| [20] | 1 | # Bulgarian translation of gnome-keyring.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2004 THE gnome-keyring'S COPYRIGHT HOLDER
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
|
|---|
| 4 | # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005.
|
|---|
| 5 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [266] | 12 | "POT-Creation-Date: 2005-10-24 15:43+0300\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2005-10-24 15:43+0300\n"
|
|---|
| [20] | 14 | "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
|
|---|
| 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| [266] | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| [20] | 20 |
|
|---|
| [266] | 21 | #: ../gnome-keyring-ask.c:195
|
|---|
| 22 | msgid "Password cannot be blank."
|
|---|
| 23 | msgstr "Паролата не може да бъде празна."
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: ../gnome-keyring-ask.c:203
|
|---|
| 26 | msgid "Passwords do not match."
|
|---|
| 27 | msgstr "Паролите не съвпадат."
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #: ../gnome-keyring-ask.c:262
|
|---|
| [20] | 30 | #, c-format
|
|---|
| 31 | msgid ""
|
|---|
| 32 | "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
|
|---|
| 33 | "locked"
|
|---|
| 34 | msgstr ""
|
|---|
| [266] | 35 | "Програмата „%s“ (%s) иска достъп до подразбиращия се набор ключове, но той е "
|
|---|
| [20] | 36 | "заключен"
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| [266] | 38 | #: ../gnome-keyring-ask.c:266
|
|---|
| [20] | 39 | #, c-format
|
|---|
| 40 | msgid ""
|
|---|
| 41 | "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
|
|---|
| 42 | msgstr ""
|
|---|
| [266] | 43 | "Програмата „%s“ (%s) иска достъп до набора от ключове „%s“, но той е заключен"
|
|---|
| [20] | 44 |
|
|---|
| 45 | #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
|
|---|
| [266] | 46 | #: ../gnome-keyring-ask.c:271
|
|---|
| [20] | 47 | #, c-format
|
|---|
| 48 | msgid ""
|
|---|
| 49 | "The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is "
|
|---|
| 50 | "locked"
|
|---|
| 51 | msgstr ""
|
|---|
| [266] | 52 | "Програмата „%s“ (%s) иска достъп до непознат набор ключове, но той е заключен"
|
|---|
| [20] | 53 |
|
|---|
| [266] | 54 | #: ../gnome-keyring-ask.c:277 ../gnome-keyring-ask.c:291
|
|---|
| [20] | 55 | #, c-format
|
|---|
| 56 | msgid ""
|
|---|
| 57 | "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
|
|---|
| 58 | msgstr ""
|
|---|
| [266] | 59 | "Програмата „%s“ иска достъп до подразбиращия се набор ключове, но той е "
|
|---|
| [20] | 60 | "заключен"
|
|---|
| 61 |
|
|---|
| [266] | 62 | #: ../gnome-keyring-ask.c:281 ../gnome-keyring-ask.c:296
|
|---|
| [20] | 63 | #, c-format
|
|---|
| 64 | msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
|
|---|
| [266] | 65 | msgstr "Програмата „%s“ иска достъп до набора ключове „%s“, но той е заключен"
|
|---|
| [20] | 66 |
|
|---|
| 67 | #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
|
|---|
| [266] | 68 | #: ../gnome-keyring-ask.c:285 ../gnome-keyring-ask.c:301
|
|---|
| [20] | 69 | #, c-format
|
|---|
| 70 | msgid ""
|
|---|
| 71 | "The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
|
|---|
| 72 | msgstr ""
|
|---|
| [266] | 73 | "Програмата „%s“ иска достъп до непознат набор ключове, но той е заключен"
|
|---|
| [20] | 74 |
|
|---|
| [266] | 75 | #: ../gnome-keyring-ask.c:307
|
|---|
| [20] | 76 | msgid ""
|
|---|
| 77 | "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
|
|---|
| 78 | msgstr ""
|
|---|
| 79 | "Непозната програма иска достъп до подразбиращия се набор ключове, но той е "
|
|---|
| 80 | "заключен"
|
|---|
| 81 |
|
|---|
| [266] | 82 | #: ../gnome-keyring-ask.c:311
|
|---|
| [20] | 83 | #, c-format
|
|---|
| 84 | msgid ""
|
|---|
| 85 | "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
|
|---|
| 86 | msgstr ""
|
|---|
| [266] | 87 | "Непозната програма иска достъп до набора ключове „%s“, но той е заключен"
|
|---|
| [20] | 88 |
|
|---|
| 89 | #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
|
|---|
| [266] | 90 | #: ../gnome-keyring-ask.c:316
|
|---|
| [20] | 91 | msgid ""
|
|---|
| 92 | "An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked"
|
|---|
| 93 | msgstr ""
|
|---|
| 94 | "Непозната програма иска достъп до непознат набор ключове, но той е заключен"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| [266] | 96 | #: ../gnome-keyring-ask.c:323
|
|---|
| [20] | 97 | msgid "Enter password for default keyring to unlock"
|
|---|
| [266] | 98 | msgstr "Въведете парола за подразбиращия се набор ключове, за да го отключите"
|
|---|
| [20] | 99 |
|
|---|
| [266] | 100 | #: ../gnome-keyring-ask.c:325
|
|---|
| [20] | 101 | #, c-format
|
|---|
| 102 | msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
|
|---|
| [266] | 103 | msgstr "Въведете парола за набора ключове „%s“, за да го отключите"
|
|---|
| [20] | 104 |
|
|---|
| [266] | 105 | #: ../gnome-keyring-ask.c:328
|
|---|
| [20] | 106 | msgid "Unlock Keyring"
|
|---|
| 107 | msgstr "Отключва набор ключове"
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| [266] | 109 | #: ../gnome-keyring-ask.c:333 ../gnome-keyring-ask.c:413
|
|---|
| 110 | #: ../gnome-keyring-ask.c:460 ../gnome-keyring-ask.c:544
|
|---|
| [20] | 111 | msgid "_Deny"
|
|---|
| 112 | msgstr "Отказва"
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| [266] | 114 | #: ../gnome-keyring-ask.c:368
|
|---|
| [20] | 115 | #, c-format
|
|---|
| 116 | msgid ""
|
|---|
| 117 | "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
|
|---|
| 118 | "have to choose the password you want to use for it."
|
|---|
| 119 | msgstr ""
|
|---|
| [266] | 120 | "Програмата „%s“ (%s) иска да създаде нов набор ключове наречен „%s“. Трябва "
|
|---|
| [20] | 121 | "да изберете паролата, която искате да използвате за него."
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| [266] | 123 | #: ../gnome-keyring-ask.c:372
|
|---|
| [20] | 124 | #, c-format
|
|---|
| 125 | msgid ""
|
|---|
| 126 | "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
|
|---|
| 127 | "choose the password you want to use for it."
|
|---|
| 128 | msgstr ""
|
|---|
| [266] | 129 | "Програмата „%s“ (%s) иска да създаде нов набор ключове по подразбиране."
|
|---|
| [20] | 130 | "Трябва да изберете парола за него."
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| [266] | 132 | #: ../gnome-keyring-ask.c:378 ../gnome-keyring-ask.c:388
|
|---|
| [20] | 133 | #, c-format
|
|---|
| 134 | msgid ""
|
|---|
| 135 | "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
|
|---|
| 136 | "choose the password you want to use for it."
|
|---|
| 137 | msgstr ""
|
|---|
| [266] | 138 | "Програмата „%s“ иска да създаде нов набор ключове наречен „%s“. Трябвада "
|
|---|
| [20] | 139 | "изберете парола за него."
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| [266] | 141 | #: ../gnome-keyring-ask.c:382 ../gnome-keyring-ask.c:392
|
|---|
| [20] | 142 | #, c-format
|
|---|
| 143 | msgid ""
|
|---|
| 144 | "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
|
|---|
| 145 | "choose the password you want to use for it."
|
|---|
| 146 | msgstr ""
|
|---|
| [266] | 147 | "Програмата „%s“ иска да създаде нов набор ключове по подразбиране.Трябва да "
|
|---|
| [20] | 148 | "изберете парола за него."
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| [266] | 150 | #: ../gnome-keyring-ask.c:398
|
|---|
| [20] | 151 | #, c-format
|
|---|
| 152 | msgid ""
|
|---|
| 153 | "An unkown application wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
|
|---|
| 154 | "choose the password you want to use for it."
|
|---|
| 155 | msgstr ""
|
|---|
| [266] | 156 | "Непозната програма иска да създаде нов набор ключове наречен „%s“.Трябва да "
|
|---|
| [20] | 157 | "изберете парола за него."
|
|---|
| 158 |
|
|---|
| [266] | 159 | #: ../gnome-keyring-ask.c:402
|
|---|
| [20] | 160 | msgid ""
|
|---|
| 161 | "An unkown application wants to create a new default keyring. You have to "
|
|---|
| 162 | "choose the password you want to use for it."
|
|---|
| 163 | msgstr ""
|
|---|
| 164 | "Непозната програма иска да създаде нов набор ключове по подразбиране.Трябва "
|
|---|
| 165 | "да изберете парола за него."
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| [266] | 167 | #: ../gnome-keyring-ask.c:408
|
|---|
| [20] | 168 | msgid "New Keyring Password"
|
|---|
| 169 | msgstr "Нова парола за набор ключове"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| [266] | 171 | #: ../gnome-keyring-ask.c:409
|
|---|
| [20] | 172 | msgid "Choose password for new keyring"
|
|---|
| 173 | msgstr "Изберете паролата за новия набор ключове"
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| [266] | 175 | #: ../gnome-keyring-ask.c:439
|
|---|
| [20] | 176 | #, c-format
|
|---|
| 177 | msgid ""
|
|---|
| 178 | "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
|
|---|
| 179 | "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
|
|---|
| 180 | "it."
|
|---|
| 181 | msgstr ""
|
|---|
| [266] | 182 | "Програмата „%s“ (%s) иска да запази парола, но няма подразбиращ се набор "
|
|---|
| [20] | 183 | "ключове.За да създадете такъв, трябва да изберете парола за него."
|
|---|
| 184 |
|
|---|
| [266] | 185 | #: ../gnome-keyring-ask.c:443 ../gnome-keyring-ask.c:447
|
|---|
| [20] | 186 | #, c-format
|
|---|
| 187 | msgid ""
|
|---|
| 188 | "The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
|
|---|
| 189 | "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
|
|---|
| 190 | "it."
|
|---|
| 191 | msgstr ""
|
|---|
| [266] | 192 | "Програмата „%s“ иска да запази парола, но няма подразбиращ се набор ключове."
|
|---|
| [20] | 193 | "За да създадете такъв, трябва да изберете парола за него."
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #. app == APPLICATION_NAME_UNKNOWN
|
|---|
| [266] | 196 | #: ../gnome-keyring-ask.c:451
|
|---|
| [20] | 197 | msgid ""
|
|---|
| 198 | "An unknown application wants to store a password, but there is no default "
|
|---|
| 199 | "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
|
|---|
| 200 | "it."
|
|---|
| 201 | msgstr ""
|
|---|
| 202 | "Непозната програма иска да запази парола, но няма подразбиращ се набор "
|
|---|
| 203 | "ключове.За да създадете такъв, трябва да изберете парола, която да "
|
|---|
| 204 | "използвате за него."
|
|---|
| 205 |
|
|---|
| [266] | 206 | #: ../gnome-keyring-ask.c:455
|
|---|
| [20] | 207 | msgid "Create Default Keyring"
|
|---|
| 208 | msgstr "Създава подразбиращ се набор ключове"
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| [266] | 210 | #: ../gnome-keyring-ask.c:456
|
|---|
| [20] | 211 | msgid "Choose password for default keyring"
|
|---|
| 212 | msgstr "Изберете парола за подразбиращия се набор ключове"
|
|---|
| 213 |
|
|---|
| [266] | 214 | #: ../gnome-keyring-ask.c:493
|
|---|
| [20] | 215 | msgid "Allow application access to keyring?"
|
|---|
| 216 | msgstr "Да се позволи ли достъп до набора ключове на програмата?"
|
|---|
| 217 |
|
|---|
| [266] | 218 | #: ../gnome-keyring-ask.c:496
|
|---|
| [20] | 219 | #, c-format
|
|---|
| 220 | msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s."
|
|---|
| [266] | 221 | msgstr "Програмата „%s“ (%s) иска достъп до паролата за „%s“ в %s."
|
|---|
| [20] | 222 |
|
|---|
| [266] | 223 | #: ../gnome-keyring-ask.c:499
|
|---|
| [20] | 224 | #, c-format
|
|---|
| 225 | msgid ""
|
|---|
| 226 | "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the "
|
|---|
| 227 | "default keyring."
|
|---|
| 228 | msgstr ""
|
|---|
| [266] | 229 | "Програмата „%s“ (%s) иска достъп до паролата за „%s“ в подразбиращия се "
|
|---|
| [20] | 230 | "набор ключове."
|
|---|
| 231 |
|
|---|
| 232 | #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
|
|---|
| [266] | 233 | #: ../gnome-keyring-ask.c:502
|
|---|
| [20] | 234 | #, c-format
|
|---|
| 235 | msgid ""
|
|---|
| 236 | "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an "
|
|---|
| 237 | "unknown keyring."
|
|---|
| 238 | msgstr ""
|
|---|
| [266] | 239 | "Програмта „%s“ (%s) иска достъп до паролата за „%s“ в непознат набор ключове."
|
|---|
| [20] | 240 |
|
|---|
| [266] | 241 | #: ../gnome-keyring-ask.c:507 ../gnome-keyring-ask.c:518
|
|---|
| [20] | 242 | #, c-format
|
|---|
| 243 | msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s."
|
|---|
| [266] | 244 | msgstr "Програмата „%s“ иска достъп до паролата за „%s“ в %s."
|
|---|
| [20] | 245 |
|
|---|
| [266] | 246 | #: ../gnome-keyring-ask.c:510 ../gnome-keyring-ask.c:521
|
|---|
| [20] | 247 | #, c-format
|
|---|
| 248 | msgid ""
|
|---|
| 249 | "The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default "
|
|---|
| 250 | "keyring."
|
|---|
| 251 | msgstr ""
|
|---|
| [266] | 252 | "Програмата „%s“ иска достъп до паролата за „%s“ в подразбиращия се набор "
|
|---|
| [20] | 253 | "ключове."
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
|
|---|
| [266] | 256 | #: ../gnome-keyring-ask.c:513 ../gnome-keyring-ask.c:524
|
|---|
| [20] | 257 | #, c-format
|
|---|
| 258 | msgid ""
|
|---|
| 259 | "The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown "
|
|---|
| 260 | "keyring."
|
|---|
| 261 | msgstr ""
|
|---|
| [266] | 262 | "Програмата „%s“ иска достъп до паролата за „%s“ в непознат набор ключове."
|
|---|
| [20] | 263 |
|
|---|
| [266] | 264 | #: ../gnome-keyring-ask.c:529
|
|---|
| [20] | 265 | #, c-format
|
|---|
| 266 | msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s."
|
|---|
| [266] | 267 | msgstr "Непозната програма иска достъп до паролата за „%s“ в %s."
|
|---|
| [20] | 268 |
|
|---|
| [266] | 269 | #: ../gnome-keyring-ask.c:532
|
|---|
| [20] | 270 | #, c-format
|
|---|
| 271 | msgid ""
|
|---|
| 272 | "An unknown application wants to access the password for '%s' in the default "
|
|---|
| 273 | "keyring."
|
|---|
| 274 | msgstr ""
|
|---|
| [266] | 275 | "Непозната програма иска достъп до паролата за „%s“ в подразбиращия се набор "
|
|---|
| [20] | 276 | "ключове."
|
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 | #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN
|
|---|
| [266] | 279 | #: ../gnome-keyring-ask.c:535
|
|---|
| [20] | 280 | #, c-format
|
|---|
| 281 | msgid ""
|
|---|
| 282 | "An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown "
|
|---|
| 283 | "keyring."
|
|---|
| 284 | msgstr ""
|
|---|
| [266] | 285 | "Непозната програма иска достъп до паролата за „%s“ в непознат набор ключове."
|
|---|
| [20] | 286 |
|
|---|
| [266] | 287 | #: ../gnome-keyring-ask.c:540
|
|---|
| [20] | 288 | msgid "Allow access"
|
|---|
| 289 | msgstr "Позволява достъп"
|
|---|
| 290 |
|
|---|
| [266] | 291 | #: ../gnome-keyring-ask.c:545
|
|---|
| [20] | 292 | msgid "Allow _Once"
|
|---|
| 293 | msgstr "Позволява веднъж"
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| [266] | 295 | #: ../gnome-keyring-ask.c:546
|
|---|
| [20] | 296 | msgid "_Always Allow"
|
|---|
| 297 | msgstr "Позволява винаги"
|
|---|
| 298 |
|
|---|
| [266] | 299 | #: ../gnome-keyring-ask.c:586
|
|---|
| [20] | 300 | msgid "You must specify the type of request to run\n"
|
|---|
| 301 | msgstr "Трябва да определите вида на пусканата заявка\n"
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| [266] | 303 | #: ../gnome-keyring-ask.c:599
|
|---|
| [20] | 304 | msgid "Unknown request type\n"
|
|---|
| 305 | msgstr "Непознат вид заявка\n"
|
|---|