| 1 | # Bulgarian translation for gnome-power-manager po file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the
|
|---|
| 4 | # gnome-power-manager package.
|
|---|
| 5 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006.
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
|
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2006-09-02 18:59+0300\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2006-09-02 18:57+0300\n"
|
|---|
| 13 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 19 |
|
|---|
| 20 | #. common descriptions of this program
|
|---|
| 21 | #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.h:1 ../src/gpm-common.h:30
|
|---|
| 22 | msgid "Power Manager"
|
|---|
| 23 | msgstr "Управление на захранването"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.h:2
|
|---|
| 26 | msgid "Power management daemon"
|
|---|
| 27 | msgstr "Демон за управление на захранването"
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
|
|---|
| 30 | msgid ""
|
|---|
| 31 | "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a number "
|
|---|
| 32 | "of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. Commonly five "
|
|---|
| 33 | "seconds is enough while not being so long that the user gets confused."
|
|---|
| 34 | msgstr ""
|
|---|
| 35 | "След включването gnome-power-manager няма да изпълнява действията в "
|
|---|
| 36 | "политиката за известно време, за да се позволи на съобщенията да се "
|
|---|
| 37 | "успокоят, а HAL да се обнови. Най-често пет секунди са достатъчни, като в "
|
|---|
| 38 | "този кратък интервал потребителят не може да се обърка."
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
|
|---|
| 41 | msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
|
|---|
| 42 | msgstr "Включване на приспиването и дълбокото приспиване в менюто"
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
|
|---|
| 45 | msgid "Battery critical low action"
|
|---|
| 46 | msgstr "Действие при критично ниско ниво на батерията"
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
|
|---|
| 49 | msgid "Check CPU load before sleeping"
|
|---|
| 50 | msgstr "Проверка на натоварването на процесора преди заспиване"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
|
|---|
| 53 | msgid "Check network utilization before sleeping"
|
|---|
| 54 | msgstr "Проверка на натоварването на мрежата преди заспиване"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
|
|---|
| 57 | msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
|
|---|
| 58 | msgstr ""
|
|---|
| 59 | "Затъмняване на екрана след период на бездействие и захранване от ел. мрежа"
|
|---|
| 60 |
|
|---|
| 61 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
|
|---|
| 62 | msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
|
|---|
| 63 | msgstr ""
|
|---|
| 64 | "Затъмняване на екрана след период на бездействие и захранване от батерии"
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
|
|---|
| 67 | msgid ""
|
|---|
| 68 | "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
|
|---|
| 69 | "\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
|
|---|
| 70 | msgstr ""
|
|---|
| 71 | "Настройки на иконата за известяване. Валидни опции са „never“ (никога), "
|
|---|
| 72 | "„critical“ (при критично ниско ниво), „charge“ (при зареждане), "
|
|---|
| 73 | "„present“ (при наличие) и „always“ (винаги)."
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
|
|---|
| 76 | msgid "Hibernate button action"
|
|---|
| 77 | msgstr "Действие на бутона за дълбоко приспиване"
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
|
|---|
| 80 | msgid "Hibernate enabled"
|
|---|
| 81 | msgstr "Дълбокото приспиване е включено"
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
|
|---|
| 84 | msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
|
|---|
| 85 | msgstr ""
|
|---|
| 86 | "Дали заявките за предотвратяване от DBUS да се игнорират от другите програми."
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
|
|---|
| 89 | msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
|
|---|
| 90 | msgstr "Дали заявките за предотвратяване от DBUS да се игнорират."
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
|
|---|
| 93 | msgid ""
|
|---|
| 94 | "If a notification message should be displayed after the suspend or hibernate "
|
|---|
| 95 | "failed."
|
|---|
| 96 | msgstr ""
|
|---|
| 97 | "Дали да се предупреждава след неуспех при пробването да се приспи или "
|
|---|
| 98 | "дълбоко да се приспи компютъра"
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
|
|---|
| 101 | msgid ""
|
|---|
| 102 | "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
|
|---|
| 103 | "charged."
|
|---|
| 104 | msgstr "Дали да се предупреждава при пълното зареждане на батерията"
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
|
|---|
| 107 | msgid "If network utilization should be checked before doing the idle action."
|
|---|
| 108 | msgstr ""
|
|---|
| 109 | "Проверка на натоварването на мрежата преди извършване на действие за "
|
|---|
| 110 | "състоянието на бездействие."
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
|
|---|
| 113 | msgid ""
|
|---|
| 114 | "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment even "
|
|---|
| 115 | "though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling mechanism "
|
|---|
| 116 | "to switch up the frequency."
|
|---|
| 117 | msgstr ""
|
|---|
| 118 | "Ако процесите с по-нисък приоритет се включват, те могат да предизвикат "
|
|---|
| 119 | "увеличаване на честотата, въпреки че абсолютният процент на натоварване не "
|
|---|
| 120 | "би задействал процедурата за увеличаване на честотата на процесора."
|
|---|
| 121 |
|
|---|
| 122 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
|
|---|
| 123 | msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
|
|---|
| 124 | msgstr ""
|
|---|
| 125 | "Проверка на натоварването на процесора преди извършване на действие за "
|
|---|
| 126 | "състоянието на бездействие."
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| 128 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
|
|---|
| 129 | msgid "If the PC speaker (beeping) should be used"
|
|---|
| 130 | msgstr "Дали да се използва звънеца на компютъра"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
|
|---|
| 133 | msgid ""
|
|---|
| 134 | "If the PC speaker should be used to beep when the power is low, or inhibit "
|
|---|
| 135 | "requests have stopped the policy action."
|
|---|
| 136 | msgstr ""
|
|---|
| 137 | "Дали да се използва звънеца на компютъра, за да се известява за намаляване "
|
|---|
| 138 | "на мощността или за случаите, когато заявки за предотвратяване са спрели "
|
|---|
| 139 | "действие по политиката."
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
|
|---|
| 142 | msgid ""
|
|---|
| 143 | "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
|
|---|
| 144 | "area drop down menu."
|
|---|
| 145 | msgstr ""
|
|---|
| 146 | "Дали да се включат опциите за приспиване и дълбоко приспиване в падащото "
|
|---|
| 147 | "меню в областта за известяване."
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
|
|---|
| 150 | msgid ""
|
|---|
| 151 | "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
|
|---|
| 152 | "disconnected"
|
|---|
| 153 | msgstr ""
|
|---|
| 154 | "Дали да се подаде събитие свързано с батерията, когато екранът е затворен и "
|
|---|
| 155 | "се прекъсне връзката с ел. мрежа"
|
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
|
|---|
| 158 | msgid ""
|
|---|
| 159 | "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
|
|---|
| 160 | "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
|
|---|
| 161 | "disconnected at a later time."
|
|---|
| 162 | msgstr ""
|
|---|
| 163 | "Дали да се изпълнява действието при затваряне на екрана (напр. „Приспиване "
|
|---|
| 164 | "при затваряне на екрана и захранване от батерии“, когато първо се затваря "
|
|---|
| 165 | "екрана, а захранването от ел. мрежа след това се прекъсне."
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
|
|---|
| 168 | msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
|
|---|
| 169 | msgstr ""
|
|---|
| 170 | "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа"
|
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
|
|---|
| 173 | msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
|
|---|
| 174 | msgstr ""
|
|---|
| 175 | "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от непрекъсваемо "
|
|---|
| 176 | "токозахранване"
|
|---|
| 177 |
|
|---|
| 178 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
|
|---|
| 179 | msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
|
|---|
| 180 | msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
|
|---|
| 183 | msgid ""
|
|---|
| 184 | "If the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
|
|---|
| 185 | "lock_use_screensaver_settings is false."
|
|---|
| 186 | msgstr ""
|
|---|
| 187 | "Дали екранът се заключва след като бъде изгасен. Използва се, само когато "
|
|---|
| 188 | "„lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
|
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
|
|---|
| 191 | msgid ""
|
|---|
| 192 | "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
|
|---|
| 193 | "on AC power."
|
|---|
| 194 | msgstr ""
|
|---|
| 195 | "Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато "
|
|---|
| 196 | "компютърът бездейства и се захранва от ел. мрежа."
|
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
|
|---|
| 199 | msgid ""
|
|---|
| 200 | "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
|
|---|
| 201 | "on battery power."
|
|---|
| 202 | msgstr ""
|
|---|
| 203 | "Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато "
|
|---|
| 204 | "компютърът бездейства и се захранва от батерии."
|
|---|
| 205 |
|
|---|
| 206 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
|
|---|
| 207 | msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
|
|---|
| 208 | msgstr ""
|
|---|
| 209 | "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа."
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
|
|---|
| 212 | msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
|
|---|
| 213 | msgstr ""
|
|---|
| 214 | "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от непрекъсваемо "
|
|---|
| 215 | "токозахранване."
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
|
|---|
| 218 | msgid ""
|
|---|
| 219 | "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
|
|---|
| 220 | msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии."
|
|---|
| 221 |
|
|---|
| 222 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
|
|---|
| 223 | msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
|
|---|
| 224 | msgstr "Дали потребителят може да приспива дълбоко компютъра"
|
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
|
|---|
| 227 | msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
|
|---|
| 228 | msgstr "Дали потребителят е упълномощен да приспива компютъра."
|
|---|
| 229 |
|
|---|
| 230 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
|
|---|
| 231 | msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
|
|---|
| 232 | msgstr "Дали да се предупреждава при махането на адаптера за променлив ток"
|
|---|
| 233 |
|
|---|
| 234 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
|
|---|
| 235 | msgid ""
|
|---|
| 236 | "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
|
|---|
| 237 | "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
|
|---|
| 238 | msgstr ""
|
|---|
| 239 | "Дали да се ползва известяване базирано на време. Ако е ЛЪЖА, ще се ползва "
|
|---|
| 240 | "процента на заряда, което може да помогне при лошо функциониращ BIOS с ACPI."
|
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
|
|---|
| 243 | msgid ""
|
|---|
| 244 | "If to lock the screen when the computer wakes up from a hibernate. Only used "
|
|---|
| 245 | "if lock_use_screensaver_settings is false."
|
|---|
| 246 | msgstr ""
|
|---|
| 247 | "Дали екранът се заключва след като компютърът се събуди от дълбоко "
|
|---|
| 248 | "приспиване. Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
|
|---|
| 249 |
|
|---|
| 250 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
|
|---|
| 251 | msgid ""
|
|---|
| 252 | "If to lock the screen when the computer wakes up from a suspend. Only used "
|
|---|
| 253 | "if lock_use_screensaver_settings is false."
|
|---|
| 254 | msgstr ""
|
|---|
| 255 | "Дали екранът се заключва след като компютърът се събуди от приспиване. "
|
|---|
| 256 | "Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
|
|---|
| 257 |
|
|---|
| 258 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
|
|---|
| 259 | msgid ""
|
|---|
| 260 | "If to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide to lock the "
|
|---|
| 261 | "screen after a hibernate, suspend or blank screen."
|
|---|
| 262 | msgstr ""
|
|---|
| 263 | "Дали да се използва настройката в gnome-screensaver, за да се реши дали да "
|
|---|
| 264 | "се заключва екрана след приспиване, дълбоко приспиване на компютъра или "
|
|---|
| 265 | "изчистване на екрана."
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
|
|---|
| 268 | msgid "LCD brightness when on AC"
|
|---|
| 269 | msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа"
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
|
|---|
| 272 | msgid "LCD brightness when on battery"
|
|---|
| 273 | msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии"
|
|---|
| 274 |
|
|---|
| 275 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
|
|---|
| 276 | msgid "Laptop lid close action on battery"
|
|---|
| 277 | msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от батерии"
|
|---|
| 278 |
|
|---|
| 279 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
|
|---|
| 280 | msgid "Laptop lid close action when on AC"
|
|---|
| 281 | msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от ел. мрежа"
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
|
|---|
| 284 | msgid "Lock screen on hibernate"
|
|---|
| 285 | msgstr "Заключване на екрана при дълбоко приспиване"
|
|---|
| 286 |
|
|---|
| 287 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
|
|---|
| 288 | msgid "Lock screen on suspend"
|
|---|
| 289 | msgstr "Заключване на екрана при приспиване"
|
|---|
| 290 |
|
|---|
| 291 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
|
|---|
| 292 | msgid "Lock screen when blanked"
|
|---|
| 293 | msgstr "Заключване на екрана при изчистването му"
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
|
|---|
| 296 | msgid "Method used to blank screen on AC"
|
|---|
| 297 | msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от ел. мрежа"
|
|---|
| 298 |
|
|---|
| 299 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
|
|---|
| 300 | msgid "Method used to blank screen on battery"
|
|---|
| 301 | msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от батерии"
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
|
|---|
| 304 | msgid "Notify on a HAL error"
|
|---|
| 305 | msgstr "Уведомяване при грешка в HAL"
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
|
|---|
| 308 | msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
|
|---|
| 309 | msgstr "Уведомяване при изключването на адаптера за ел. мрежа"
|
|---|
| 310 |
|
|---|
| 311 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
|
|---|
| 312 | msgid "Notify when fully charged"
|
|---|
| 313 | msgstr "Уведомяване при пълно зареждане на батериите"
|
|---|
| 314 |
|
|---|
| 315 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
|
|---|
| 316 | msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
|
|---|
| 317 | msgstr "Брой секунди за подтискане на политиката след включване"
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
|
|---|
| 320 | msgid "Percentage action is taken"
|
|---|
| 321 | msgstr "Предприето е действие при достигане на процент заряд"
|
|---|
| 322 |
|
|---|
| 323 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
|
|---|
| 324 | msgid "Percentage considered critical"
|
|---|
| 325 | msgstr "Зарядът е на критично ниско ниво"
|
|---|
| 326 |
|
|---|
| 327 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
|
|---|
| 328 | msgid "Percentage considered low"
|
|---|
| 329 | msgstr "Зарядът се счита за нисък"
|
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
|
|---|
| 332 | msgid "Percentage considered very low"
|
|---|
| 333 | msgstr "Зарядът се счита за много нисък"
|
|---|
| 334 |
|
|---|
| 335 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
|
|---|
| 336 | msgid "Power button action"
|
|---|
| 337 | msgstr "Действие на бутона за изключване"
|
|---|
| 338 |
|
|---|
| 339 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
|
|---|
| 340 | msgid "Sleep timeout computer when on AC"
|
|---|
| 341 | msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от ел. мрежа"
|
|---|
| 342 |
|
|---|
| 343 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
|
|---|
| 344 | msgid "Sleep timeout computer when on battery"
|
|---|
| 345 | msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от батерии"
|
|---|
| 346 |
|
|---|
| 347 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
|
|---|
| 348 | msgid "Sleep timeout display when on AC"
|
|---|
| 349 | msgstr ""
|
|---|
| 350 | "Време за предотвратяване на изключването на екрана при захранване от ел. "
|
|---|
| 351 | "мрежа"
|
|---|
| 352 |
|
|---|
| 353 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
|
|---|
| 354 | msgid "Sleep timeout display when on battery"
|
|---|
| 355 | msgstr ""
|
|---|
| 356 | "Време за предотвратяване на изключването на екрана при захранване от батерии"
|
|---|
| 357 |
|
|---|
| 358 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
|
|---|
| 359 | msgid "Suspend button action"
|
|---|
| 360 | msgstr "Действие на бутона за приспиване"
|
|---|
| 361 |
|
|---|
| 362 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
|
|---|
| 363 | msgid "Suspend enabled"
|
|---|
| 364 | msgstr "Приспиването е включено"
|
|---|
| 365 |
|
|---|
| 366 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
|
|---|
| 367 | msgid ""
|
|---|
| 368 | "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
|
|---|
| 369 | "are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
|
|---|
| 370 | msgstr ""
|
|---|
| 371 | "Методът на DPMS за изчистването на екрана при захранване от ел. мрежа. "
|
|---|
| 372 | "Възможните стойности са „default“ (по подразбиране), „standby“ (в режим "
|
|---|
| 373 | "готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)."
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
|
|---|
| 376 | msgid ""
|
|---|
| 377 | "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
|
|---|
| 378 | "values are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
|
|---|
| 379 | msgstr ""
|
|---|
| 380 | "Методът на DPMS за изчистването на екрана при захранване от батерии. "
|
|---|
| 381 | "Възможните стойности са „default“ (по подразбиране), „standby“ (в режим "
|
|---|
| 382 | "готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)."
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
|
|---|
| 385 | msgid ""
|
|---|
| 386 | "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
|
|---|
| 387 | "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
|
|---|
| 388 | msgstr ""
|
|---|
| 389 | "Действие при критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване. "
|
|---|
| 390 | "Възможните стойности са „hibernate“ (дълбоко приспиване), "
|
|---|
| 391 | "„suspend“ (приспиване), „shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)."
|
|---|
| 392 |
|
|---|
| 393 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
|
|---|
| 394 | msgid ""
|
|---|
| 395 | "The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
|
|---|
| 396 | "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
|
|---|
| 397 | msgstr ""
|
|---|
| 398 | "Действие при критично ниско ниво на батериите. Възможните стойности са "
|
|---|
| 399 | "„hibernate“ (дълбоко приспиване), „suspend“ (приспиване), "
|
|---|
| 400 | "„shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)."
|
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
|
|---|
| 403 | msgid ""
|
|---|
| 404 | "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
|
|---|
| 405 | "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
|
|---|
| 406 | "\"nothing\"."
|
|---|
| 407 | msgstr ""
|
|---|
| 408 | "Действие при затваряне на екрана и ползване на захранване от ел. мрежа. "
|
|---|
| 409 | "Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
|
|---|
| 410 | "приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)."
|
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
|
|---|
| 413 | msgid ""
|
|---|
| 414 | "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
|
|---|
| 415 | "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
|
|---|
| 416 | "and \"nothing\"."
|
|---|
| 417 | msgstr ""
|
|---|
| 418 | "Действие при затваряне на екрана и ползване на захранване от батерии. "
|
|---|
| 419 | "Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
|
|---|
| 420 | "приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)."
|
|---|
| 421 |
|
|---|
| 422 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
|
|---|
| 423 | msgid ""
|
|---|
| 424 | "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
|
|---|
| 425 | "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
|
|---|
| 426 | "\"nothing\"."
|
|---|
| 427 | msgstr ""
|
|---|
| 428 | "Действие при натискане на бутона за дълбоко приспиване на системата. "
|
|---|
| 429 | "Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
|
|---|
| 430 | "приспиване), „interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и "
|
|---|
| 431 | "„nothing“ (нищо)."
|
|---|
| 432 |
|
|---|
| 433 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
|
|---|
| 434 | msgid ""
|
|---|
| 435 | "The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
|
|---|
| 436 | "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
|
|---|
| 437 | "\"."
|
|---|
| 438 | msgstr ""
|
|---|
| 439 | "Действие при натискане на бутона за включване/изключване на системата. "
|
|---|
| 440 | "Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
|
|---|
| 441 | "приспиване), „interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и "
|
|---|
| 442 | "„nothing“ (нищо)."
|
|---|
| 443 |
|
|---|
| 444 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
|
|---|
| 445 | msgid ""
|
|---|
| 446 | "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
|
|---|
| 447 | "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
|
|---|
| 448 | "\"nothing\"."
|
|---|
| 449 | msgstr ""
|
|---|
| 450 | "Действие при натискане на бутона за приспиване на системата. Възможните "
|
|---|
| 451 | "стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко приспиване), "
|
|---|
| 452 | "„interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и „nothing“ (нищо)."
|
|---|
| 453 |
|
|---|
| 454 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
|
|---|
| 455 | msgid ""
|
|---|
| 456 | "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
|
|---|
| 457 | "computer is on AC power."
|
|---|
| 458 | msgstr ""
|
|---|
| 459 | "Колко секунди да се изчакат преди изгасяне на екрана, когато компютърът се "
|
|---|
| 460 | "захранва от ел. мрежа."
|
|---|
| 461 |
|
|---|
| 462 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
|
|---|
| 463 | msgid ""
|
|---|
| 464 | "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
|
|---|
| 465 | "before it goes to sleep."
|
|---|
| 466 | msgstr ""
|
|---|
| 467 | "Колко секунди да се изчакат преди приспиване на компютъра, когато компютърът "
|
|---|
| 468 | "се захранва от ел. мрежа и бездейства."
|
|---|
| 469 |
|
|---|
| 470 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
|
|---|
| 471 | msgid ""
|
|---|
| 472 | "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
|
|---|
| 473 | "inactive before it goes to sleep."
|
|---|
| 474 | msgstr ""
|
|---|
| 475 | "Колко секунди да се изчакат преди приспиване на компютъра, когато компютърът "
|
|---|
| 476 | "се захранва от батерии и бездейства."
|
|---|
| 477 |
|
|---|
| 478 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
|
|---|
| 479 | msgid ""
|
|---|
| 480 | "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
|
|---|
| 481 | "inactive before the display goes to sleep."
|
|---|
| 482 | msgstr ""
|
|---|
| 483 | "Колко секунди да се изчакат преди изгасяне на екрана, когато компютърът се "
|
|---|
| 484 | "захранва от батерии."
|
|---|
| 485 |
|
|---|
| 486 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
|
|---|
| 487 | msgid ""
|
|---|
| 488 | "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
|
|---|
| 489 | "0 and 100."
|
|---|
| 490 | msgstr ""
|
|---|
| 491 | "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са между "
|
|---|
| 492 | "0 и 100."
|
|---|
| 493 |
|
|---|
| 494 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
|
|---|
| 495 | msgid ""
|
|---|
| 496 | "The brightness of the display when on battery power. Possible values are "
|
|---|
| 497 | "between 0 and 100."
|
|---|
| 498 | msgstr ""
|
|---|
| 499 | "Яркост на екрана при захранване от батерии. Възможните стойности са между 0 "
|
|---|
| 500 | "и 100."
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
|
|---|
| 503 | msgid "The brightness of the screen when idle"
|
|---|
| 504 | msgstr "Яркост на екрана при бездействие"
|
|---|
| 505 |
|
|---|
| 506 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
|
|---|
| 507 | msgid "The cpufreq custom performance value to use when on AC power"
|
|---|
| 508 | msgstr "Потребителската честота на процесора при захранване от ел. мрежа"
|
|---|
| 509 |
|
|---|
| 510 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
|
|---|
| 511 | msgid "The cpufreq custom performance value to use when on battery power"
|
|---|
| 512 | msgstr "Потребителската честота на процесора при захранване от батерии"
|
|---|
| 513 |
|
|---|
| 514 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
|
|---|
| 515 | msgid ""
|
|---|
| 516 | "The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when on "
|
|---|
| 517 | "AC power."
|
|---|
| 518 | msgstr ""
|
|---|
| 519 | "Потребителската честота на процесора, която да се ползва за скоростта му, "
|
|---|
| 520 | "при захранване от ел. мрежа."
|
|---|
| 521 |
|
|---|
| 522 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
|
|---|
| 523 | msgid ""
|
|---|
| 524 | "The cpufreq custom performance value to used to scale the processor when on "
|
|---|
| 525 | "battery power."
|
|---|
| 526 | msgstr ""
|
|---|
| 527 | "Потребителската честота на процесора, която да се ползва за скоростта му, "
|
|---|
| 528 | "при захранване от батерии."
|
|---|
| 529 |
|
|---|
| 530 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
|
|---|
| 531 | msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
|
|---|
| 532 | msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от ел. мрежа"
|
|---|
| 533 |
|
|---|
| 534 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
|
|---|
| 535 | msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
|
|---|
| 536 | msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от батерии"
|
|---|
| 537 |
|
|---|
| 538 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
|
|---|
| 539 | msgid ""
|
|---|
| 540 | "The cpufreq policy to used to scale the processor when on AC power. Possible "
|
|---|
| 541 | "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
|
|---|
| 542 | "nothing."
|
|---|
| 543 | msgstr ""
|
|---|
| 544 | "Политика за честота на процесора за определяне на скоростта му при "
|
|---|
| 545 | "захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са „ondemand“ (при поискване), "
|
|---|
| 546 | "„conservative“ (консервативна), „powersave“ (енергоспестяваща), "
|
|---|
| 547 | "„userspace“ (за потребителските програми), „performance“ (производителна) и "
|
|---|
| 548 | "„nothing“ (никаква)."
|
|---|
| 549 |
|
|---|
| 550 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
|
|---|
| 551 | msgid ""
|
|---|
| 552 | "The cpufreq policy to used to scale the processor when on battery power. "
|
|---|
| 553 | "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
|
|---|
| 554 | "performance, nothing."
|
|---|
| 555 | msgstr ""
|
|---|
| 556 | "Политика за честота на процесора за определяне на скоростта му при "
|
|---|
| 557 | "захранване от батерии. Възможните стойности са „ondemand“ (при поискване), "
|
|---|
| 558 | "„conservative“ (консервативна), „powersave“ (енергоспестяваща), "
|
|---|
| 559 | "„userspace“ (за потребителските програми), „performance“ (производителна) и "
|
|---|
| 560 | "„nothing“ (никаква)."
|
|---|
| 561 |
|
|---|
| 562 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
|
|---|
| 563 | msgid "The damping factor for the rate"
|
|---|
| 564 | msgstr "Коефициент за експоненциално усредняване"
|
|---|
| 565 |
|
|---|
| 566 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
|
|---|
| 567 | msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
|
|---|
| 568 | msgstr "Максималната продължителност време показвана на оста x на графиката."
|
|---|
| 569 |
|
|---|
| 570 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
|
|---|
| 571 | msgid "The maximum time displayed on the graph"
|
|---|
| 572 | msgstr "Максималното време показвано на графиката"
|
|---|
| 573 |
|
|---|
| 574 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
|
|---|
| 575 | msgid ""
|
|---|
| 576 | "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
|
|---|
| 577 | "when use_time_for_policy is false."
|
|---|
| 578 | msgstr ""
|
|---|
| 579 | "Процентът на заряд на батерията, който се счита за критично нисък. Тази "
|
|---|
| 580 | "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
|
|---|
| 581 |
|
|---|
| 582 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
|
|---|
| 583 | msgid ""
|
|---|
| 584 | "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
|
|---|
| 585 | "use_time_for_policy is false."
|
|---|
| 586 | msgstr ""
|
|---|
| 587 | "Процентът на заряд на батерията, който се счита за нисък. Тази стойност е "
|
|---|
| 588 | "валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
|
|---|
| 589 |
|
|---|
| 590 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
|
|---|
| 591 | msgid ""
|
|---|
| 592 | "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
|
|---|
| 593 | "when use_time_for_policy is false."
|
|---|
| 594 | msgstr ""
|
|---|
| 595 | "Процентът на заряд на батерията, който се счита за много нисък. Тази "
|
|---|
| 596 | "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
|
|---|
| 597 |
|
|---|
| 598 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
|
|---|
| 599 | msgid ""
|
|---|
| 600 | "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
|
|---|
| 601 | "valid when use_time_for_policy is false."
|
|---|
| 602 | msgstr ""
|
|---|
| 603 | "Процентът на заряд на батерията, когато се предприема действие за критично "
|
|---|
| 604 | "нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
|
|---|
| 605 |
|
|---|
| 606 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
|
|---|
| 607 | msgid ""
|
|---|
| 608 | "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
|
|---|
| 609 | "Only valid when use_time_for_policy is true."
|
|---|
| 610 | msgstr ""
|
|---|
| 611 | "Оставащото време на батерията в секунди, когато се предприема действие за "
|
|---|
| 612 | "критично нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако "
|
|---|
| 613 | "„use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
|
|---|
| 614 |
|
|---|
| 615 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
|
|---|
| 616 | msgid ""
|
|---|
| 617 | "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
|
|---|
| 618 | "Only valid when use_time_for_policy is true."
|
|---|
| 619 | msgstr ""
|
|---|
| 620 | "Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за критично ниско. "
|
|---|
| 621 | "Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
|
|---|
| 622 |
|
|---|
| 623 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
|
|---|
| 624 | msgid ""
|
|---|
| 625 | "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
|
|---|
| 626 | "valid when use_time_for_policy is true."
|
|---|
| 627 | msgstr ""
|
|---|
| 628 | "Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за ниско. Тази "
|
|---|
| 629 | "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
|
|---|
| 630 |
|
|---|
| 631 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
|
|---|
| 632 | msgid ""
|
|---|
| 633 | "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very low. "
|
|---|
| 634 | "Only valid when use_time_for_policy is true."
|
|---|
| 635 | msgstr ""
|
|---|
| 636 | "Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за много ниско. Тази "
|
|---|
| 637 | "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
|
|---|
| 638 |
|
|---|
| 639 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
|
|---|
| 640 | msgid "The time remaining when action is taken"
|
|---|
| 641 | msgstr "Оставащото време при предприемане на действие"
|
|---|
| 642 |
|
|---|
| 643 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
|
|---|
| 644 | msgid "The time remaining when critical"
|
|---|
| 645 | msgstr "Оставащото време, за да е критично ниско"
|
|---|
| 646 |
|
|---|
| 647 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
|
|---|
| 648 | msgid "The time remaining when low"
|
|---|
| 649 | msgstr "Оставащото време, за да е ниско"
|
|---|
| 650 |
|
|---|
| 651 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
|
|---|
| 652 | msgid "The time remaining when very low"
|
|---|
| 653 | msgstr "Оставащото време, за да е много ниско"
|
|---|
| 654 |
|
|---|
| 655 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
|
|---|
| 656 | msgid ""
|
|---|
| 657 | "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
|
|---|
| 658 | "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
|
|---|
| 659 | msgstr ""
|
|---|
| 660 | "Видът на приспиването при бездействие на компютъра. Възможните стойности са "
|
|---|
| 661 | "„hibernate“, „suspend“ и „nothing“."
|
|---|
| 662 |
|
|---|
| 663 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
|
|---|
| 664 | msgid ""
|
|---|
| 665 | "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
|
|---|
| 666 | "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
|
|---|
| 667 | "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining more "
|
|---|
| 668 | "accurate, but the graphs less responsive."
|
|---|
| 669 | msgstr ""
|
|---|
| 670 | "Стойността на коефициента за претеглено експоненциално усредняване. "
|
|---|
| 671 | "Увеличаването на тази стойност прави усредняването по-силно, което прави "
|
|---|
| 672 | "изчисленията за оставащото време по-точни, но графиките - по-гладки."
|
|---|
| 673 |
|
|---|
| 674 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
|
|---|
| 675 | msgid ""
|
|---|
| 676 | "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
|
|---|
| 677 | "Only valid when use_time_for_policy is true."
|
|---|
| 678 | msgstr ""
|
|---|
| 679 | "Яркост на екрана на преносимия компютър при бездействие. Тази стойност е "
|
|---|
| 680 | "валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ИСТИНА."
|
|---|
| 681 |
|
|---|
| 682 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
|
|---|
| 683 | msgid "UPS critical low action"
|
|---|
| 684 | msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
|
|---|
| 685 |
|
|---|
| 686 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
|
|---|
| 687 | msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
|
|---|
| 688 | msgstr "Използване на настройките на заключването на gnome-screensaver"
|
|---|
| 689 |
|
|---|
| 690 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
|
|---|
| 691 | msgid "When to show the notification icon"
|
|---|
| 692 | msgstr "Кога да се показва иконата за уведомяване"
|
|---|
| 693 |
|
|---|
| 694 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
|
|---|
| 695 | msgid ""
|
|---|
| 696 | "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
|
|---|
| 697 | "calculation"
|
|---|
| 698 | msgstr ""
|
|---|
| 699 | "Дали процесите с по-нисък приоритет да се включват в изчисляването на "
|
|---|
| 700 | "натоварването на процесора"
|
|---|
| 701 |
|
|---|
| 702 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
|
|---|
| 703 | msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
|
|---|
| 704 | msgstr ""
|
|---|
| 705 | "Дали компютърът да се приспива, дълбоко да се приспива или нищо да не се "
|
|---|
| 706 | "прави, когато компютърът бездейства"
|
|---|
| 707 |
|
|---|
| 708 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
|
|---|
| 709 | msgid "Whether to use time-based notifications"
|
|---|
| 710 | msgstr "Дали да се ползва уведомяване по време"
|
|---|
| 711 |
|
|---|
| 712 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
|
|---|
| 713 | msgid ""
|
|---|
| 714 | "Whether we should save the GNOME session state when performing a shutdown."
|
|---|
| 715 | msgstr ""
|
|---|
| 716 | "Дали състоянието на сесията на GNOME да се запазва при спирането на "
|
|---|
| 717 | "компютъра."
|
|---|
| 718 |
|
|---|
| 719 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
|
|---|
| 720 | msgid "Whether we should save the session when performing a shutdown"
|
|---|
| 721 | msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране"
|
|---|
| 722 |
|
|---|
| 723 | #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:1
|
|---|
| 724 | msgid "Configure power management"
|
|---|
| 725 | msgstr "Настройки на управлението на захранването"
|
|---|
| 726 |
|
|---|
| 727 | #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:2
|
|---|
| 728 | msgid "Power Management"
|
|---|
| 729 | msgstr "Управление на захранването"
|
|---|
| 730 |
|
|---|
| 731 | #: ../data/gpm-feedback-widget.glade.h:1
|
|---|
| 732 | msgid "Brightness"
|
|---|
| 733 | msgstr "Яркост"
|
|---|
| 734 |
|
|---|
| 735 | #: ../data/gpm-info.glade.h:1
|
|---|
| 736 | msgid "<b>Event log</b>"
|
|---|
| 737 | msgstr "<b>Дневник на събитията</b>"
|
|---|
| 738 |
|
|---|
| 739 | #: ../data/gpm-info.glade.h:2
|
|---|
| 740 | msgid "<b>Laptop batteries</b>"
|
|---|
| 741 | msgstr "<b>Батерии на мобилен компютър</b>"
|
|---|
| 742 |
|
|---|
| 743 | #: ../data/gpm-info.glade.h:3
|
|---|
| 744 | msgid "<b>UPS</b>"
|
|---|
| 745 | msgstr "<b>Непрекъсваемо токозахранване</b>"
|
|---|
| 746 |
|
|---|
| 747 | #: ../data/gpm-info.glade.h:4
|
|---|
| 748 | msgid "<b>Wireless devices</b>"
|
|---|
| 749 | msgstr "<b>Безжични устройства</b>"
|
|---|
| 750 |
|
|---|
| 751 | #: ../data/gpm-info.glade.h:5
|
|---|
| 752 | msgid "Charge History"
|
|---|
| 753 | msgstr "История на зареждането"
|
|---|
| 754 |
|
|---|
| 755 | #: ../data/gpm-info.glade.h:6
|
|---|
| 756 | msgid "Device Information"
|
|---|
| 757 | msgstr "Информация за устройства"
|
|---|
| 758 |
|
|---|
| 759 | #: ../data/gpm-info.glade.h:7
|
|---|
| 760 | msgid ""
|
|---|
| 761 | "Device type: Laptop battery (1)\n"
|
|---|
| 762 | "Technology: Lithium ION"
|
|---|
| 763 | msgstr ""
|
|---|
| 764 | "Вид устройство: Батерия за мобилен компютър (1)\n"
|
|---|
| 765 | "Технология: Литиево-йонна"
|
|---|
| 766 |
|
|---|
| 767 | #: ../data/gpm-info.glade.h:9
|
|---|
| 768 | msgid "Estimated Time History"
|
|---|
| 769 | msgstr "История на прогнозираното време"
|
|---|
| 770 |
|
|---|
| 771 | #: ../data/gpm-info.glade.h:10
|
|---|
| 772 | msgid "Event Log"
|
|---|
| 773 | msgstr "Дневник на събитията"
|
|---|
| 774 |
|
|---|
| 775 | #: ../data/gpm-info.glade.h:11
|
|---|
| 776 | msgid "Last full: 22022mWh"
|
|---|
| 777 | msgstr "Последно пълно зареждане: 22022mWh"
|
|---|
| 778 |
|
|---|
| 779 | #: ../data/gpm-info.glade.h:12
|
|---|
| 780 | msgid "More"
|
|---|
| 781 | msgstr "Още"
|
|---|
| 782 |
|
|---|
| 783 | #: ../data/gpm-info.glade.h:13
|
|---|
| 784 | msgid "Power History"
|
|---|
| 785 | msgstr "История на заряда"
|
|---|
| 786 |
|
|---|
| 787 | #: ../data/gpm-info.glade.h:14 ../src/gpm-manager.c:1606
|
|---|
| 788 | #: ../src/gpm-manager.c:1948
|
|---|
| 789 | msgid "Power Information"
|
|---|
| 790 | msgstr "Информация за заряда"
|
|---|
| 791 |
|
|---|
| 792 | #: ../data/gpm-info.glade.h:15
|
|---|
| 793 | msgid "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
|
|---|
| 794 | msgstr ""
|
|---|
| 795 | "Това показва как са се променяли скоростите на зареждане и разреждане на "
|
|---|
| 796 | "батерията във времето."
|
|---|
| 797 |
|
|---|
| 798 | #: ../data/gpm-info.glade.h:16
|
|---|
| 799 | msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
|
|---|
| 800 | msgstr "Това показва как се е променял процента на зареденост във времето"
|
|---|
| 801 |
|
|---|
| 802 | #: ../data/gpm-info.glade.h:17
|
|---|
| 803 | msgid ""
|
|---|
| 804 | "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
|
|---|
| 805 | "time."
|
|---|
| 806 | msgstr ""
|
|---|
| 807 | "Това показва как се е променяло оставащото време до зареждане или разреждане "
|
|---|
| 808 | "във времето."
|
|---|
| 809 |
|
|---|
| 810 | #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:1
|
|---|
| 811 | msgid "Application:"
|
|---|
| 812 | msgstr "Приложение:"
|
|---|
| 813 |
|
|---|
| 814 | #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:2
|
|---|
| 815 | msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
|
|---|
| 816 | msgstr "Записване на DVD на име „Моите фотографии“"
|
|---|
| 817 |
|
|---|
| 818 | #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:3
|
|---|
| 819 | msgid "GNOME Acme Foo"
|
|---|
| 820 | msgstr "GNOME Acme Foo"
|
|---|
| 821 |
|
|---|
| 822 | #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:4
|
|---|
| 823 | msgid "Inhibit"
|
|---|
| 824 | msgstr "Предотвратяване"
|
|---|
| 825 |
|
|---|
| 826 | #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:5
|
|---|
| 827 | msgid "Inhibit Tester"
|
|---|
| 828 | msgstr "Тестване на предотвратяването"
|
|---|
| 829 |
|
|---|
| 830 | #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:6
|
|---|
| 831 | msgid "Reason:"
|
|---|
| 832 | msgstr "Причина:"
|
|---|
| 833 |
|
|---|
| 834 | #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:7
|
|---|
| 835 | msgid "UnInhibit"
|
|---|
| 836 | msgstr "Премахване на предотвратяването"
|
|---|
| 837 |
|
|---|
| 838 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:1
|
|---|
| 839 | msgid "<b>General</b>"
|
|---|
| 840 | msgstr "<b>Общи</b>"
|
|---|
| 841 |
|
|---|
| 842 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:2
|
|---|
| 843 | msgid "<b>Notification Area</b>"
|
|---|
| 844 | msgstr "<b>Област за уведомяване</b>"
|
|---|
| 845 |
|
|---|
| 846 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:3
|
|---|
| 847 | msgid "<b>Running on AC power</b>"
|
|---|
| 848 | msgstr "<b>Захранване от ел. мрежа</b>"
|
|---|
| 849 |
|
|---|
| 850 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:4
|
|---|
| 851 | msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
|
|---|
| 852 | msgstr "<b>Захранване от батерии</b>"
|
|---|
| 853 |
|
|---|
| 854 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:5
|
|---|
| 855 | msgid "<b>Running on UPS</b>"
|
|---|
| 856 | msgstr "<b>Захранване непрекъсваемо токозахранване</b>"
|
|---|
| 857 |
|
|---|
| 858 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:6
|
|---|
| 859 | msgid "<b>Sounds</b>"
|
|---|
| 860 | msgstr "<b>Звуци</b>"
|
|---|
| 861 |
|
|---|
| 862 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:7
|
|---|
| 863 | msgid "Actions"
|
|---|
| 864 | msgstr "Действия"
|
|---|
| 865 |
|
|---|
| 866 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:8
|
|---|
| 867 | msgid "Always _sleep when the lid is closed"
|
|---|
| 868 | msgstr "_Задължително приспиване при затваряне на екрана"
|
|---|
| 869 |
|
|---|
| 870 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:9
|
|---|
| 871 | msgid "Custom usage percentage:"
|
|---|
| 872 | msgstr "Потребителски процент на използване:"
|
|---|
| 873 |
|
|---|
| 874 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:10
|
|---|
| 875 | msgid "Display"
|
|---|
| 876 | msgstr "Екран"
|
|---|
| 877 |
|
|---|
| 878 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:11
|
|---|
| 879 | msgid "Enable UPS discharge alarm"
|
|---|
| 880 | msgstr "Предупреждаване при разреждането на непрекъсваемото токозахранване"
|
|---|
| 881 |
|
|---|
| 882 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:12 ../src/gpm-graph-widget.c:96
|
|---|
| 883 | msgid "Notification"
|
|---|
| 884 | msgstr "Уведомяване"
|
|---|
| 885 |
|
|---|
| 886 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:13
|
|---|
| 887 | msgid "Only display when battery _present"
|
|---|
| 888 | msgstr "Показване само при наличие на батерии"
|
|---|
| 889 |
|
|---|
| 890 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:14
|
|---|
| 891 | msgid "Only display when charging or _discharging"
|
|---|
| 892 | msgstr "Показване само при _зареждане или разреждане"
|
|---|
| 893 |
|
|---|
| 894 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:15
|
|---|
| 895 | msgid "Power Management Preferences"
|
|---|
| 896 | msgstr "Настройки на управлението на захранването"
|
|---|
| 897 |
|
|---|
| 898 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:16
|
|---|
| 899 | msgid "Power processor profile:"
|
|---|
| 900 | msgstr "Профил на работата на процесора:"
|
|---|
| 901 |
|
|---|
| 902 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:17
|
|---|
| 903 | msgid "Processing Speed"
|
|---|
| 904 | msgstr "Скорост на изчисленията"
|
|---|
| 905 |
|
|---|
| 906 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:18
|
|---|
| 907 | msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
|
|---|
| 908 | msgstr "Изгасяне на _екрана след бездействие на компютъра от:"
|
|---|
| 909 |
|
|---|
| 910 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:19
|
|---|
| 911 | msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
|
|---|
| 912 | msgstr "Изгасяне на _екрана след бездействие на компютъра от:"
|
|---|
| 913 |
|
|---|
| 914 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:20
|
|---|
| 915 | msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
|
|---|
| 916 | msgstr "Приспиване на _компютъра след бездействие на компютъра от:"
|
|---|
| 917 |
|
|---|
| 918 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:21
|
|---|
| 919 | msgid "Set display _brightness to:"
|
|---|
| 920 | msgstr "_Задаване на яркостта на екрана:"
|
|---|
| 921 |
|
|---|
| 922 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:22
|
|---|
| 923 | msgid "Sleep"
|
|---|
| 924 | msgstr "Приспиване"
|
|---|
| 925 |
|
|---|
| 926 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:23
|
|---|
| 927 | msgid "Sleep _type when inactive:"
|
|---|
| 928 | msgstr "Вид _приспиване при бездействие:"
|
|---|
| 929 |
|
|---|
| 930 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:24
|
|---|
| 931 | msgid "Try to set system low power mode"
|
|---|
| 932 | msgstr "Опит за преминаване към режим на енергоспестяване"
|
|---|
| 933 |
|
|---|
| 934 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:25
|
|---|
| 935 | msgid "Use sound to notify in event of error"
|
|---|
| 936 | msgstr "Звук за предупреждение в случай на грешка"
|
|---|
| 937 |
|
|---|
| 938 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:26
|
|---|
| 939 | msgid "When UPS _power critical:"
|
|---|
| 940 | msgstr "При критично ниско ниво на непрекъсваемото _токозахранване:"
|
|---|
| 941 |
|
|---|
| 942 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:27
|
|---|
| 943 | msgid "When UPS low:"
|
|---|
| 944 | msgstr "При ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване:"
|
|---|
| 945 |
|
|---|
| 946 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:28
|
|---|
| 947 | msgid "When battery _power critical:"
|
|---|
| 948 | msgstr "При критично ниско ниво на _батериите:"
|
|---|
| 949 |
|
|---|
| 950 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:29
|
|---|
| 951 | msgid "When l_aptop lid is closed:"
|
|---|
| 952 | msgstr "При _затваряне на екрана:"
|
|---|
| 953 |
|
|---|
| 954 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:30
|
|---|
| 955 | msgid "When power _button is pressed:"
|
|---|
| 956 | msgstr "При натискане на _бутона за спиране:"
|
|---|
| 957 |
|
|---|
| 958 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:31
|
|---|
| 959 | msgid "_Always display icon"
|
|---|
| 960 | msgstr "_Винаги да се показва икона"
|
|---|
| 961 |
|
|---|
| 962 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:32
|
|---|
| 963 | msgid "_Dim the laptop panel when idle"
|
|---|
| 964 | msgstr "_Затъмняване на екрана при бездействие"
|
|---|
| 965 |
|
|---|
| 966 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:33
|
|---|
| 967 | msgid "_Never display icon"
|
|---|
| 968 | msgstr "_Никога да не се показва икона"
|
|---|
| 969 |
|
|---|
| 970 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:34
|
|---|
| 971 | msgid "_Only display when battery life is critical"
|
|---|
| 972 | msgstr "Показване само при _критично ниско ниво на батериите"
|
|---|
| 973 |
|
|---|
| 974 | #: ../src/eggtrayicon.c:131
|
|---|
| 975 | msgid "Orientation"
|
|---|
| 976 | msgstr "Ориентация"
|
|---|
| 977 |
|
|---|
| 978 | #: ../src/eggtrayicon.c:132
|
|---|
| 979 | msgid "The orientation of the tray."
|
|---|
| 980 | msgstr "Ориентацията на тавата."
|
|---|
| 981 |
|
|---|
| 982 | #: ../src/gpm-common.c:60
|
|---|
| 983 | msgid "Unknown time"
|
|---|
| 984 | msgstr "Неизвестно време"
|
|---|
| 985 |
|
|---|
| 986 | #: ../src/gpm-common.c:65
|
|---|
| 987 | #, c-format
|
|---|
| 988 | msgid "%i minute"
|
|---|
| 989 | msgid_plural "%i minutes"
|
|---|
| 990 | msgstr[0] "%i минута"
|
|---|
| 991 | msgstr[1] "%i минути"
|
|---|
| 992 |
|
|---|
| 993 | #: ../src/gpm-common.c:76
|
|---|
| 994 | #, c-format
|
|---|
| 995 | msgid "%i hour"
|
|---|
| 996 | msgid_plural "%i hours"
|
|---|
| 997 | msgstr[0] "%i час"
|
|---|
| 998 | msgstr[1] "%i часа"
|
|---|
| 999 |
|
|---|
| 1000 | #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
|
|---|
| 1001 | #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
|
|---|
| 1002 | #: ../src/gpm-common.c:82
|
|---|
| 1003 | #, c-format
|
|---|
| 1004 | msgid "%i %s, %i %s"
|
|---|
| 1005 | msgstr "%i %s и %i %s"
|
|---|
| 1006 |
|
|---|
| 1007 | #: ../src/gpm-common.c:83
|
|---|
| 1008 | msgid "hour"
|
|---|
| 1009 | msgid_plural "hours"
|
|---|
| 1010 | msgstr[0] "час"
|
|---|
| 1011 | msgstr[1] "часа"
|
|---|
| 1012 |
|
|---|
| 1013 | #: ../src/gpm-common.c:84
|
|---|
| 1014 | msgid "minute"
|
|---|
| 1015 | msgid_plural "minutes"
|
|---|
| 1016 | msgstr[0] "минута"
|
|---|
| 1017 | msgstr[1] "минути"
|
|---|
| 1018 |
|
|---|
| 1019 | #: ../src/gpm-common.h:31
|
|---|
| 1020 | msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
|
|---|
| 1021 | msgstr "Мениджър на захранването за GNOME"
|
|---|
| 1022 |
|
|---|
| 1023 | #: ../src/gpm-graph-widget.c:74
|
|---|
| 1024 | msgid "On AC"
|
|---|
| 1025 | msgstr "От ел. мрежа"
|
|---|
| 1026 |
|
|---|
| 1027 | #: ../src/gpm-graph-widget.c:76
|
|---|
| 1028 | msgid "On battery"
|
|---|
| 1029 | msgstr "От батерии"
|
|---|
| 1030 |
|
|---|
| 1031 | #: ../src/gpm-graph-widget.c:78
|
|---|
| 1032 | msgid "LCD dim"
|
|---|
| 1033 | msgstr "Затъмняване на екрана"
|
|---|
| 1034 |
|
|---|
| 1035 | #: ../src/gpm-graph-widget.c:80
|
|---|
| 1036 | msgid "LCD resume"
|
|---|
| 1037 | msgstr "Включване на екрана"
|
|---|
| 1038 |
|
|---|
| 1039 | #: ../src/gpm-graph-widget.c:82
|
|---|
| 1040 | msgid "DPMS off"
|
|---|
| 1041 | msgstr "Изключване на DPMS"
|
|---|
| 1042 |
|
|---|
| 1043 | #: ../src/gpm-graph-widget.c:84
|
|---|
| 1044 | msgid "DPMS on"
|
|---|
| 1045 | msgstr "Включване на DPMS"
|
|---|
| 1046 |
|
|---|
| 1047 | #: ../src/gpm-graph-widget.c:86 ../src/gpm-prefs-core.c:90
|
|---|
| 1048 | msgid "Suspend"
|
|---|
| 1049 | msgstr "Приспиване"
|
|---|
| 1050 |
|
|---|
| 1051 | #: ../src/gpm-graph-widget.c:88
|
|---|
| 1052 | msgid "Resume"
|
|---|
| 1053 | msgstr "Включване"
|
|---|
| 1054 |
|
|---|
| 1055 | #: ../src/gpm-graph-widget.c:90 ../src/gpm-prefs-core.c:92
|
|---|
| 1056 | msgid "Hibernate"
|
|---|
| 1057 | msgstr "Дълбоко приспиване"
|
|---|
| 1058 |
|
|---|
| 1059 | #: ../src/gpm-graph-widget.c:92
|
|---|
| 1060 | msgid "Lid closed"
|
|---|
| 1061 | msgstr "Екранът е затворен"
|
|---|
| 1062 |
|
|---|
| 1063 | #: ../src/gpm-graph-widget.c:94
|
|---|
| 1064 | msgid "Lid opened"
|
|---|
| 1065 | msgstr "Екранът е отворен"
|
|---|
| 1066 |
|
|---|
| 1067 | #: ../src/gpm-graph-widget.c:98
|
|---|
| 1068 | msgid "Unknown event!"
|
|---|
| 1069 | msgstr "Неизвестно събитие!"
|
|---|
| 1070 |
|
|---|
| 1071 | #: ../src/gpm-info.c:405
|
|---|
| 1072 | msgid "Time"
|
|---|
| 1073 | msgstr "Време"
|
|---|
| 1074 |
|
|---|
| 1075 | #: ../src/gpm-info.c:410
|
|---|
| 1076 | msgid "Event"
|
|---|
| 1077 | msgstr "Събитие"
|
|---|
| 1078 |
|
|---|
| 1079 | #: ../src/gpm-info.c:415
|
|---|
| 1080 | msgid "Description"
|
|---|
| 1081 | msgstr "Описание"
|
|---|
| 1082 |
|
|---|
| 1083 | #: ../src/gpm-inhibit.c:292
|
|---|
| 1084 | #, c-format
|
|---|
| 1085 | msgid "<b>%s</b> has stopped the %s from taking place : <i>%s</i>."
|
|---|
| 1086 | msgstr "<b>%s</b> предотврати %s: <i>%s</i>."
|
|---|
| 1087 |
|
|---|
| 1088 | #: ../src/gpm-inhibit.c:296
|
|---|
| 1089 | #, c-format
|
|---|
| 1090 | msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
|
|---|
| 1091 | msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на %s."
|
|---|
| 1092 |
|
|---|
| 1093 | #: ../src/gpm-inhibit-test.c:159 ../src/gpm-prefs.c:86
|
|---|
| 1094 | msgid "GNOME Power Preferences"
|
|---|
| 1095 | msgstr "Настройки на захранването"
|
|---|
| 1096 |
|
|---|
| 1097 | #: ../src/gpm-inhibit-test.c:165
|
|---|
| 1098 | msgid "Power Inhibit Test"
|
|---|
| 1099 | msgstr "Тест на предотвратяването"
|
|---|
| 1100 |
|
|---|
| 1101 | #: ../src/gpm-main.c:140
|
|---|
| 1102 | msgid "Do not daemonize"
|
|---|
| 1103 | msgstr "Да не се минава в режим на демон"
|
|---|
| 1104 |
|
|---|
| 1105 | #: ../src/gpm-main.c:142 ../src/gpm-prefs.c:82
|
|---|
| 1106 | msgid "Show extra debugging information"
|
|---|
| 1107 | msgstr "Допълнителна информация за изчистване на грешки"
|
|---|
| 1108 |
|
|---|
| 1109 | #: ../src/gpm-main.c:144
|
|---|
| 1110 | msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
|
|---|
| 1111 | msgstr "Изход след малко забавяне (за изчистване на грешки)"
|
|---|
| 1112 |
|
|---|
| 1113 | #: ../src/gpm-main.c:148
|
|---|
| 1114 | msgid "GNOME Power Manager"
|
|---|
| 1115 | msgstr "Управление на захранването на GNOME"
|
|---|
| 1116 |
|
|---|
| 1117 | #: ../src/gpm-manager.c:251
|
|---|
| 1118 | #, c-format
|
|---|
| 1119 | msgid "Request to %s"
|
|---|
| 1120 | msgstr "Заявка към %s"
|
|---|
| 1121 |
|
|---|
| 1122 | #: ../src/gpm-manager.c:669
|
|---|
| 1123 | msgid "On battery power"
|
|---|
| 1124 | msgstr "От батерии"
|
|---|
| 1125 |
|
|---|
| 1126 | #: ../src/gpm-manager.c:684
|
|---|
| 1127 | msgid "Display power management activated"
|
|---|
| 1128 | msgstr "Управлението на захранването на екрана е включено"
|
|---|
| 1129 |
|
|---|
| 1130 | #: ../src/gpm-manager.c:700
|
|---|
| 1131 | msgid "Laptop lid is closed"
|
|---|
| 1132 | msgstr "Екранът е затворен"
|
|---|
| 1133 |
|
|---|
| 1134 | #: ../src/gpm-manager.c:889
|
|---|
| 1135 | #, c-format
|
|---|
| 1136 | msgid "%s because %s"
|
|---|
| 1137 | msgstr "%s поради %s"
|
|---|
| 1138 |
|
|---|
| 1139 | #: ../src/gpm-manager.c:925
|
|---|
| 1140 | msgid "Doing nothing"
|
|---|
| 1141 | msgstr "Не се прави нищо"
|
|---|
| 1142 |
|
|---|
| 1143 | #: ../src/gpm-manager.c:929 ../src/gpm-manager.c:1402
|
|---|
| 1144 | #: ../src/gpm-manager.c:2582
|
|---|
| 1145 | msgid "Suspending computer"
|
|---|
| 1146 | msgstr "Приспиване на компютъра"
|
|---|
| 1147 |
|
|---|
| 1148 | #: ../src/gpm-manager.c:934 ../src/gpm-manager.c:1416
|
|---|
| 1149 | #: ../src/gpm-manager.c:2557
|
|---|
| 1150 | msgid "Hibernating computer"
|
|---|
| 1151 | msgstr "Дълбоко приспиване на компютъра"
|
|---|
| 1152 |
|
|---|
| 1153 | #: ../src/gpm-manager.c:939
|
|---|
| 1154 | msgid "DPMS blanking screen"
|
|---|
| 1155 | msgstr "Изчистване на екрана от DPMS"
|
|---|
| 1156 |
|
|---|
| 1157 | #: ../src/gpm-manager.c:944 ../src/gpm-manager.c:1431
|
|---|
| 1158 | msgid "Shutting down computer"
|
|---|
| 1159 | msgstr "Спиране на компютъра"
|
|---|
| 1160 |
|
|---|
| 1161 | #: ../src/gpm-manager.c:949
|
|---|
| 1162 | msgid "GNOME interactive logout"
|
|---|
| 1163 | msgstr "Излизане от системата на GNOME със запитване"
|
|---|
| 1164 |
|
|---|
| 1165 | #: ../src/gpm-manager.c:1229 ../src/gpm-manager.c:1326
|
|---|
| 1166 | msgid "Resuming computer"
|
|---|
| 1167 | msgstr "Събуждане на компютъра"
|
|---|
| 1168 |
|
|---|
| 1169 | #: ../src/gpm-manager.c:1246
|
|---|
| 1170 | msgid "Hibernate Problem"
|
|---|
| 1171 | msgstr "Проблем при дълбокото приспиване"
|
|---|
| 1172 |
|
|---|
| 1173 | #: ../src/gpm-manager.c:1247
|
|---|
| 1174 | #, c-format
|
|---|
| 1175 | msgid "HAL failed to %s. Check the help file for common problems."
|
|---|
| 1176 | msgstr "HAL не успя да %s. Проверете в помощта, за да потърсите решение."
|
|---|
| 1177 |
|
|---|
| 1178 | #: ../src/gpm-manager.c:1249
|
|---|
| 1179 | msgid "hibernate"
|
|---|
| 1180 | msgstr "дълбоко да приспи"
|
|---|
| 1181 |
|
|---|
| 1182 | #: ../src/gpm-manager.c:1338
|
|---|
| 1183 | #, c-format
|
|---|
| 1184 | msgid "Battery charged %imWh during suspend"
|
|---|
| 1185 | msgstr "Батерията се зареди с %i mWh след приспиването"
|
|---|
| 1186 |
|
|---|
| 1187 | #: ../src/gpm-manager.c:1341
|
|---|
| 1188 | #, c-format
|
|---|
| 1189 | msgid "Battery discharged %imWh during suspend"
|
|---|
| 1190 | msgstr "Батерията се разреди с %i mWh след приспиването<"
|
|---|
| 1191 |
|
|---|
| 1192 | #: ../src/gpm-manager.c:1362
|
|---|
| 1193 | #, c-format
|
|---|
| 1194 | msgid ""
|
|---|
| 1195 | "Your computer failed to %s.\n"
|
|---|
| 1196 | "Check the help file for common problems."
|
|---|
| 1197 | msgstr ""
|
|---|
| 1198 | "Компютърът не успя да се %s.\n"
|
|---|
| 1199 | "Проверете в помощта, за да потърсите решение."
|
|---|
| 1200 |
|
|---|
| 1201 | #: ../src/gpm-manager.c:1364
|
|---|
| 1202 | msgid "suspend"
|
|---|
| 1203 | msgstr "приспи"
|
|---|
| 1204 |
|
|---|
| 1205 | #: ../src/gpm-manager.c:1365
|
|---|
| 1206 | msgid "Suspend Problem"
|
|---|
| 1207 | msgstr "Проблем при приспиване"
|
|---|
| 1208 |
|
|---|
| 1209 | #: ../src/gpm-manager.c:1403
|
|---|
| 1210 | msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
|
|---|
| 1211 | msgstr "методът Suspend() на DBUS бе извикан"
|
|---|
| 1212 |
|
|---|
| 1213 | #: ../src/gpm-manager.c:1417
|
|---|
| 1214 | msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
|
|---|
| 1215 | msgstr "методът Hibernate() на DBUS бе извикан"
|
|---|
| 1216 |
|
|---|
| 1217 | #: ../src/gpm-manager.c:1432
|
|---|
| 1218 | msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
|
|---|
| 1219 | msgstr "методът Shutdown() на DBUS бе извикан"
|
|---|
| 1220 |
|
|---|
| 1221 | #: ../src/gpm-manager.c:1446
|
|---|
| 1222 | msgid "Rebooting computer"
|
|---|
| 1223 | msgstr "Рестартиране на компютъра"
|
|---|
| 1224 |
|
|---|
| 1225 | #: ../src/gpm-manager.c:1447
|
|---|
| 1226 | msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
|
|---|
| 1227 | msgstr "методът Reboot() на DBUS бе извикан"
|
|---|
| 1228 |
|
|---|
| 1229 | #: ../src/gpm-manager.c:1506
|
|---|
| 1230 | msgid "Screen resume"
|
|---|
| 1231 | msgstr "Включване на екрана"
|
|---|
| 1232 |
|
|---|
| 1233 | #: ../src/gpm-manager.c:1507
|
|---|
| 1234 | msgid "idle mode ended"
|
|---|
| 1235 | msgstr "край на бездействането"
|
|---|
| 1236 |
|
|---|
| 1237 | #: ../src/gpm-manager.c:1537
|
|---|
| 1238 | msgid "Screen dim"
|
|---|
| 1239 | msgstr "Затъмняване на екрана"
|
|---|
| 1240 |
|
|---|
| 1241 | #: ../src/gpm-manager.c:1538
|
|---|
| 1242 | msgid "idle mode started"
|
|---|
| 1243 | msgstr "начало на бездействието"
|
|---|
| 1244 |
|
|---|
| 1245 | #. can only be hibernate or suspend
|
|---|
| 1246 | #: ../src/gpm-manager.c:1556
|
|---|
| 1247 | msgid "the system state is idle"
|
|---|
| 1248 | msgstr "системата бездейства"
|
|---|
| 1249 |
|
|---|
| 1250 | #: ../src/gpm-manager.c:1630
|
|---|
| 1251 | msgid "the power button has been pressed"
|
|---|
| 1252 | msgstr "бутонът за включване/изключване бе натиснат"
|
|---|
| 1253 |
|
|---|
| 1254 | #: ../src/gpm-manager.c:1649
|
|---|
| 1255 | msgid "the suspend button has been pressed"
|
|---|
| 1256 | msgstr "бутонът за приспиване бе натиснат"
|
|---|
| 1257 |
|
|---|
| 1258 | #: ../src/gpm-manager.c:1669
|
|---|
| 1259 | msgid "the hibernate button has been pressed"
|
|---|
| 1260 | msgstr "бутонът за дълбоко приспиване бе натиснат"
|
|---|
| 1261 |
|
|---|
| 1262 | #: ../src/gpm-manager.c:1696
|
|---|
| 1263 | msgid "The laptop lid has been closed"
|
|---|
| 1264 | msgstr "Екранът на мобилния компютър бе затворен"
|
|---|
| 1265 |
|
|---|
| 1266 | #: ../src/gpm-manager.c:1701
|
|---|
| 1267 | msgid "The laptop lid has been re-opened"
|
|---|
| 1268 | msgstr "Екранът на мобилния компютър бе отворен"
|
|---|
| 1269 |
|
|---|
| 1270 | #: ../src/gpm-manager.c:1719
|
|---|
| 1271 | msgid "the lid has been closed on ac power"
|
|---|
| 1272 | msgstr "екранът бе затворен при захранване от ел. мрежа"
|
|---|
| 1273 |
|
|---|
| 1274 | #: ../src/gpm-manager.c:1724
|
|---|
| 1275 | msgid "the lid has been closed on battery power"
|
|---|
| 1276 | msgstr "екранът бе затворен при захранване от батерии"
|
|---|
| 1277 |
|
|---|
| 1278 | #: ../src/gpm-manager.c:1729
|
|---|
| 1279 | msgid "Turning LCD panel back on"
|
|---|
| 1280 | msgstr "Повторно включване на екрана"
|
|---|
| 1281 |
|
|---|
| 1282 | #: ../src/gpm-manager.c:1730
|
|---|
| 1283 | msgid "laptop lid re-opened"
|
|---|
| 1284 | msgstr "екранът е отворен отново"
|
|---|
| 1285 |
|
|---|
| 1286 | #: ../src/gpm-manager.c:1847
|
|---|
| 1287 | msgid "AC adapter inserted"
|
|---|
| 1288 | msgstr "Включен е адаптер за ел. мрежа"
|
|---|
| 1289 |
|
|---|
| 1290 | #: ../src/gpm-manager.c:1851
|
|---|
| 1291 | msgid "AC adapter removed"
|
|---|
| 1292 | msgstr "Изключен е адаптер за ел. мрежа"
|
|---|
| 1293 |
|
|---|
| 1294 | #: ../src/gpm-manager.c:1861
|
|---|
| 1295 | msgid "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)"
|
|---|
| 1296 | msgstr "екранът бе затворен, а адаптерът за ел. мрежа - махнат (gconf е наред)"
|
|---|
| 1297 |
|
|---|
| 1298 | #: ../src/gpm-manager.c:1942
|
|---|
| 1299 | msgid "Power Critically Low"
|
|---|
| 1300 | msgstr "Критично ниско ниво на заряда"
|
|---|
| 1301 |
|
|---|
| 1302 | #: ../src/gpm-manager.c:1944
|
|---|
| 1303 | msgid "Power Very Low"
|
|---|
| 1304 | msgstr "Много ниско ниво на заряда"
|
|---|
| 1305 |
|
|---|
| 1306 | #: ../src/gpm-manager.c:1946
|
|---|
| 1307 | msgid "Power Low"
|
|---|
| 1308 | msgstr "Ниско ниво на заряда"
|
|---|
| 1309 |
|
|---|
| 1310 | #: ../src/gpm-manager.c:1968
|
|---|
| 1311 | msgid "battery is critically low"
|
|---|
| 1312 | msgstr "критично ниско ниво на батерията"
|
|---|
| 1313 |
|
|---|
| 1314 | #: ../src/gpm-manager.c:2013
|
|---|
| 1315 | msgid "Your battery is now fully charged"
|
|---|
| 1316 | msgstr "Батериите са напълно заредени"
|
|---|
| 1317 |
|
|---|
| 1318 | #: ../src/gpm-manager.c:2014
|
|---|
| 1319 | msgid "Battery Charged"
|
|---|
| 1320 | msgstr "Батериите са заредени"
|
|---|
| 1321 |
|
|---|
| 1322 | #: ../src/gpm-manager.c:2079
|
|---|
| 1323 | msgid ""
|
|---|
| 1324 | "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
|
|---|
| 1325 | "b> when the battery becomes completely empty."
|
|---|
| 1326 | msgstr ""
|
|---|
| 1327 | "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде <b>изгасен</b>, "
|
|---|
| 1328 | "когато батерията напълно се изчерпи."
|
|---|
| 1329 |
|
|---|
| 1330 | #: ../src/gpm-manager.c:2084
|
|---|
| 1331 | msgid ""
|
|---|
| 1332 | "The battery is below the critical level and this computer is about to "
|
|---|
| 1333 | "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
|
|---|
| 1334 | "computer in a suspended state."
|
|---|
| 1335 | msgstr ""
|
|---|
| 1336 | "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан. "
|
|---|
| 1337 | "<br><b>БЕЛЕЖКА:</b> За поддържането на компютъра в това състояние е "
|
|---|
| 1338 | "необходим малък заряд на батерията."
|
|---|
| 1339 |
|
|---|
| 1340 | #: ../src/gpm-manager.c:2090
|
|---|
| 1341 | msgid ""
|
|---|
| 1342 | "The battery is below the critical level and this computer is about to "
|
|---|
| 1343 | "hibernate."
|
|---|
| 1344 | msgstr ""
|
|---|
| 1345 | "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан."
|
|---|
| 1346 |
|
|---|
| 1347 | #: ../src/gpm-manager.c:2094
|
|---|
| 1348 | msgid ""
|
|---|
| 1349 | "The battery is below the critical level and this computer is about to "
|
|---|
| 1350 | "shutdown."
|
|---|
| 1351 | msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен."
|
|---|
| 1352 |
|
|---|
| 1353 | #: ../src/gpm-manager.c:2107
|
|---|
| 1354 | msgid "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
|
|---|
| 1355 | msgstr ""
|
|---|
| 1356 | "Захранването от електрическата мрежа е изключено. Системата работи на "
|
|---|
| 1357 | "батерии."
|
|---|
| 1358 |
|
|---|
| 1359 | #: ../src/gpm-manager.c:2114
|
|---|
| 1360 | #, c-format
|
|---|
| 1361 | msgid ""
|
|---|
| 1362 | "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug in "
|
|---|
| 1363 | "your AC Adapter to avoid losing data."
|
|---|
| 1364 | msgstr ""
|
|---|
| 1365 | "Остава Ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%). Включете се към "
|
|---|
| 1366 | "захранването от електрическата мрежа, за да не загубите данни."
|
|---|
| 1367 |
|
|---|
| 1368 | #: ../src/gpm-manager.c:2201
|
|---|
| 1369 | msgid ""
|
|---|
| 1370 | "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
|
|---|
| 1371 | "when the UPS becomes completely empty."
|
|---|
| 1372 | msgstr ""
|
|---|
| 1373 | "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде <b>изгасен</b>, "
|
|---|
| 1374 | "когато непрекъсваемото токозахранване се изтощи."
|
|---|
| 1375 |
|
|---|
| 1376 | #: ../src/gpm-manager.c:2206
|
|---|
| 1377 | msgid ""
|
|---|
| 1378 | "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
|
|---|
| 1379 | msgstr ""
|
|---|
| 1380 | "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан."
|
|---|
| 1381 |
|
|---|
| 1382 | #: ../src/gpm-manager.c:2210
|
|---|
| 1383 | msgid ""
|
|---|
| 1384 | "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
|
|---|
| 1385 | msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен."
|
|---|
| 1386 |
|
|---|
| 1387 | #: ../src/gpm-manager.c:2217
|
|---|
| 1388 | msgid "UPS is critically low"
|
|---|
| 1389 | msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
|
|---|
| 1390 |
|
|---|
| 1391 | #: ../src/gpm-manager.c:2220
|
|---|
| 1392 | msgid "Your system is running on backup power!"
|
|---|
| 1393 | msgstr "Компютърът работи на резервно захранване!"
|
|---|
| 1394 |
|
|---|
| 1395 | #: ../src/gpm-manager.c:2224
|
|---|
| 1396 | #, c-format
|
|---|
| 1397 | msgid ""
|
|---|
| 1398 | "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%d%%). Restore "
|
|---|
| 1399 | "power to your computer to avoid losing data."
|
|---|
| 1400 | msgstr ""
|
|---|
| 1401 | "Остава Ви приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване (%d"
|
|---|
| 1402 | "%%). Включете се към захранването от електрическата мрежа, за да не загубите "
|
|---|
| 1403 | "данни."
|
|---|
| 1404 |
|
|---|
| 1405 | #: ../src/gpm-manager.c:2313
|
|---|
| 1406 | #, c-format
|
|---|
| 1407 | msgid ""
|
|---|
| 1408 | "The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device "
|
|---|
| 1409 | "will soon stop functioning if not charged."
|
|---|
| 1410 | msgstr ""
|
|---|
| 1411 | "Захранването на устройството %s, което е свързано с компютъра, пада (%d%%). "
|
|---|
| 1412 | "Ако не го презаредите, то ще спре да функционира."
|
|---|
| 1413 |
|
|---|
| 1414 | #: ../src/gpm-manager.c:2558
|
|---|
| 1415 | msgid "user clicked hibernate from tray menu"
|
|---|
| 1416 | msgstr "потребителят натисна дълбокото приспиване от менюто в тавата"
|
|---|
| 1417 |
|
|---|
| 1418 | #: ../src/gpm-manager.c:2583
|
|---|
| 1419 | msgid "user clicked suspend from tray menu"
|
|---|
| 1420 | msgstr "потребителят натисна приспиването от менюто в тавата"
|
|---|
| 1421 |
|
|---|
| 1422 | #: ../src/gpm-power.c:447
|
|---|
| 1423 | msgid "Laptop battery"
|
|---|
| 1424 | msgstr "Батерия на мобилен компютър"
|
|---|
| 1425 |
|
|---|
| 1426 | #: ../src/gpm-power.c:449
|
|---|
| 1427 | msgid "UPS"
|
|---|
| 1428 | msgstr "Непрекъсваемо токозахранване"
|
|---|
| 1429 |
|
|---|
| 1430 | #: ../src/gpm-power.c:451
|
|---|
| 1431 | msgid "Wireless mouse"
|
|---|
| 1432 | msgstr "Безжична мишка"
|
|---|
| 1433 |
|
|---|
| 1434 | #: ../src/gpm-power.c:453
|
|---|
| 1435 | msgid "Wireless keyboard"
|
|---|
| 1436 | msgstr "Безжична клавиатура"
|
|---|
| 1437 |
|
|---|
| 1438 | #: ../src/gpm-power.c:455
|
|---|
| 1439 | msgid "PDA"
|
|---|
| 1440 | msgstr "Цифр. пом."
|
|---|
| 1441 |
|
|---|
| 1442 | #: ../src/gpm-power.c:457
|
|---|
| 1443 | msgid "Unknown"
|
|---|
| 1444 | msgstr "Неизвестно"
|
|---|
| 1445 |
|
|---|
| 1446 | #: ../src/gpm-power.c:475
|
|---|
| 1447 | msgid "ups"
|
|---|
| 1448 | msgstr "непр. ток-не"
|
|---|
| 1449 |
|
|---|
| 1450 | #: ../src/gpm-power.c:477
|
|---|
| 1451 | msgid "mouse"
|
|---|
| 1452 | msgstr "мишка"
|
|---|
| 1453 |
|
|---|
| 1454 | #: ../src/gpm-power.c:479
|
|---|
| 1455 | msgid "keyboard"
|
|---|
| 1456 | msgstr "клавиатура"
|
|---|
| 1457 |
|
|---|
| 1458 | #: ../src/gpm-power.c:481
|
|---|
| 1459 | msgid "pda"
|
|---|
| 1460 | msgstr "цифр. пом."
|
|---|
| 1461 |
|
|---|
| 1462 | #: ../src/gpm-power.c:483
|
|---|
| 1463 | msgid "unknown"
|
|---|
| 1464 | msgstr "неизвестно"
|
|---|
| 1465 |
|
|---|
| 1466 | #: ../src/gpm-power.c:659
|
|---|
| 1467 | #, c-format
|
|---|
| 1468 | msgid "<b>Product:</b> %s\n"
|
|---|
| 1469 | msgstr "<b>Продукт:</b> %s\n"
|
|---|
| 1470 |
|
|---|
| 1471 | #: ../src/gpm-power.c:662
|
|---|
| 1472 | msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
|
|---|
| 1473 | msgstr "<b>Състояние:</b> липсва\n"
|
|---|
| 1474 |
|
|---|
| 1475 | #: ../src/gpm-power.c:664
|
|---|
| 1476 | msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
|
|---|
| 1477 | msgstr "<b>Състояние:</b> заредена\n"
|
|---|
| 1478 |
|
|---|
| 1479 | #: ../src/gpm-power.c:666
|
|---|
| 1480 | msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
|
|---|
| 1481 | msgstr "<b>Състояние:</b> зареждане\n"
|
|---|
| 1482 |
|
|---|
| 1483 | #: ../src/gpm-power.c:668
|
|---|
| 1484 | msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
|
|---|
| 1485 | msgstr "<b>Състояние:</b> разреждане\n"
|
|---|
| 1486 |
|
|---|
| 1487 | #: ../src/gpm-power.c:671
|
|---|
| 1488 | #, c-format
|
|---|
| 1489 | msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
|
|---|
| 1490 | msgstr "<b>Процент на зареждането:</b> %i%%\n"
|
|---|
| 1491 |
|
|---|
| 1492 | #: ../src/gpm-power.c:698
|
|---|
| 1493 | #, c-format
|
|---|
| 1494 | msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
|
|---|
| 1495 | msgstr "<b>Производител:</b> %s\n"
|
|---|
| 1496 |
|
|---|
| 1497 | #: ../src/gpm-power.c:706 ../src/gpm-power.c:711
|
|---|
| 1498 | msgid "Lithium ion"
|
|---|
| 1499 | msgstr "Литиево-йонна"
|
|---|
| 1500 |
|
|---|
| 1501 | #: ../src/gpm-power.c:708 ../src/gpm-power.c:713
|
|---|
| 1502 | msgid "Lead acid"
|
|---|
| 1503 | msgstr "Оловна"
|
|---|
| 1504 |
|
|---|
| 1505 | #: ../src/gpm-power.c:715
|
|---|
| 1506 | msgid "Lithium Polymer"
|
|---|
| 1507 | msgstr "Литиево-полимерна"
|
|---|
| 1508 |
|
|---|
| 1509 | #: ../src/gpm-power.c:717
|
|---|
| 1510 | msgid "Nickel Metal Hydride"
|
|---|
| 1511 | msgstr "Никел-метал-хидрид"
|
|---|
| 1512 |
|
|---|
| 1513 | #: ../src/gpm-power.c:723
|
|---|
| 1514 | #, c-format
|
|---|
| 1515 | msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
|
|---|
| 1516 | msgstr "<b>Технология:</b> %s\n"
|
|---|
| 1517 |
|
|---|
| 1518 | #: ../src/gpm-power.c:726
|
|---|
| 1519 | #, c-format
|
|---|
| 1520 | msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
|
|---|
| 1521 | msgstr "<b>Сериен номер:</b> %s\n"
|
|---|
| 1522 |
|
|---|
| 1523 | #: ../src/gpm-power.c:729
|
|---|
| 1524 | #, c-format
|
|---|
| 1525 | msgid "<b>Model:</b> %s\n"
|
|---|
| 1526 | msgstr "<b>Модел:</b> %s\n"
|
|---|
| 1527 |
|
|---|
| 1528 | #: ../src/gpm-power.c:734
|
|---|
| 1529 | #, c-format
|
|---|
| 1530 | msgid "<b>Remaining time:</b> %s\n"
|
|---|
| 1531 | msgstr "<b>Оставащо време:</b> %s\n"
|
|---|
| 1532 |
|
|---|
| 1533 | #: ../src/gpm-power.c:740
|
|---|
| 1534 | msgid "Excellent"
|
|---|
| 1535 | msgstr "Отлично"
|
|---|
| 1536 |
|
|---|
| 1537 | #: ../src/gpm-power.c:742
|
|---|
| 1538 | msgid "Good"
|
|---|
| 1539 | msgstr "Чудесно"
|
|---|
| 1540 |
|
|---|
| 1541 | #: ../src/gpm-power.c:744
|
|---|
| 1542 | msgid "Fair"
|
|---|
| 1543 | msgstr "Приемливо"
|
|---|
| 1544 |
|
|---|
| 1545 | #: ../src/gpm-power.c:746
|
|---|
| 1546 | msgid "Poor"
|
|---|
| 1547 | msgstr "Лошо"
|
|---|
| 1548 |
|
|---|
| 1549 | #: ../src/gpm-power.c:748
|
|---|
| 1550 | #, c-format
|
|---|
| 1551 | msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
|
|---|
| 1552 | msgstr "<b>Капацитет:</b> %i%% (%s)\n"
|
|---|
| 1553 |
|
|---|
| 1554 | #: ../src/gpm-power.c:754 ../src/gpm-power.c:778
|
|---|
| 1555 | #, c-format
|
|---|
| 1556 | msgid "<b>Current charge:</b> %.1f %s\n"
|
|---|
| 1557 | msgstr "<b>Текущ заряд:</b> %.1f %s\n"
|
|---|
| 1558 |
|
|---|
| 1559 | #: ../src/gpm-power.c:759
|
|---|
| 1560 | #, c-format
|
|---|
| 1561 | msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f %s\n"
|
|---|
| 1562 | msgstr "<b>Последно пълно зареждане:</b> %.1f %s\n"
|
|---|
| 1563 |
|
|---|
| 1564 | #: ../src/gpm-power.c:763 ../src/gpm-power.c:782
|
|---|
| 1565 | #, c-format
|
|---|
| 1566 | msgid "<b>Design charge:</b> %.1f %s\n"
|
|---|
| 1567 | msgstr "<b>Проектен заряд:</b> %.1f %s\n"
|
|---|
| 1568 |
|
|---|
| 1569 | #: ../src/gpm-power.c:767
|
|---|
| 1570 | #, c-format
|
|---|
| 1571 | msgid "<b>Charge rate (raw):</b> %.1f %sh\n"
|
|---|
| 1572 | msgstr "<b>Скорост на зареждане (моментна):</b> %.1f %sh\n"
|
|---|
| 1573 |
|
|---|
| 1574 | #: ../src/gpm-power.c:771
|
|---|
| 1575 | #, c-format
|
|---|
| 1576 | msgid "<b>Charge rate (smoothed):</b> %.1f %sh\n"
|
|---|
| 1577 | msgstr "<b>Скорост на зареждане (усреднена):</b> %.1f %sh\n"
|
|---|
| 1578 |
|
|---|
| 1579 | #: ../src/gpm-power.c:1234
|
|---|
| 1580 | #, c-format
|
|---|
| 1581 | msgid "%s fully charged (%i%%)\n"
|
|---|
| 1582 | msgstr "%s е напълно заредена (%i%%)\n"
|
|---|
| 1583 |
|
|---|
| 1584 | #: ../src/gpm-power.c:1240
|
|---|
| 1585 | #, c-format
|
|---|
| 1586 | msgid "%s %s remaining (%i%%)\n"
|
|---|
| 1587 | msgstr "%s остават %s (%i%%)\n"
|
|---|
| 1588 |
|
|---|
| 1589 | #. don't display "Unknown remaining"
|
|---|
| 1590 | #: ../src/gpm-power.c:1244
|
|---|
| 1591 | #, c-format
|
|---|
| 1592 | msgid "%s discharging (%i%%)\n"
|
|---|
| 1593 | msgstr "%s се разрежда (%i%%)\n"
|
|---|
| 1594 |
|
|---|
| 1595 | #: ../src/gpm-power.c:1251
|
|---|
| 1596 | #, c-format
|
|---|
| 1597 | msgid "%s %s until charged (%i%%)\n"
|
|---|
| 1598 | msgstr "%s %s до зареждане (%i%%)\n"
|
|---|
| 1599 |
|
|---|
| 1600 | #. don't display "Unknown remaining"
|
|---|
| 1601 | #: ../src/gpm-power.c:1255
|
|---|
| 1602 | #, c-format
|
|---|
| 1603 | msgid "%s charging (%i%%)\n"
|
|---|
| 1604 | msgstr "%s се зарежда (%i%%)\n"
|
|---|
| 1605 |
|
|---|
| 1606 | #. only enable this if discharging on UPS, for details see:
|
|---|
| 1607 | #. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=329027
|
|---|
| 1608 | #: ../src/gpm-power.c:1294
|
|---|
| 1609 | msgid "Computer is running on backup power\n"
|
|---|
| 1610 | msgstr "Компютърът работи на резервно захранване\n"
|
|---|
| 1611 |
|
|---|
| 1612 | #: ../src/gpm-power.c:1297
|
|---|
| 1613 | msgid "Computer is running on AC power\n"
|
|---|
| 1614 | msgstr "Компютърът работи на захранване от ел. мрежа\n"
|
|---|
| 1615 |
|
|---|
| 1616 | #: ../src/gpm-power.c:1300
|
|---|
| 1617 | msgid "Computer is running on battery power\n"
|
|---|
| 1618 | msgstr "Компютърът работи на захранване от батерии\n"
|
|---|
| 1619 |
|
|---|
| 1620 | #: ../src/gpm-prefs.c:99
|
|---|
| 1621 | msgid "Power Preferences"
|
|---|
| 1622 | msgstr "Настройки на захранването"
|
|---|
| 1623 |
|
|---|
| 1624 | #. The text that should appear in the action combo boxes
|
|---|
| 1625 | #: ../src/gpm-prefs-core.c:89
|
|---|
| 1626 | msgid "Ask me"
|
|---|
| 1627 | msgstr "Запитване към потребителя"
|
|---|
| 1628 |
|
|---|
| 1629 | #: ../src/gpm-prefs-core.c:91
|
|---|
| 1630 | msgid "Shutdown"
|
|---|
| 1631 | msgstr "Изключване"
|
|---|
| 1632 |
|
|---|
| 1633 | #: ../src/gpm-prefs-core.c:93
|
|---|
| 1634 | msgid "Blank screen"
|
|---|
| 1635 | msgstr "Изчистване на екрана"
|
|---|
| 1636 |
|
|---|
| 1637 | #: ../src/gpm-prefs-core.c:94 ../src/gpm-prefs-core.c:102
|
|---|
| 1638 | msgid "Do nothing"
|
|---|
| 1639 | msgstr "Да не се прави нищо"
|
|---|
| 1640 |
|
|---|
| 1641 | #. The text that should appear in the processor combo box
|
|---|
| 1642 | #: ../src/gpm-prefs-core.c:97
|
|---|
| 1643 | msgid "Based on processor load"
|
|---|
| 1644 | msgstr "Според натоварването на процесора"
|
|---|
| 1645 |
|
|---|
| 1646 | #: ../src/gpm-prefs-core.c:98
|
|---|
| 1647 | msgid "Automatic power saving"
|
|---|
| 1648 | msgstr "Автоматично енергоспестяване"
|
|---|
| 1649 |
|
|---|
| 1650 | #: ../src/gpm-prefs-core.c:99
|
|---|
| 1651 | msgid "Maximum power saving"
|
|---|
| 1652 | msgstr "Максимално енергоспестяване"
|
|---|
| 1653 |
|
|---|
| 1654 | #: ../src/gpm-prefs-core.c:100
|
|---|
| 1655 | msgid "Custom"
|
|---|
| 1656 | msgstr "Потребителски"
|
|---|
| 1657 |
|
|---|
| 1658 | #: ../src/gpm-prefs-core.c:101
|
|---|
| 1659 | msgid "Maximum speed"
|
|---|
| 1660 | msgstr "Максимална скорост"
|
|---|
| 1661 |
|
|---|
| 1662 | #: ../src/gpm-prefs-core.c:246
|
|---|
| 1663 | msgid "Never"
|
|---|
| 1664 | msgstr "Никога"
|
|---|
| 1665 |
|
|---|
| 1666 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:112
|
|---|
| 1667 | msgid "_Suspend"
|
|---|
| 1668 | msgstr "_Приспиване"
|
|---|
| 1669 |
|
|---|
| 1670 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:113
|
|---|
| 1671 | msgid "Suspend the computer"
|
|---|
| 1672 | msgstr "Приспиване на компютъра"
|
|---|
| 1673 |
|
|---|
| 1674 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:114
|
|---|
| 1675 | msgid "Hi_bernate"
|
|---|
| 1676 | msgstr "_Дълбоко приспиване"
|
|---|
| 1677 |
|
|---|
| 1678 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:115
|
|---|
| 1679 | msgid "Make the computer go to sleep"
|
|---|
| 1680 | msgstr "Приспиване на компютъра"
|
|---|
| 1681 |
|
|---|
| 1682 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:116
|
|---|
| 1683 | msgid "_Preferences"
|
|---|
| 1684 | msgstr "_Настройки"
|
|---|
| 1685 |
|
|---|
| 1686 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:118
|
|---|
| 1687 | msgid "_Information"
|
|---|
| 1688 | msgstr "_Информация"
|
|---|
| 1689 |
|
|---|
| 1690 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:120
|
|---|
| 1691 | msgid "_Statistics"
|
|---|
| 1692 | msgstr "_Статистика"
|
|---|
| 1693 |
|
|---|
| 1694 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:122
|
|---|
| 1695 | msgid "_Help"
|
|---|
| 1696 | msgstr "_Помощ"
|
|---|
| 1697 |
|
|---|
| 1698 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:124
|
|---|
| 1699 | msgid "_About"
|
|---|
| 1700 | msgstr "_Относно"
|
|---|
| 1701 |
|
|---|
| 1702 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:354
|
|---|
| 1703 | msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
|
|---|
| 1704 | msgstr "Лиценз - ОПЛ на GNU, версия 2"
|
|---|
| 1705 |
|
|---|
| 1706 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:355
|
|---|
| 1707 | msgid ""
|
|---|
| 1708 | "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
|
|---|
| 1709 | "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
|
|---|
| 1710 | "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
|
|---|
| 1711 | "of the License, or (at your option) any later version."
|
|---|
| 1712 | msgstr ""
|
|---|
| 1713 | "Програмата за управлението на захранването на GNOME е свободен\n"
|
|---|
| 1714 | "софтуер. Можете да я разпространявате според условията на версия\n"
|
|---|
| 1715 | "2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU,\n"
|
|---|
| 1716 | "който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер,"
|
|---|
| 1717 |
|
|---|
| 1718 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:359
|
|---|
| 1719 | msgid ""
|
|---|
| 1720 | "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|---|
| 1721 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|---|
| 1722 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|---|
| 1723 | "GNU General Public License for more details."
|
|---|
| 1724 | msgstr ""
|
|---|
| 1725 | "Програмата за управление на захранването на GNOME се разпространява с\n"
|
|---|
| 1726 | "надеждата да е полезна, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори и подразбиращата\n"
|
|---|
| 1727 | "се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За подробности\n"
|
|---|
| 1728 | "прегледайте Общия публичен лиценз на GNU."
|
|---|
| 1729 |
|
|---|
| 1730 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:363
|
|---|
| 1731 | msgid ""
|
|---|
| 1732 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|---|
| 1733 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|---|
| 1734 | "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
|
|---|
| 1735 | "02110-1301, USA."
|
|---|
| 1736 | msgstr ""
|
|---|
| 1737 | "Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU\n"
|
|---|
| 1738 | "заедно с тази програма. Ако се сте - пишете на Фондацията за\n"
|
|---|
| 1739 | "свободен софтуер на адрес:\n"
|
|---|
| 1740 | "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, \n"
|
|---|
| 1741 | "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
|---|
| 1742 |
|
|---|
| 1743 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:368
|
|---|
| 1744 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 1745 | msgstr ""
|
|---|
| 1746 | "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| 1747 | "\n"
|
|---|
| 1748 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 1749 | "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
|
|---|
| 1750 | "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
|
|---|