source: desktop/gnome-session.HEAD.bg.po@ 857

Last change on this file since 857 was 805, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

gnome-session: малко обновяване и поправки.

File size: 18.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-session for GNOME2.
2# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>, 2001.
4# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2005, 2006.
6# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004
7# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004
8# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
9#
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: gnome-session HEAD\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2006-09-09 23:15+0300\n"
16"PO-Revision-Date: 2006-09-09 23:13+0300\n"
17"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
18"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
24#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:1
25msgid "Allow TCP connections"
26msgstr "Позволяване на връзки по TCP"
27
28#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:2
29msgid ""
30"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
31"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
32"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
33"gnome-session must be restarted for this to take effect."
34msgstr ""
35"Поради причини свързани със сигурността, на платформи, които притежават "
36"функцията _IceTcpTransNoListen() (системите с XFree86), gnome-session не "
37"слуша за връзки на портовете на TCP. Тази настройка позволява връзки от "
38"(упълномощени) отдалечени машини. gnome-session трябва да се рестартира, за "
39"да влезе тази настройка в сила."
40
41#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:3
42msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
43msgstr "Ако е включено, gnome-session ще предупреди преди да приключи сесия."
44
45#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:4
46msgid ""
47"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
48"the logout dialog will have an option to save the session."
49msgstr ""
50"Ако е включено, gnome-session ще запазва сесията автоматично. В противен "
51"случай, диалогът при излизане от средата ще дава възможност за записване на "
52"сесията."
53
54#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:5
55msgid "Logout prompt"
56msgstr "Питане при изход"
57
58#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:6
59msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
60msgstr ""
61"Предпочитаното изображение, което да се показва при зареждането на GNOME."
62
63#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:7
64msgid "Save sessions"
65msgstr "Запазване на сесиите"
66
67#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:8
68msgid "Selected option in the log out dialog"
69msgstr "Избраната настройка в прозореца за изход"
70
71#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:9
72msgid "Show the splash screen"
73msgstr "Показване на изображение по време на зареждането на GNOME"
74
75#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:10
76msgid "Show the splash screen when the session starts up"
77msgstr "Показване на прозореца със зареждането в началото на сесията"
78
79#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:11
80msgid ""
81"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
82"directories and image names are valid values. Changing this value will "
83"effect the next session login."
84msgstr ""
85"Това е относителен път на базата на папката $datadir/pixmaps/. Валидни имена "
86"са подпапки и имена на изображения. Промяната на тази стойност ще е валидна "
87"за следващото влизане в системата."
88
89#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:12
90msgid ""
91"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
92"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
93"\"restart\" for restarting the system."
94msgstr ""
95"Това ще е настройката, която ще бъде избрана в прозореца за изход. Валидни "
96"стойности са „logout“ за изход, „shutdown“ за спиране на системата и "
97"„restart“ за рестартиране на системата."
98
99#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:97
100msgid "_Order:"
101msgstr "_Ред:"
102
103#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:99
104msgid "The order in which applications are started in the session."
105msgstr "Редът за стартиране на програми от тази сесия."
106
107#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:106
108msgid "What happens to the application when it exits."
109msgstr "Какво се случва с програмата при нейното спиране."
110
111#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:109
112msgid "_Style:"
113msgstr "_Стил:"
114
115#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:150
116msgid "Order"
117msgstr "Ред"
118
119#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:155
120msgid "Style"
121msgstr "Стил"
122
123#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:160
124msgid "State"
125msgstr "Състояние"
126
127#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:165
128msgid "Program"
129msgstr "Програма"
130
131#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:31
132msgid "Inactive"
133msgstr "Неактивна"
134
135#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:32
136msgid "Waiting to start or already finished."
137msgstr "Чака за да започне или вече е приключил."
138
139#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:34
140msgid "Starting"
141msgstr "Стартира се"
142
143#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:35
144msgid "Started but has not yet reported state."
145msgstr "Стартирана, но без отговор за състоянието."
146
147# ###
148#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:37
149msgid "Running"
150msgstr "Изпълнява се"
151
152#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:38
153msgid "A normal member of the session."
154msgstr "Нормален член на сесията."
155
156# ###
157#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:40
158msgid "Saving"
159msgstr "Запазване"
160
161#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:41
162msgid "Saving session details."
163msgstr "Запис на сесията."
164
165#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:43
166msgid "Unknown"
167msgstr "Неизвестно"
168
169#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:44
170msgid "State not reported within timeout."
171msgstr "Без отговор за състоянието в дадения интервал от време"
172
173#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:50
174msgid "Normal"
175msgstr "Нормално"
176
177#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:51
178msgid "Unaffected by logouts but can die."
179msgstr "Не се влияе от изходи, но може да умре"
180
181#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:53
182msgid "Restart"
183msgstr "Рестартиране"
184
185#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:54
186msgid "Never allowed to die."
187msgstr "Без позволение да умира."
188
189#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:56
190msgid "Trash"
191msgstr "Кошче"
192
193#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:57
194msgid "Discarded on logout and can die."
195msgstr "Отхвърляне при изход и може да умре."
196
197#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:59
198msgid "Settings"
199msgstr "Настройки"
200
201#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:60
202msgid "Always started on every login."
203msgstr "Винаги стартиран при всяко влизане."
204
205#.
206#. * it would be nice to have a dialog which either:
207#. *
208#. * 1. lets you change the message on it
209#. * 2. lets you append messages and has a "history"
210#. *
211#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
212#.
213#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:45
214msgid ""
215"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
216"\n"
217"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
218"correctly."
219msgstr ""
220"Има грешка при стартиране на сървъра за настройки на GNOME.\n"
221"\n"
222"Някои неща, като теми, звуци или настройки на фона на екрана може да не "
223"работят правилно."
224
225#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:57
226msgid ""
227"\n"
228"\n"
229"The last error message was:\n"
230"\n"
231msgstr ""
232"\n"
233"\n"
234"Последното съобщение за грешка беше:\n"
235"\n"
236
237#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:62
238msgid ""
239"\n"
240"\n"
241"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
242msgstr ""
243"\n"
244"\n"
245"GNOME ще опита да рестартира сървъра за настройки при следващото Ви влизане."
246
247#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:145
248msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
249msgstr "Сървърът за настройки е рестартиран твърде много пъти."
250
251#: ../gnome-session/logout.c:404
252msgid "Are you sure you want to log out?"
253msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезете?"
254
255#: ../gnome-session/logout.c:421
256msgid "_Save current setup"
257msgstr "_Запазване на текущото обкръжение"
258
259#: ../gnome-session/logout.c:444
260msgid "Action"
261msgstr "Действие"
262
263#: ../gnome-session/logout.c:461
264msgid "_Log out"
265msgstr "_Изход"
266
267#: ../gnome-session/logout.c:468
268msgid "Sh_ut down"
269msgstr "С_пиране на компютъра"
270
271#: ../gnome-session/logout.c:476
272msgid "_Restart the computer"
273msgstr "_Рестартиране на компютъра"
274
275#: ../gnome-session/main.c:82
276msgid "Specify a session name to load"
277msgstr "Името на сесията, която да се зареди"
278
279#: ../gnome-session/main.c:82 ../gnome-session/save-session.c:46
280msgid "NAME"
281msgstr "ИМЕ"
282
283#: ../gnome-session/main.c:83
284msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
285msgstr "Прочитане само на запазените сесии от файла default.session"
286
287#: ../gnome-session/main.c:84
288msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
289msgstr ""
290"Време за изчакване на клиентите да се регистрират (0=до безкрайност) [ms]"
291
292#: ../gnome-session/main.c:84 ../gnome-session/main.c:85
293#: ../gnome-session/main.c:86
294msgid "DELAY"
295msgstr "ЗАБАВЯНЕ"
296
297#: ../gnome-session/main.c:85
298msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
299msgstr "Време за изчакване на клиентите да отговорят (0=до безкрайност) [ms]"
300
301#: ../gnome-session/main.c:86
302msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
303msgstr "Време за изчакване на клиентите да умрат (0=до безкрайност) [ms]"
304
305#: ../gnome-session/main.c:261
306#, c-format
307msgid ""
308"Could not look up internet address for %s.\n"
309"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
310"It may be possible to correct the problem by adding\n"
311"%s to the file /etc/hosts."
312msgstr ""
313"Адресът на %s в Интернет не може да бъде открит.\n"
314"Това ще попречи на GNOME да работи нормално.\n"
315"Проблемът може и да се оправи чрез добавяне на\n"
316"%s във файла /etc/hosts."
317
318#: ../gnome-session/main.c:268
319msgid "Log in Anyway"
320msgstr "Влизане, въпреки всичко"
321
322#: ../gnome-session/main.c:269
323msgid "Try Again"
324msgstr "Отново"
325
326#: ../gnome-session/main.c:402
327msgid "- Manage the GNOME session"
328msgstr "- управление на сесиите на GNOME"
329
330#: ../gnome-session/manager.c:223
331msgid "Your session has been saved"
332msgstr "Сесията Ви е запазена"
333
334#: ../gnome-session/manager.c:527
335msgid "Wait abandoned due to conflict."
336msgstr "Чакането е преустановено поради конфликт."
337
338#: ../gnome-session/manager.c:1035
339#, c-format
340msgid "No response to the %s command."
341msgstr "Няма отговор на командата %s"
342
343#: ../gnome-session/manager.c:1036
344msgid "The program may be slow, stopped or broken."
345msgstr "Програмата може да е бавна, спряна или развалена."
346
347#: ../gnome-session/manager.c:1037
348msgid "You may wait for it to respond or remove it."
349msgstr "Може да почакате да отговори или да я премахнете."
350
351#: ../gnome-session/manager.c:1760
352msgid "Restart abandoned due to failures."
353msgstr "Рестартирането е прекратено поради грешки."
354
355#: ../gnome-session/manager.c:1956
356msgid "A session shutdown is in progress."
357msgstr "В момента тече край на сесия."
358
359#: ../gnome-session/save-session.c:46
360msgid "Set the current session name"
361msgstr "Задаване на името на текущата сесия"
362
363#: ../gnome-session/save-session.c:47
364msgid "Kill session"
365msgstr "Убиване на сесията"
366
367#: ../gnome-session/save-session.c:48
368msgid "Use dialog boxes"
369msgstr "Употреба на диалогови кутии"
370
371#: ../gnome-session/save-session.c:146 ../gnome-session/save-session.c:183
372msgid "Could not connect to the session manager"
373msgstr "Свързването с мениджъра на сесии е неуспешно"
374
375#: ../gnome-session/save-session.c:169
376msgid "- Save the current session"
377msgstr "- запазване на текущата сесия"
378
379#: ../gnome-session/session-names.c:143
380msgid "The session name cannot be empty"
381msgstr "Името на сесията не може да е празно"
382
383#: ../gnome-session/session-names.c:154
384msgid "The session name already exists"
385msgstr "Името на сесията вече съществува"
386
387#: ../gnome-session/session-names.c:188
388msgid "Add a new session"
389msgstr "Добавяне на нова сесия"
390
391#: ../gnome-session/session-names.c:218
392msgid "Edit session name"
393msgstr "Редактиране името на сесията"
394
395#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:119
396msgid "Enable"
397msgstr "_Активиране"
398
399#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:125
400#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:467
401msgid "Disable"
402msgstr "Деа_ктивиране"
403
404#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:148
405msgid "_Edit"
406msgstr "_Редактиране"
407
408#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:216
409msgid ""
410"Some changes are not saved.\n"
411"Is it still OK to exit?"
412msgstr ""
413"Някои промени не са записани.\n"
414"Да се спре ли програмата?"
415
416#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:266
417#: ../gnome-session/session-properties.desktop.in.in.h:2
418msgid "Sessions"
419msgstr "Сесии"
420
421#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:299
422msgid "Show splash screen on _login"
423msgstr "Показване на прозоре_ца със зареждането по време на влизане"
424
425#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:310
426msgid "As_k on logout"
427msgstr "Питане при из_лизане"
428
429#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:321
430msgid "Automatically save chan_ges to session"
431msgstr "Авто_матично запазване на промените в сесията"
432
433#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:332
434msgid "_Sessions:"
435msgstr "_Сесии:"
436
437#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:350
438msgid "Session Name"
439msgstr "Име на сесия"
440
441#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:401
442msgid "Session Options"
443msgstr "Настройки на сесия"
444
445#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:410
446msgid "Current Session"
447msgstr "Текуща сесия"
448
449#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:419
450msgid "Additional startup _programs:"
451msgstr "Допълнителни _начални програми:"
452
453#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:438
454msgid "Command"
455msgstr "Команда"
456
457#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:478
458msgid "Startup Programs"
459msgstr "Начални програми"
460
461#: ../gnome-session/session-properties.c:49
462msgid "Remove the currently selected client from the session."
463msgstr "Премахване на избрания клиент от сесията."
464
465#: ../gnome-session/session-properties.c:55
466msgid "Apply changes to the current session"
467msgstr "Прилагане на промените в текущата сесия"
468
469#: ../gnome-session/session-properties.c:61
470msgid "The list of programs in the session."
471msgstr "Списък с програми в сесията."
472
473#: ../gnome-session/session-properties.c:88
474msgid "Currently running _programs:"
475msgstr "Текущо работещи _програми:"
476
477#: ../gnome-session/session-properties.desktop.in.in.h:1
478msgid "Configure your sessions"
479msgstr "Настройки на сесиите"
480
481#: ../gnome-session/splash-widget.c:43
482msgid "Sawfish Window Manager"
483msgstr "Мениджър на прозорци Sawfish"
484
485#: ../gnome-session/splash-widget.c:44
486msgid "Metacity Window Manager"
487msgstr "Мениджър на прозорци Metacity"
488
489#: ../gnome-session/splash-widget.c:45
490msgid "Window Manager"
491msgstr "Мениджър на прозорци"
492
493#: ../gnome-session/splash-widget.c:46
494msgid "The Panel"
495msgstr "Панелът"
496
497#: ../gnome-session/splash-widget.c:47
498msgid "Nautilus"
499msgstr "Файлов мениджър (Nautilus)"
500
501#: ../gnome-session/splash-widget.c:48
502msgid "Desktop Settings"
503msgstr "Настройки на средата"
504
505#: ../gnome-session/startup-programs.c:403
506msgid "_Startup Command:"
507msgstr "_Начална команда:"
508
509#: ../gnome-session/startup-programs.c:409
510msgid "Startup Command"
511msgstr "Начална команда"
512
513#: ../gnome-session/startup-programs.c:441
514msgid "The startup command cannot be empty"
515msgstr "Името на командата за стартиране не може да бъде празно"
516
517#: ../gnome-session/startup-programs.c:480
518msgid "Add Startup Program"
519msgstr "Добавяне на начална програма"
520
521#: ../gnome-session/startup-programs.c:524
522msgid "Edit Startup Program"
523msgstr "Редактиране на начална програма"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.