source: desktop/gnome-desktop.HEAD.bg.po@ 728

Last change on this file since 728 was 728, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

gnome-desktop: подадено в HEAD и gnome-2-14.

File size: 12.1 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-desktop po-file
2# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>, 2001.
4# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
5# Peter "Peshka" Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
6# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
7# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2006-07-12 23:33+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2006-07-12 22:51+0300\n"
15"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../gnome-about/contributors.h:107
23msgid "The Mysterious GEGL"
24msgstr "Мистериозният GEGL"
25
26#: ../gnome-about/contributors.h:299
27msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
28msgstr "Скърцащият, гумен GNOME"
29
30#: ../gnome-about/contributors.h:333
31msgid "Wanda The GNOME Fish"
32msgstr "Рибата Уанда"
33
34#: ../gnome-about/gnome-about.c:428
35msgid "Could not locate the directory with header images."
36msgstr "Папката със заглавните изображения не може да бъде намерена."
37
38#: ../gnome-about/gnome-about.c:437
39#, c-format
40msgid "Failed to open directory with header images: %s"
41msgstr "Папката със заглавните изображения „%s“ не може да бъде отворена."
42
43#: ../gnome-about/gnome-about.c:470
44#, c-format
45msgid "Unable to load header image: %s"
46msgstr "Заглавното изображение „%s“ не може да бъде заредено."
47
48#: ../gnome-about/gnome-about.c:495
49msgid "Could not locate the GNOME logo."
50msgstr "Логото на GNOME не може да бъде намерено."
51
52#: ../gnome-about/gnome-about.c:504
53#, c-format
54msgid "Unable to load '%s': %s"
55msgstr "Неуспех при зареждането на „%s“: %s"
56
57#: ../gnome-about/gnome-about.c:557
58#, c-format
59msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
60msgstr "Неуспех при отварянето на адреса „%s“: %s"
61
62#: ../gnome-about/gnome-about.c:809
63msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
64msgstr "Неуспех при намирането на файла с информацията за версията на GNOME."
65
66#: ../gnome-about/gnome-about.c:879
67msgid "Version"
68msgstr "Версия"
69
70#: ../gnome-about/gnome-about.c:898
71msgid "Distributor"
72msgstr "Разпространител"
73
74#: ../gnome-about/gnome-about.c:917
75msgid "Build Date"
76msgstr "Дата на компилиране"
77
78#: ../gnome-about/gnome-about.c:999
79#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
80msgid "About GNOME"
81msgstr "Относно GNOME"
82
83#: ../gnome-about/gnome-about.c:1013
84msgid "News"
85msgstr "Новини"
86
87#: ../gnome-about/gnome-about.c:1023
88msgid "Software"
89msgstr "Софтуер"
90
91# ##
92#: ../gnome-about/gnome-about.c:1029
93msgid "Developers"
94msgstr "Разработчици"
95
96#: ../gnome-about/gnome-about.c:1035
97msgid "Friends of GNOME"
98msgstr "Приятели на GNOME"
99
100#: ../gnome-about/gnome-about.c:1041
101msgid "Contact"
102msgstr "Контакти"
103
104#: ../gnome-about/gnome-about.c:1078
105msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
106msgstr "Добре дошли в работната среда GNOME"
107
108#: ../gnome-about/gnome-about.c:1095
109msgid "Brought to you by:"
110msgstr "Благодарение на:"
111
112#: ../gnome-about/gnome-about.c:1143
113msgid "About the GNOME Desktop"
114msgstr "Относно работната среда GNOME"
115
116#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
117msgid "Learn more about GNOME"
118msgstr "Научете повече за GNOME"
119
120#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
121msgid ""
122"GNOME also includes a complete development platform for applications "
123"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
124msgstr ""
125"GNOME включва и завършена платформа за разработка, позволяваща създаването "
126"на сложни и мощни програми."
127
128#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
129msgid ""
130"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
131"manager, web browser, menus, and many applications."
132msgstr ""
133"GNOME включва повечето от това, което виждате на компютъра си, включително "
134"файлов и интернет браузър, менюта и много програми."
135
136#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
137#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
138#. the translations.
139#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
140msgid ""
141"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
142"like family of operating systems."
143msgstr ""
144"GNOME е свободна, лесна, стабилна и достъпна работна среда за операционни "
145"системи сходни с UNIX."
146
147#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
148msgid ""
149"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
150"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
151msgstr ""
152"GNOME е фокусиран върху използваемостта и достъпността, редовен цикъл на "
153"пускане на нови версии и желанието да бъде уникален сред свободния софтуер."
154
155#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
156msgid ""
157"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
158"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
159msgstr ""
160"Най-голямата сила на GNOME е нашата силна общност. Теоретично всеки с или "
161"без способности да програмира, може да допринесе да се направи GNOME по-"
162"добър."
163
164#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
165msgid ""
166"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
167"1997; many more have contributed in other important ways, including "
168"translations, documentation, and quality assurance."
169msgstr ""
170"Стотици хора допринасят за разработката на GNOME, откакто проектът стартира "
171"през 1997-ма и още повече допринасят чрез преводи, документация и контрол на "
172"качеството."
173
174#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
175#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:597
176#, c-format
177msgid "Error reading file '%s': %s"
178msgstr "Грешка при четенето на файла „%s“: %s"
179
180#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277
181#, c-format
182msgid "Error rewinding file '%s': %s"
183msgstr "Грешка при превъртането на файла „%s“: %s"
184
185#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:376
186#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3745
187msgid "No name"
188msgstr "Няма име"
189
190#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:612
191#, c-format
192msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
193msgstr "„%s“ не е обикновен файл или директория."
194
195#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
196#, c-format
197msgid "Error cannot find file id '%s'"
198msgstr "Грешка, идентификаторът на файла не може да бъде намерен „%s“"
199
200#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
201msgid "No filename to save to"
202msgstr "Липсва име на файл за запис"
203
204#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1820
205#, c-format
206msgid "Starting %s"
207msgstr "Стартиране на %s"
208
209#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
210msgid "No URL to launch"
211msgstr "Липсва адрес-УРЛ за стартиране"
212
213#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2072
214msgid "Not a launchable item"
215msgstr "Не е изпълним елемент"
216
217#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082
218msgid "No command (Exec) to launch"
219msgstr "Липсва команда (Exec) за стартиране"
220
221#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2095
222msgid "Bad command (Exec) to launch"
223msgstr "Лоша команда (Exec) за стартиране"
224
225#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3802
226#, c-format
227msgid "Unknown encoding of: %s"
228msgstr "Неизвестно кодиране на: %s"
229
230#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4033
231#, c-format
232msgid "Error writing file '%s': %s"
233msgstr "Грешка при запис на файла „%s“: %s"
234
235#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:212
236#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
237msgid "Directory"
238msgstr "Папка"
239
240#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216
241msgid "Application"
242msgstr "Програма"
243
244#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
245msgid "Link"
246msgstr "Връзка"
247
248#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
249msgid "FSDevice"
250msgstr "Устройство с файлова система"
251
252#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227
253msgid "MIME Type"
254msgstr "Тип по MIME"
255
256#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229
257msgid "Service"
258msgstr "Услуга"
259
260#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231
261msgid "ServiceType"
262msgstr "Тип услуга"
263
264#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317
265msgid "_URL:"
266msgstr "_Адрес-УРЛ:"
267
268#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:320
269#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:387
270msgid "Comm_and:"
271msgstr "_Команда:"
272
273#. Name
274#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:341
275msgid "_Name:"
276msgstr "_Име:"
277
278#. Generic Name
279#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:358
280msgid "_Generic name:"
281msgstr "Об_що име:"
282
283#. Comment
284#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:375
285msgid "Co_mment:"
286msgstr "Ко_ментар:"
287
288#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:391
289msgid "Browse"
290msgstr "Избиране"
291
292#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:402
293msgid "_Type:"
294msgstr "_Тип:"
295
296#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:419
297msgid "_Icon:"
298msgstr "Ико_на:"
299
300#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:429
301msgid "Browse icons"
302msgstr "Избиране на икона"
303
304#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:443
305msgid "Run in t_erminal"
306msgstr "_Стартиране в терминал"
307
308#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:660
309#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:761
310msgid "Language"
311msgstr "Език"
312
313#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:665
314#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:768
315msgid "Name"
316msgstr "Име"
317
318#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:670
319#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:775
320msgid "Generic name"
321msgstr "Общо име"
322
323#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:675
324#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784
325msgid "Comment"
326msgstr "Коментар"
327
328#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713
329msgid "_Try this before using:"
330msgstr "Проба с _това преди да се използва:"
331
332#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724
333msgid "_Documentation:"
334msgstr "_Документация:"
335
336#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:735
337msgid "_Name/Comment translations:"
338msgstr "Превод _на името/коментара:"
339
340#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786
341msgid "_Add/Set"
342msgstr "До_бавяне/задаване"
343
344#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792
345msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
346msgstr "Добавяне или задаване на превод на името/коментара"
347
348#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
349msgid "Re_move"
350msgstr "Пре_махване"
351
352#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:799
353msgid "Remove Name/Comment Translation"
354msgstr "Премахване на превод на името/коментара"
355
356#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:815
357msgid "Basic"
358msgstr "Основни"
359
360#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:823
361msgid "Advanced"
362msgstr "Допълнителни"
363
364#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
365msgid "_Show Hints at Startup"
366msgstr "_Показване на подсказки при стартирането"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.