgstr "Стартиране на програма за запис на CD/DVD"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47
|
|---|
| [19] | 224 | msgid "Run iPod program"
|
|---|
| 225 | msgstr "Стартиране на програма за iPod"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| [323] | 227 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48
|
|---|
| [76] | 228 | msgid "Run keyboard program"
|
|---|
| 229 | msgstr "Стартиране на програма за клавиатура"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| [323] | 231 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49
|
|---|
| [76] | 232 | msgid "Run mouse program"
|
|---|
| 233 | msgstr "Стартиране на програма за мишка"
|
|---|
| 234 |
|
|---|
| [323] | 235 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50
|
|---|
| [19] | 236 | msgid "Run photo management command"
|
|---|
| [76] | 237 | msgstr "Стартиране на командата за управление на фотоапарати"
|
|---|
| [19] | 238 |
|
|---|
| [323] | 239 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51
|
|---|
| [76] | 240 | msgid "Run printer program"
|
|---|
| 241 | msgstr "Стартиране на програма за принтер"
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| [323] | 243 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52
|
|---|
| [76] | 244 | msgid "Run scanner program"
|
|---|
| 245 | msgstr "Стартиране на програма за скенер"
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| [323] | 247 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53
|
|---|
| [76] | 248 | msgid "Run video editing program"
|
|---|
| 249 | msgstr "Стартиране на програма за обработка на видео"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| [323] | 251 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54
|
|---|
| 252 | msgid "User override mount command"
|
|---|
| [324] | 253 | msgstr "Команда за монтиране от потребител"
|
|---|
| [323] | 254 |
|
|---|
| 255 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55
|
|---|
| 256 | msgid "User override unmount command"
|
|---|
| [324] | 257 | msgstr "Команда за демонтиране от потребител"
|
|---|
| [323] | 258 |
|
|---|
| 259 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56
|
|---|
| 260 | msgid "VCD play command"
|
|---|
| 261 | msgstr "Команда за гледане на VCD"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57
|
|---|
| [19] | 264 | msgid ""
|
|---|
| 265 | "Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') "
|
|---|
| 266 | "are run on newly mounted media."
|
|---|
| 267 | msgstr ""
|
|---|
| [76] | 268 | "Дали автоматично да се стартират програми (двоични и скриптове в пътя за "
|
|---|
| 269 | "авт. стартиране) на току що монтирани носители."
|
|---|
| [19] | 270 |
|
|---|
| [323] | 271 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58
|
|---|
| [19] | 272 | msgid ""
|
|---|
| 273 | "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
|
|---|
| 274 | "drives when they are inserted."
|
|---|
| 275 | msgstr ""
|
|---|
| 276 | "Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите информационни "
|
|---|
| 277 | "устройства, когато са свързани с компютъра."
|
|---|
| 278 |
|
|---|
| [323] | 279 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59
|
|---|
| [19] | 280 | msgid ""
|
|---|
| 281 | "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
|
|---|
| 282 | "media when they are inserted."
|
|---|
| 283 | msgstr ""
|
|---|
| 284 | "Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите носители, "
|
|---|
| 285 | "когато те са поставени в компютъра."
|
|---|
| 286 |
|
|---|
| [323] | 287 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60
|
|---|
| [19] | 288 | msgid ""
|
|---|
| [323] | 289 | "Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run "
|
|---|
| 290 | "'autopalmsync_command'."
|
|---|
| 291 | msgstr ""
|
|---|
| 292 | "Дали, при свързването на Palm, gnome-volume-manager да стартира "
|
|---|
| 293 | "„autopalmsync_command“."
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61
|
|---|
| 296 | msgid ""
|
|---|
| 297 | "Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run "
|
|---|
| 298 | "'autopocketpc_command'."
|
|---|
| 299 | msgstr ""
|
|---|
| 300 | "Дали, при свързването на PocketPC, gnome-volume-manager да стартира "
|
|---|
| 301 | "„autopocketpc_command“."
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62
|
|---|
| 304 | msgid ""
|
|---|
| [76] | 305 | "Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
|
|---|
| 306 | "one of the autoburn commands."
|
|---|
| [19] | 307 | msgstr ""
|
|---|
| [76] | 308 | "Дали, когато се постави празно CD или DVD, gnome-volume-manager да стартира "
|
|---|
| 309 | "някоя от командите за запис на дискове."
|
|---|
| [19] | 310 |
|
|---|
| [323] | 311 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63
|
|---|
| [19] | 312 | msgid ""
|
|---|
| 313 | "Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera "
|
|---|
| 314 | "is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'."
|
|---|
| 315 | msgstr ""
|
|---|
| 316 | "Дали, при свързването на цифров фотоапарат или носител от цифров фотоапарат, "
|
|---|
| [76] | 317 | "gnome-volume-manager да стартира „autophoto_command“."
|
|---|
| [19] | 318 |
|
|---|
| [323] | 319 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64
|
|---|
| [19] | 320 | msgid ""
|
|---|
| [76] | 321 | "Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager "
|
|---|
| 322 | "should run 'autovideocam_command'."
|
|---|
| 323 | msgstr ""
|
|---|
| [77] | 324 | "Дали, при свързването на цифрова видеокамера, gnome-volume-manager да "
|
|---|
| 325 | "стартира „autovideocam_command“."
|
|---|
| [76] | 326 |
|
|---|
| [323] | 327 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65
|
|---|
| [76] | 328 | msgid ""
|
|---|
| 329 | "Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run "
|
|---|
| 330 | "'autokeyboard_command'."
|
|---|
| 331 | msgstr ""
|
|---|
| 332 | "Дали, при свързването на клавиатура, gnome-volume-manager да стартира "
|
|---|
| 333 | "„autokeyboard_command“."
|
|---|
| 334 |
|
|---|
| [323] | 335 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66
|
|---|
| [76] | 336 | msgid ""
|
|---|
| 337 | "Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run "
|
|---|
| 338 | "'automouse_command'."
|
|---|
| 339 | msgstr ""
|
|---|
| 340 | "Дали, при свързването на мишка, gnome-volume-manager да стартира "
|
|---|
| 341 | "„automouse_command“."
|
|---|
| 342 |
|
|---|
| [323] | 343 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:67
|
|---|
| [76] | 344 | msgid ""
|
|---|
| 345 | "Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run "
|
|---|
| 346 | "'autoprinter_command'."
|
|---|
| 347 | msgstr ""
|
|---|
| 348 | "Дали, при свързването на принтер, gnome-volume-manager да стартира "
|
|---|
| 349 | "„autoprinter_command“."
|
|---|
| 350 |
|
|---|
| [323] | 351 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:68
|
|---|
| [76] | 352 | msgid ""
|
|---|
| 353 | "Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run "
|
|---|
| 354 | "'autoscanner_command'."
|
|---|
| 355 | msgstr ""
|
|---|
| 356 | "Дали, при свързването на скенер, gnome-volume-manager да стартира "
|
|---|
| 357 | "„autoscanner_command“."
|
|---|
| 358 |
|
|---|
| [323] | 359 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:69
|
|---|
| [76] | 360 | msgid ""
|
|---|
| [19] | 361 | "Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
|
|---|
| 362 | "'autoplay_dvd_command'."
|
|---|
| 363 | msgstr ""
|
|---|
| 364 | "Дали, при поставяне на видео DVD, gnome-volume-manager да стартира "
|
|---|
| [76] | 365 | "„autoplay_dvd_command“."
|
|---|
| [19] | 366 |
|
|---|
| [323] | 367 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:70
|
|---|
| [19] | 368 | msgid ""
|
|---|
| [323] | 369 | "Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run "
|
|---|
| 370 | "'autoplay_vcd_command'."
|
|---|
| 371 | msgstr ""
|
|---|
| 372 | "Дали, при поставяне на VCD, gnome-volume-manager да стартира "
|
|---|
| 373 | "„autoplay_vcd_command“."
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:71
|
|---|
| 376 | msgid ""
|
|---|
| [19] | 377 | "Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run "
|
|---|
| 378 | "'autoplay_cda_command'."
|
|---|
| 379 | msgstr ""
|
|---|
| 380 | "Дали, при поставяне на музикален CD, gnome-volume-manager да стартира "
|
|---|
| [76] | 381 | "„autoplay_cda_command“."
|
|---|
| [19] | 382 |
|
|---|
| [323] | 383 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:72
|
|---|
| [19] | 384 | msgid ""
|
|---|
| 385 | "Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run "
|
|---|
| 386 | "'autoipod_command'."
|
|---|
| 387 | msgstr ""
|
|---|
| [76] | 388 | "Дали, при свързването на iPod, gnome-volume-manager да стартира "
|
|---|
| 389 | "„autoipod_command“."
|
|---|
| [19] | 390 |
|
|---|
| [323] | 391 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:73
|
|---|
| [19] | 392 | msgid "iPod sync command"
|
|---|
| 393 | msgstr "Команда за синхронизиране на iPod"
|
|---|
| 394 |
|
|---|
| [323] | 395 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:74
|
|---|
| [76] | 396 | msgid "keyboard command"
|
|---|
| 397 | msgstr "команда за клавиатура"
|
|---|
| 398 |
|
|---|
| [323] | 399 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:75
|
|---|
| [76] | 400 | msgid "mouse command"
|
|---|
| 401 | msgstr "команда за мишка"
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| [323] | 403 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:76
|
|---|
| 404 | msgid "palm sync command"
|
|---|
| 405 | msgstr "Команда за синхронизиране на Palm"
|
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:77
|
|---|
| [76] | 408 | msgid "printer command"
|
|---|
| 409 | msgstr "Команда за печат"
|
|---|
| 410 |
|
|---|
| [323] | 411 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:78
|
|---|
| [76] | 412 | msgid "scanner command"
|
|---|
| 413 | msgstr "команда за скенер"
|
|---|
| 414 |
|
|---|
| [323] | 415 | #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:79
|
|---|
| [76] | 416 | msgid "video camera command"
|
|---|
| 417 | msgstr "команда за видеокамера"
|
|---|
| 418 |
|
|---|
| [19] | 419 | #: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:1
|
|---|
| 420 | msgid "Configure management of removable drives and media"
|
|---|
| 421 | msgstr "Настройка на управлението на преносими устройства и носители"
|
|---|
| 422 |
|
|---|
| 423 | #: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:2
|
|---|
| 424 | msgid "Removable Drives and Media"
|
|---|
| 425 | msgstr "Преносими устройства и носители"
|
|---|
| 426 |
|
|---|
| 427 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:1
|
|---|
| 428 | msgid " "
|
|---|
| 429 | msgstr " "
|
|---|
| 430 |
|
|---|
| 431 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2
|
|---|
| 432 | msgid "<b>Audio CD Discs</b>"
|
|---|
| 433 | msgstr "<b>Музикални дискове (CD)</b>"
|
|---|
| 434 |
|
|---|
| 435 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3
|
|---|
| 436 | msgid "<b>Blank CD and DVD Discs</b>"
|
|---|
| 437 | msgstr "<b>Празни дискове (CD и DVD)</b>"
|
|---|
| 438 |
|
|---|
| 439 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4
|
|---|
| 440 | msgid "<b>Digital Camera</b>"
|
|---|
| 441 | msgstr "<b>Цифров фотоапарат</b>"
|
|---|
| 442 |
|
|---|
| 443 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5
|
|---|
| [76] | 444 | msgid "<b>Digital Video Camera</b>"
|
|---|
| 445 | msgstr "<b>Цифрова видеокамера</b>"
|
|---|
| 446 |
|
|---|
| 447 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:6
|
|---|
| 448 | msgid "<b>Keyboards</b>"
|
|---|
| 449 | msgstr "<b>Клавиатури</b>"
|
|---|
| 450 |
|
|---|
| 451 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:7
|
|---|
| 452 | msgid "<b>Mice</b>"
|
|---|
| 453 | msgstr "<b>Мишки</b>"
|
|---|
| 454 |
|
|---|
| 455 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:8
|
|---|
| [323] | 456 | msgid "<b>Palm™</b>"
|
|---|
| 457 | msgstr "<b>Palm™</b>"
|
|---|
| 458 |
|
|---|
| 459 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:9
|
|---|
| 460 | msgid "<b>PocketPC</b>"
|
|---|
| 461 | msgstr "<b>PocketPC</b>"
|
|---|
| 462 |
|
|---|
| 463 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:10
|
|---|
| [76] | 464 | msgid "<b>Printers</b>"
|
|---|
| 465 | msgstr "<b>Принтери</b>"
|
|---|
| 466 |
|
|---|
| [323] | 467 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:11
|
|---|
| [19] | 468 | msgid "<b>Removable Storage</b>"
|
|---|
| 469 | msgstr "<b>Преносими носители на информация</b>"
|
|---|
| 470 |
|
|---|
| [323] | 471 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:12
|
|---|
| [76] | 472 | msgid "<b>Scanners</b>"
|
|---|
| 473 | msgstr "<b>Скенери</b>"
|
|---|
| 474 |
|
|---|
| [323] | 475 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:13
|
|---|
| [76] | 476 | msgid "<b>Tablets</b>"
|
|---|
| 477 | msgstr "<b>Таблети</b>"
|
|---|
| 478 |
|
|---|
| [323] | 479 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:14
|
|---|
| [19] | 480 | msgid "<b>Video DVD Discs</b>"
|
|---|
| 481 | msgstr "<b>Видео дискове (DVD)</b>"
|
|---|
| 482 |
|
|---|
| [323] | 483 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:15
|
|---|
| 484 | msgid "<b>iPod™</b>"
|
|---|
| 485 | msgstr "<b>iPod™</b>"
|
|---|
| [19] | 486 |
|
|---|
| [323] | 487 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:16
|
|---|
| [76] | 488 | msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected"
|
|---|
| 489 | msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _клавиатура"
|
|---|
| 490 |
|
|---|
| [323] | 491 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:17
|
|---|
| [76] | 492 | msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected"
|
|---|
| 493 | msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _мишка"
|
|---|
| 494 |
|
|---|
| [323] | 495 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:18
|
|---|
| [76] | 496 | msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
|
|---|
| [77] | 497 | msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _принтер"
|
|---|
| [76] | 498 |
|
|---|
| [323] | 499 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:19
|
|---|
| [76] | 500 | msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected"
|
|---|
| [77] | 501 | msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _скенер."
|
|---|
| [76] | 502 |
|
|---|
| [323] | 503 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:20
|
|---|
| [76] | 504 | msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
|
|---|
| [77] | 505 | msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _таблет."
|
|---|
| [76] | 506 |
|
|---|
| [323] | 507 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:21
|
|---|
| [19] | 508 | msgid "Browse _removable media when inserted"
|
|---|
| 509 | msgstr "Авт. разглеждане на п_реносимите носители след монтирането им"
|
|---|
| 510 |
|
|---|
| [323] | 511 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:22
|
|---|
| [19] | 512 | msgid "C_ommand:"
|
|---|
| 513 | msgstr "К_оманда:"
|
|---|
| 514 |
|
|---|
| [323] | 515 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:23
|
|---|
| [76] | 516 | msgid "Cameras"
|
|---|
| 517 | msgstr "Камери"
|
|---|
| [19] | 518 |
|
|---|
| [323] | 519 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:24
|
|---|
| [76] | 520 | msgid "Comma_nd:"
|
|---|
| 521 | msgstr "Кома_нда:"
|
|---|
| 522 |
|
|---|
| [323] | 523 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:25
|
|---|
| [19] | 524 | msgid "Comman_d:"
|
|---|
| 525 | msgstr "Коман_да:"
|
|---|
| 526 |
|
|---|
| [323] | 527 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:26
|
|---|
| [76] | 528 | msgid "Command for A_udio CDs:"
|
|---|
| 529 | msgstr "Команда за CD-та с _аудио"
|
|---|
| 530 |
|
|---|
| [323] | 531 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:27
|
|---|
| [76] | 532 | msgid "Command for _Data CDs: "
|
|---|
| 533 | msgstr "Команда за CD-та с да_нни"
|
|---|
| 534 |
|
|---|
| [323] | 535 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:28
|
|---|
| [19] | 536 | msgid "Command:"
|
|---|
| 537 | msgstr "Команда:"
|
|---|
| 538 |
|
|---|
| [323] | 539 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:29
|
|---|
| [19] | 540 | msgid "Drives and Media Preferences"
|
|---|
| 541 | msgstr "Настройки на устройствата и носителите"
|
|---|
| 542 |
|
|---|
| [323] | 543 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:30
|
|---|
| [76] | 544 | msgid "Input Devices"
|
|---|
| 545 | msgstr "Входящи устройства"
|
|---|
| [19] | 546 |
|
|---|
| [323] | 547 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:31
|
|---|
| [19] | 548 | msgid "Mount removable media when _inserted"
|
|---|
| 549 | msgstr "Авт. монтиране на преносимите носители"
|
|---|
| 550 |
|
|---|
| [323] | 551 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:32
|
|---|
| [19] | 552 | msgid "Multimedia"
|
|---|
| 553 | msgstr "Мултимедия"
|
|---|
| 554 |
|
|---|
| [323] | 555 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:33
|
|---|
| 556 | msgid "PDAs"
|
|---|
| [324] | 557 | msgstr "Цифрови помощници"
|
|---|
| [323] | 558 |
|
|---|
| 559 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:34
|
|---|
| [19] | 560 | msgid "Play _audio CD discs when inserted"
|
|---|
| 561 | msgstr "Слушане на _музикалните дискове след поставянето им"
|
|---|
| 562 |
|
|---|
| [323] | 563 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:35
|
|---|
| [19] | 564 | msgid "Play _video DVD disks when inserted"
|
|---|
| 565 | msgstr "Гледане на DVD-та след поставянето им"
|
|---|
| 566 |
|
|---|
| [323] | 567 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:36
|
|---|
| [76] | 568 | msgid "Printers & Scanners"
|
|---|
| 569 | msgstr "Принтери и скенери"
|
|---|
| 570 |
|
|---|
| [323] | 571 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:37
|
|---|
| [19] | 572 | msgid "Removable Drives and Media Preferences"
|
|---|
| 573 | msgstr "Настройки на преносимите устройства и носители"
|
|---|
| 574 |
|
|---|
| [323] | 575 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:38
|
|---|
| [76] | 576 | msgid "Select program to burn audio CDs"
|
|---|
| 577 | msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с аудио"
|
|---|
| 578 |
|
|---|
| [323] | 579 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:39
|
|---|
| [76] | 580 | msgid "Select program to burn data CDs"
|
|---|
| 581 | msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с данни"
|
|---|
| 582 |
|
|---|
| [323] | 583 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:40
|
|---|
| [76] | 584 | msgid "Select program to edit videos"
|
|---|
| 585 | msgstr "Избор на програма за обработка на видео"
|
|---|
| 586 |
|
|---|
| [323] | 587 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:41
|
|---|
| [76] | 588 | msgid "Select program to import photos"
|
|---|
| [277] | 589 | msgstr "Избор на програма за изтегляне на снимки"
|
|---|
| [76] | 590 |
|
|---|
| [323] | 591 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:42
|
|---|
| [76] | 592 | msgid "Select program to play DVDs"
|
|---|
| 593 | msgstr "Избор на програма за гледане на DVD-та"
|
|---|
| 594 |
|
|---|
| [323] | 595 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:43
|
|---|
| [76] | 596 | msgid "Select program to play audio CDs"
|
|---|
| 597 | msgstr "Избор на програма за слушане на CD-та с аудио"
|
|---|
| 598 |
|
|---|
| [323] | 599 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:44
|
|---|
| [76] | 600 | msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in"
|
|---|
| [77] | 601 | msgstr "Действие при свързването на клавиатура"
|
|---|
| [76] | 602 |
|
|---|
| [323] | 603 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:45
|
|---|
| [76] | 604 | msgid "Select program to run when a mouse is plugged in"
|
|---|
| [77] | 605 | msgstr "Действие при свързването на мишка"
|
|---|
| [76] | 606 |
|
|---|
| [323] | 607 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:46
|
|---|
| [76] | 608 | msgid "Select program to run when a printer is plugged in"
|
|---|
| [77] | 609 | msgstr "Действие при свързването на принтер"
|
|---|
| [76] | 610 |
|
|---|
| [323] | 611 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:47
|
|---|
| [76] | 612 | msgid "Select program to run when a scanner is plugged in"
|
|---|
| [77] | 613 | msgstr "Действие при свързването на скенер"
|
|---|
| [76] | 614 |
|
|---|
| [323] | 615 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:48
|
|---|
| [76] | 616 | msgid "Select program to run when a tablet is plugged in"
|
|---|
| [77] | 617 | msgstr "Действие при свързването на таблет"
|
|---|
| [76] | 618 |
|
|---|
| [323] | 619 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:49
|
|---|
| 620 | msgid "Select program to sync Palm devices"
|
|---|
| 621 | msgstr "Избор на програма за синхронизация на Palm"
|
|---|
| 622 |
|
|---|
| 623 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:50
|
|---|
| [76] | 624 | msgid "Select program to sync iPod"
|
|---|
| 625 | msgstr "Избор на програма за синхронизация на iPod"
|
|---|
| 626 |
|
|---|
| [323] | 627 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:51
|
|---|
| [19] | 628 | msgid "Storage"
|
|---|
| 629 | msgstr "Носители"
|
|---|
| 630 |
|
|---|
| [323] | 631 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:52
|
|---|
| 632 | msgid "Sync PocketP_C devices when connected"
|
|---|
| 633 | msgstr "Синхронизиране на P_ocketPC устройства при свързването"
|
|---|
| 634 |
|
|---|
| 635 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:53
|
|---|
| 636 | msgid "Sync _Palm™ devices when connected"
|
|---|
| 637 | msgstr "Синхронизиране на _Palm™ устройства при свързването им"
|
|---|
| 638 |
|
|---|
| 639 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:54
|
|---|
| [76] | 640 | msgid "Sync _music files when connected"
|
|---|
| 641 | msgstr "Синхронизиране на _музикалните файлове при свързване на iPod"
|
|---|
| [19] | 642 |
|
|---|
| [323] | 643 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:55
|
|---|
| [19] | 644 | msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
|
|---|
| 645 | msgstr "Авт. стартиращи се програми на нови устройства и носители"
|
|---|
| 646 |
|
|---|
| [323] | 647 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:56
|
|---|
| [76] | 648 | msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
|
|---|
| 649 | msgstr "_Запис на CD или DVD при поставяне на празен диск"
|
|---|
| 650 |
|
|---|
| [323] | 651 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:57
|
|---|
| [76] | 652 | msgid "_Command:"
|
|---|
| 653 | msgstr "_Команда:"
|
|---|
| 654 |
|
|---|
| [323] | 655 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:58
|
|---|
| [76] | 656 | msgid "_Edit video when connected"
|
|---|
| 657 | msgstr "_Обработка на видео при свързване на видеокамера"
|
|---|
| 658 |
|
|---|
| [323] | 659 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:59
|
|---|
| [76] | 660 | msgid "_Import digital photographs when connected"
|
|---|
| 661 | msgstr "_Внасяне на цифрови фотографии при свързване на фотоапарат"
|
|---|
| 662 |
|
|---|
| [323] | 663 | #: ../gnome-volume-properties.glade.h:60
|
|---|
| [19] | 664 | msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
|
|---|
| 665 | msgstr "Авт. _монтиране на преносимите устройства"
|
|---|
| 666 |
|
|---|
| [323] | 667 | #: ../src/manager.c:178 ../src/manager.c:183 ../src/manager.c:188
|
|---|
| 668 | #: ../src/manager.c:194 ../src/manager.c:200 ../src/manager.c:206
|
|---|
| 669 | #: ../src/manager.c:212
|
|---|
| 670 | msgid "_Ignore"
|
|---|
| 671 | msgstr "_Игнориране"
|
|---|
| [19] | 672 |
|
|---|
| [323] | 673 | #: ../src/manager.c:179
|
|---|
| 674 | msgid "_Allow Auto-Run"
|
|---|
| 675 | msgstr "_Позволяване на автоматично стартиране"
|
|---|
| [19] | 676 |
|
|---|
| [323] | 677 | #: ../src/manager.c:184 ../src/manager.c:190 ../src/manager.c:195
|
|---|
| 678 | msgid "Import _Photos"
|
|---|
| 679 | msgstr "Внасяне на _снимки"
|
|---|
| [19] | 680 |
|
|---|
| [323] | 681 | #: ../src/manager.c:189
|
|---|
| 682 | msgid "_Open Folder"
|
|---|
| 683 | msgstr "_Отваряне на папка"
|
|---|
| 684 |
|
|---|
| 685 | #: ../src/manager.c:196
|
|---|
| 686 | msgid "Manage _Music"
|
|---|
| 687 | msgstr "Управление на _музика"
|
|---|
| 688 |
|
|---|
| 689 | #: ../src/manager.c:201
|
|---|
| [19] | 690 | msgid "_Browse Files"
|
|---|
| 691 | msgstr "_Разглеждане на файлове"
|
|---|
| 692 |
|
|---|
| [323] | 693 | #: ../src/manager.c:202
|
|---|
| 694 | msgid "_Play CD"
|
|---|
| 695 | msgstr "_Слушане на диск"
|
|---|
| [19] | 696 |
|
|---|
| [323] | 697 | #: ../src/manager.c:207
|
|---|
| 698 | msgid "Make _Audio CD"
|
|---|
| 699 | msgstr "Направа на _аудио диск"
|
|---|
| [76] | 700 |
|
|---|
| [323] | 701 | #: ../src/manager.c:208
|
|---|
| 702 | msgid "Make _Data CD"
|
|---|
| 703 | msgstr "Направа на _диск с данни"
|
|---|
| [76] | 704 |
|
|---|
| [323] | 705 | #: ../src/manager.c:213
|
|---|
| 706 | msgid "Make _DVD"
|
|---|
| 707 | msgstr "Направа на _DVD"
|
|---|
| [76] | 708 |
|
|---|
| [323] | 709 | #: ../src/manager.c:265
|
|---|
| 710 | msgid "Auto-Run Confirmation"
|
|---|
| 711 | msgstr "Подтвърждение на автоматично стартиране"
|
|---|
| [19] | 712 |
|
|---|
| [323] | 713 | #: ../src/manager.c:266
|
|---|
| 714 | msgid "Auto-run capability detected."
|
|---|
| 715 | msgstr "Засечена е възможност за автоматично стартиране."
|
|---|
| [19] | 716 |
|
|---|
| [323] | 717 | #: ../src/manager.c:267
|
|---|
| 718 | msgid "Would you like to allow <b>'${0}'</b> to run?"
|
|---|
| 719 | msgstr "Желаете ли да позволите на <b>'${0}'</b> да се стартира?"
|
|---|
| [76] | 720 |
|
|---|
| [323] | 721 | #: ../src/manager.c:272 ../src/manager.c:279
|
|---|
| 722 | msgid "Camera Import"
|
|---|
| [324] | 723 | msgstr "Внасяне от камера"
|
|---|
| [19] | 724 |
|
|---|
| [323] | 725 | #: ../src/manager.c:273 ../src/manager.c:280
|
|---|
| 726 | msgid "A camera has been detected."
|
|---|
| 727 | msgstr "Засечен е фотоапарат."
|
|---|
| [19] | 728 |
|
|---|
| [323] | 729 | #: ../src/manager.c:274 ../src/manager.c:281
|
|---|
| [19] | 730 | msgid ""
|
|---|
| [323] | 731 | "There are photos on the camera. Would you like to add these pictures to your "
|
|---|
| 732 | "album?"
|
|---|
| [19] | 733 | msgstr ""
|
|---|
| [323] | 734 | "На фотоапарата има снимки. Искате ли да ги добавите към Вашия фото албум?"
|
|---|
| [19] | 735 |
|
|---|
| [323] | 736 | #: ../src/manager.c:275 ../src/manager.c:282 ../src/manager.c:289
|
|---|
| 737 | #: ../src/manager.c:296 ../src/manager.c:303
|
|---|
| 738 | msgid "_Always perform this action"
|
|---|
| 739 | msgstr "_Винаги да се извършва това действие"
|
|---|
| [19] | 740 |
|
|---|
| [323] | 741 | #: ../src/manager.c:286
|
|---|
| 742 | msgid "Photo Import"
|
|---|
| 743 | msgstr "Внасяне на снимки"
|
|---|
| 744 |
|
|---|
| 745 | #: ../src/manager.c:287
|
|---|
| 746 | msgid "A photo card has been detected."
|
|---|
| 747 | msgstr "Засечена е карта със снимки."
|
|---|
| 748 |
|
|---|
| 749 | #: ../src/manager.c:288
|
|---|
| [19] | 750 | msgid ""
|
|---|
| [323] | 751 | "There are photos on the card. Would you like to add these pictures to your "
|
|---|
| 752 | "album?"
|
|---|
| [324] | 753 | msgstr "На картата има снимки. Искате ли да ги добавите към Вашия фото албум?"
|
|---|
| [19] | 754 |
|
|---|
| [323] | 755 | #: ../src/manager.c:293
|
|---|
| 756 | msgid "Photos and Music"
|
|---|
| 757 | msgstr "Снимки и музика"
|
|---|
| [19] | 758 |
|
|---|
| [323] | 759 | #: ../src/manager.c:294
|
|---|
| 760 | msgid "Photos were found on your music device."
|
|---|
| 761 | msgstr "Бяха открити снимки на Вашето музикално устройство."
|
|---|
| [19] | 762 |
|
|---|
| [323] | 763 | #: ../src/manager.c:295
|
|---|
| 764 | msgid "Would you like to import the photos or manage its music?"
|
|---|
| 765 | msgstr "Искате да внесете снимките или да работите с музиката?"
|
|---|
| [76] | 766 |
|
|---|
| [323] | 767 | #: ../src/manager.c:300
|
|---|
| 768 | msgid "Audio / Data CD"
|
|---|
| 769 | msgstr "Аудио / Диск с данни"
|
|---|
| [76] | 770 |
|
|---|
| [323] | 771 | #: ../src/manager.c:301
|
|---|
| 772 | msgid "The CD in the drive contains both music and files."
|
|---|
| 773 | msgstr "Дискът в устройството съдържа както музика, така и файлове."
|
|---|
| 774 |
|
|---|
| 775 | #: ../src/manager.c:302
|
|---|
| 776 | msgid "Would you like to listen to music or browse the files?"
|
|---|
| 777 | msgstr "Искате да слушате музиката или да разгледате файловете?"
|
|---|
| 778 |
|
|---|
| 779 | #: ../src/manager.c:307 ../src/manager.c:314
|
|---|
| 780 | msgid "Choose Disc Type"
|
|---|
| 781 | msgstr "Избор на вид диск"
|
|---|
| 782 |
|
|---|
| 783 | #: ../src/manager.c:308 ../src/manager.c:315
|
|---|
| 784 | msgid "You have inserted a blank disc."
|
|---|
| 785 | msgstr "Поставили сте празен диск."
|
|---|
| 786 |
|
|---|
| 787 | #: ../src/manager.c:309 ../src/manager.c:316
|
|---|
| 788 | msgid "What would you like to do?"
|
|---|
| 789 | msgstr "Какво искате да направите?"
|
|---|
| 790 |
|
|---|
| 791 | #: ../src/properties.c:294
|
|---|
| [19] | 792 | msgid "Could not load the main interface"
|
|---|
| [76] | 793 | msgstr "Основният интерфейс не може да бъде зареден"
|
|---|
| [19] | 794 |
|
|---|
| [323] | 795 | #: ../src/properties.c:296
|
|---|
| [19] | 796 | msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed"
|
|---|
| [76] | 797 | msgstr "Проверете дали gnome-volume-manager е инсталиран правилно"
|
|---|
| [19] | 798 |
|
|---|
| [323] | 799 | #: ../src/properties.c:455
|
|---|
| [19] | 800 | #, c-format
|
|---|
| 801 | msgid ""
|
|---|
| 802 | "Error starting gnome-volume-manager daemon:\n"
|
|---|
| 803 | "%s"
|
|---|
| 804 | msgstr ""
|
|---|
| 805 | "Грешка при стартиране на gnome-volume-manager:\n"
|
|---|
| 806 | "%s"
|
|---|
| 807 |
|
|---|
| [323] | 808 | #: ../src/properties.c:486
|
|---|
| [19] | 809 | msgid "Volume management not supported"
|
|---|
| 810 | msgstr "Управлението на носители не се поддържа"
|
|---|
| 811 |
|
|---|
| [323] | 812 | #: ../src/properties.c:488
|
|---|
| [19] | 813 | msgid ""
|
|---|
| 814 | "The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the "
|
|---|
| [113] | 815 | "service and rerun this application, or contact your system administrator.\n"
|
|---|
| [76] | 816 | "\n"
|
|---|
| 817 | "Note: You need Linux kernel 2.6 for volume management to work."
|
|---|
| [19] | 818 | msgstr ""
|
|---|
| [113] | 819 | "Необходима е услугата „hald“, но в момента не е стартирана. Активирайте "
|
|---|
| 820 | "услугата и стартирайте отново този аплет или се свържете с Вашия системен "
|
|---|
| [76] | 821 | "администратор.\n"
|
|---|
| 822 | "\n"
|
|---|
| [132] | 823 | "Забележка: За да работи управлението на носители ще ви трябва версия 2.6 на "
|
|---|
| 824 | "Linux ядрото."
|
|---|