| 1 | # Bulgarian localization for File Roller.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Filip Andonov <demercel@c4.com>
|
|---|
| 4 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
|
|---|
| 5 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: file-roller\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2005-07-04 05:32+0000\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2005-07-04 12:33+0300\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
|
|---|
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
|
|---|
| 18 |
|
|---|
| 19 | #: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:1
|
|---|
| 20 | #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:297
|
|---|
| 21 | msgid "Create Archive..."
|
|---|
| 22 | msgstr "Създаване на архив..."
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | #: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:2
|
|---|
| 25 | #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:259
|
|---|
| 26 | msgid "Extract Here"
|
|---|
| 27 | msgstr "Разархивиране тук"
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:3
|
|---|
| 30 | msgid "File Roller Component add operations"
|
|---|
| 31 | msgstr "Операции по добавяне към File Roller"
|
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 | #: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:4
|
|---|
| 34 | msgid "File Roller Component extract operations"
|
|---|
| 35 | msgstr "Операции по разархивиране към File Roller"
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:5
|
|---|
| 38 | msgid "File roller component"
|
|---|
| 39 | msgstr "Компонент на File Roller"
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
|
|---|
| 42 | msgid ""
|
|---|
| 43 | "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
|
|---|
| 44 | "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
|
|---|
| 45 | "When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
|
|---|
| 46 | msgstr ""
|
|---|
| 47 | "<i><b>Забележка:</b> паролата ще бъде използвана да се криптират файлове, "
|
|---|
| 48 | "които вие добавяте към текущия архив и да декодирате такива, които "
|
|---|
| 49 | "разархивирате. Когато архива бива затворен паролата ще бъде изтрита.</i>"
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 | #: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
|
|---|
| 52 | msgid "A_vailable application:"
|
|---|
| 53 | msgstr "На_лични програми:"
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | #: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
|
|---|
| 56 | msgid "C_reate"
|
|---|
| 57 | msgstr "_Създаване"
|
|---|
| 58 |
|
|---|
| 59 | #: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
|
|---|
| 60 | msgid "Create Archive"
|
|---|
| 61 | msgstr "Създаване на нов архив"
|
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 | #: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
|
|---|
| 64 | msgid "Delete"
|
|---|
| 65 | msgstr "Изтриване"
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 | #: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
|
|---|
| 68 | msgid "Load Options"
|
|---|
| 69 | msgstr "Опции на зареждането"
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | #: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2664
|
|---|
| 72 | msgid "Location"
|
|---|
| 73 | msgstr "Местоположение"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #. current location
|
|---|
| 76 | #: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3557
|
|---|
| 77 | msgid "Location:"
|
|---|
| 78 | msgstr "Местоположение:"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
|
|---|
| 81 | msgid "Open Files"
|
|---|
| 82 | msgstr "Отваряне на файлове"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
|
|---|
| 85 | msgid "Password"
|
|---|
| 86 | msgstr "Парола"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
|
|---|
| 89 | msgid "R_ecent applications:"
|
|---|
| 90 | msgstr "Посл_едно ползвани програми:"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427
|
|---|
| 93 | msgid "_All files"
|
|---|
| 94 | msgstr "_Всички файлове"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | #: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
|
|---|
| 97 | msgid "_Application:"
|
|---|
| 98 | msgstr "_Програма:"
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
|
|---|
| 101 | msgid "_Archive:"
|
|---|
| 102 | msgstr "_Архив:"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413
|
|---|
| 105 | msgid "_Files:"
|
|---|
| 106 | msgstr "_Файлове:"
|
|---|
| 107 |
|
|---|
| 108 | #: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475
|
|---|
| 109 | msgid "_Password:"
|
|---|
| 110 | msgstr "_Парола:"
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434
|
|---|
| 113 | msgid "_Selected files"
|
|---|
| 114 | msgstr "_Избрани файлове"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424
|
|---|
| 117 | msgid "example: *.txt; *.doc"
|
|---|
| 118 | msgstr "(пример: *.txt; *.doc)"
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| 120 | #: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5347
|
|---|
| 121 | msgid "Destination folder"
|
|---|
| 122 | msgstr "Папка, в която да се разархивира"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86
|
|---|
| 125 | msgid "Extract"
|
|---|
| 126 | msgstr "Разархивиране"
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| 128 | #: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3
|
|---|
| 129 | msgid "Extract in _folder:"
|
|---|
| 130 | msgstr "Разархивиране в _папка:"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #. Create the application.
|
|---|
| 133 | #: ../data/file-roller.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134
|
|---|
| 134 | #: ../src/window.c:850 ../src/window.c:1280 ../src/window.c:3269
|
|---|
| 135 | msgid "Archive Manager"
|
|---|
| 136 | msgstr "Работа с архиви"
|
|---|
| 137 |
|
|---|
| 138 | #: ../data/file-roller.desktop.in.h:2
|
|---|
| 139 | msgid "Create and modify an archive"
|
|---|
| 140 | msgstr "Създаване и промяна на архив"
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:260
|
|---|
| 143 | msgid "Extract the selected archive in the current position"
|
|---|
| 144 | msgstr "Разархивиране на избрания архив в текущата папка"
|
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 | #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:277
|
|---|
| 147 | msgid "Extract To..."
|
|---|
| 148 | msgstr "Разархивира в..."
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 | #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:278
|
|---|
| 151 | msgid "Extract the selected archive"
|
|---|
| 152 | msgstr "Разархивиране на избрания архив"
|
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 | #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:298
|
|---|
| 155 | msgid "Create an archive with the selected objects"
|
|---|
| 156 | msgstr "Създаване на архив с избраните файлове"
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 | #: ../src/actions.c:112
|
|---|
| 159 | msgid "Automatic"
|
|---|
| 160 | msgstr "Автоматично"
|
|---|
| 161 |
|
|---|
| 162 | #: ../src/actions.c:117
|
|---|
| 163 | msgid "Ar (.ar)"
|
|---|
| 164 | msgstr "Ar (.ar)"
|
|---|
| 165 |
|
|---|
| 166 | #: ../src/actions.c:129
|
|---|
| 167 | msgid "Arj (.arj)"
|
|---|
| 168 | msgstr "Arj (.arj)"
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: ../src/actions.c:158
|
|---|
| 171 | msgid "Ear (.ear)"
|
|---|
| 172 | msgstr "Ear (.ear)"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #: ../src/actions.c:171
|
|---|
| 175 | msgid "Jar (.jar)"
|
|---|
| 176 | msgstr "Jar (.jar)"
|
|---|
| 177 |
|
|---|
| 178 | #: ../src/actions.c:185
|
|---|
| 179 | msgid "Lha (.lzh)"
|
|---|
| 180 | msgstr "Lha (.lzh)"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: ../src/actions.c:202
|
|---|
| 183 | msgid "Rar (.rar)"
|
|---|
| 184 | msgstr "Rar (.rar)"
|
|---|
| 185 |
|
|---|
| 186 | #: ../src/actions.c:217
|
|---|
| 187 | msgid "Tar uncompressed (.tar)"
|
|---|
| 188 | msgstr "Tar неархивиран (.tar)"
|
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 | #: ../src/actions.c:226
|
|---|
| 191 | msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
|
|---|
| 192 | msgstr "Tar компресиран с bzip (.tar.bz)"
|
|---|
| 193 |
|
|---|
| 194 | #: ../src/actions.c:232
|
|---|
| 195 | msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
|
|---|
| 196 | msgstr "Tar компресиран с bzip2 (.tar.bz2)"
|
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 | #: ../src/actions.c:242
|
|---|
| 199 | msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
|
|---|
| 200 | msgstr "Tar компресиран с gzip (.tar.gz)"
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 | #: ../src/actions.c:252
|
|---|
| 203 | msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
|
|---|
| 204 | msgstr "Tar компресиран с lzop (.tar.lzo)"
|
|---|
| 205 |
|
|---|
| 206 | #: ../src/actions.c:260
|
|---|
| 207 | msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
|
|---|
| 208 | msgstr "Tar компресиран с compress (.tar.Z)"
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 | #: ../src/actions.c:291
|
|---|
| 211 | msgid "War (.war)"
|
|---|
| 212 | msgstr "War (.war)"
|
|---|
| 213 |
|
|---|
| 214 | #: ../src/actions.c:294
|
|---|
| 215 | msgid "Zip (.zip)"
|
|---|
| 216 | msgstr "Zip (.zip)"
|
|---|
| 217 |
|
|---|
| 218 | #: ../src/actions.c:302
|
|---|
| 219 | msgid "Zoo (.zoo)"
|
|---|
| 220 | msgstr "Zoo (.zoo)"
|
|---|
| 221 |
|
|---|
| 222 | #: ../src/actions.c:312 ../src/actions.c:321
|
|---|
| 223 | msgid "7-Zip (.7z)"
|
|---|
| 224 | msgstr "7-Zip (.7z)"
|
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 | #: ../src/actions.c:423 ../src/actions.c:443 ../src/actions.c:475
|
|---|
| 227 | #: ../src/actions.c:791 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126
|
|---|
| 228 | #: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175
|
|---|
| 229 | #: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4050
|
|---|
| 230 | msgid "Could not create the archive"
|
|---|
| 231 | msgstr "Не може да бъде създаден архива"
|
|---|
| 232 |
|
|---|
| 233 | #: ../src/actions.c:424 ../src/actions.c:749 ../src/dlg-batch-add.c:108
|
|---|
| 234 | #: ../src/dlg-batch-add.c:272
|
|---|
| 235 | msgid "You have to specify an archive name."
|
|---|
| 236 | msgstr "Трябва да въведете име на архива."
|
|---|
| 237 |
|
|---|
| 238 | #: ../src/actions.c:444 ../src/actions.c:769
|
|---|
| 239 | msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
|
|---|
| 240 | msgstr "Нямате право да създавате архиви в тази папка"
|
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 | #: ../src/actions.c:476 ../src/actions.c:792 ../src/dlg-batch-add.c:154
|
|---|
| 243 | #: ../src/fr-archive.c:720 ../src/window.c:4051 ../src/window.c:4207
|
|---|
| 244 | msgid "Archive type not supported."
|
|---|
| 245 | msgstr "Този тип архиви не се поддържа."
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 | #: ../src/actions.c:489 ../src/actions.c:805
|
|---|
| 248 | msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|---|
| 249 | msgstr "Архивът вече съществува. Искате ли да го презапишете?"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #: ../src/actions.c:492 ../src/actions.c:808
|
|---|
| 252 | msgid "Overwrite"
|
|---|
| 253 | msgstr "Презаписване"
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | #: ../src/actions.c:509 ../src/actions.c:825
|
|---|
| 256 | msgid "Could not delete the old archive."
|
|---|
| 257 | msgstr "Старият архив не може да бъде изтрит."
|
|---|
| 258 |
|
|---|
| 259 | #: ../src/actions.c:538
|
|---|
| 260 | msgid "New"
|
|---|
| 261 | msgstr "Нов"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #: ../src/actions.c:575 ../src/actions.c:682 ../src/actions.c:867
|
|---|
| 264 | msgid "All archives"
|
|---|
| 265 | msgstr "Всички архиви"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #: ../src/actions.c:582 ../src/actions.c:689 ../src/actions.c:874
|
|---|
| 268 | msgid "All files"
|
|---|
| 269 | msgstr "Всички файлове"
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 | #: ../src/actions.c:592 ../src/actions.c:882
|
|---|
| 272 | msgid "Archive type:"
|
|---|
| 273 | msgstr "Тип на архива:"
|
|---|
| 274 |
|
|---|
| 275 | #: ../src/actions.c:670 ../src/window.c:3645
|
|---|
| 276 | msgid "Open"
|
|---|
| 277 | msgstr "Отваряне"
|
|---|
| 278 |
|
|---|
| 279 | #: ../src/actions.c:748 ../src/actions.c:768
|
|---|
| 280 | msgid "Could not save the archive"
|
|---|
| 281 | msgstr "Архивът не може да бъде запазен"
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | #: ../src/actions.c:855
|
|---|
| 284 | msgid "Save"
|
|---|
| 285 | msgstr "Запазване"
|
|---|
| 286 |
|
|---|
| 287 | #: ../src/actions.c:1116 ../src/window.c:4899
|
|---|
| 288 | msgid "Last Output"
|
|---|
| 289 | msgstr "Последен изход"
|
|---|
| 290 |
|
|---|
| 291 | #: ../src/actions.c:1136 ../src/dlg-extract.c:100
|
|---|
| 292 | msgid "Could not display help"
|
|---|
| 293 | msgstr "Не може да се покаже помощ"
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | #: ../src/actions.c:1168
|
|---|
| 296 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 297 | msgstr ""
|
|---|
| 298 | "Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>\n"
|
|---|
| 299 | "Владимир \"Кaladan\" Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
|
|---|
| 300 | "\n"
|
|---|
| 301 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 302 | "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
|
|---|
| 303 | "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| 305 | #: ../src/actions.c:1178
|
|---|
| 306 | msgid "File Roller"
|
|---|
| 307 | msgstr "File Roller"
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| 309 | #: ../src/actions.c:1181
|
|---|
| 310 | msgid "An archive manager for GNOME."
|
|---|
| 311 | msgstr "Мениджър на архивите за GNOME."
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 | #: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147
|
|---|
| 314 | #: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247
|
|---|
| 315 | #, c-format
|
|---|
| 316 | msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
|
|---|
| 317 | msgstr "Нямате право да гледате файловете в папката \"%s\"."
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | #: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
|
|---|
| 320 | #: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253
|
|---|
| 321 | #: ../src/window.c:2045 ../src/window.c:2083
|
|---|
| 322 | msgid "Could not add the files to the archive"
|
|---|
| 323 | msgstr "Файловете на могат да бъдат добавени към архива"
|
|---|
| 324 |
|
|---|
| 325 | #: ../src/dlg-add-files.c:179
|
|---|
| 326 | msgid "Add Files"
|
|---|
| 327 | msgstr "Добавяне на файлове"
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| 329 | #: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324
|
|---|
| 330 | msgid "_Add only if newer"
|
|---|
| 331 | msgstr "Добавяне само ако са по-нови"
|
|---|
| 332 |
|
|---|
| 333 | #: ../src/dlg-add-folder.c:312
|
|---|
| 334 | msgid "Add a Folder"
|
|---|
| 335 | msgstr "Добавяне на папка"
|
|---|
| 336 |
|
|---|
| 337 | #: ../src/dlg-add-folder.c:325
|
|---|
| 338 | msgid "_Include subfolders"
|
|---|
| 339 | msgstr "_Включително поддиректории"
|
|---|
| 340 |
|
|---|
| 341 | #: ../src/dlg-add-folder.c:326
|
|---|
| 342 | msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
|
|---|
| 343 | msgstr "С изключение на директориите, които са препратки"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | #: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334
|
|---|
| 346 | msgid "example: *.o; *.bak"
|
|---|
| 347 | msgstr "(пример: *.txt; *.doc)"
|
|---|
| 348 |
|
|---|
| 349 | #: ../src/dlg-add-folder.c:330
|
|---|
| 350 | msgid "_Include files:"
|
|---|
| 351 | msgstr "Включително файлове:"
|
|---|
| 352 |
|
|---|
| 353 | #: ../src/dlg-add-folder.c:335
|
|---|
| 354 | msgid "E_xclude files:"
|
|---|
| 355 | msgstr "С изключение на файлове (.*)"
|
|---|
| 356 |
|
|---|
| 357 | #: ../src/dlg-add-folder.c:338
|
|---|
| 358 | msgid "_Load Options"
|
|---|
| 359 | msgstr "Опции за зареждане"
|
|---|
| 360 |
|
|---|
| 361 | #: ../src/dlg-add-folder.c:339
|
|---|
| 362 | msgid "Sa_ve Options"
|
|---|
| 363 | msgstr "Опции за запазване"
|
|---|
| 364 |
|
|---|
| 365 | #: ../src/dlg-add-folder.c:791
|
|---|
| 366 | msgid "Save Options"
|
|---|
| 367 | msgstr "Опции за запазване"
|
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 | #: ../src/dlg-add-folder.c:792
|
|---|
| 370 | msgid "Options Name:"
|
|---|
| 371 | msgstr "Име на настройката:"
|
|---|
| 372 |
|
|---|
| 373 | #: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5125
|
|---|
| 374 | #, c-format
|
|---|
| 375 | msgid ""
|
|---|
| 376 | "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
|
|---|
| 377 | "\n"
|
|---|
| 378 | "%s"
|
|---|
| 379 | msgstr ""
|
|---|
| 380 | "Името \"%s\" не е валидно, защото не съдържа символите: %s\n"
|
|---|
| 381 | "\n"
|
|---|
| 382 | "%s"
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | #: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5117 ../src/window.c:5121
|
|---|
| 385 | #: ../src/window.c:5125 ../src/window.c:5182 ../src/window.c:5184
|
|---|
| 386 | msgid "Please use a different name."
|
|---|
| 387 | msgstr "Използвайте друго име."
|
|---|
| 388 |
|
|---|
| 389 | #: ../src/dlg-batch-add.c:176
|
|---|
| 390 | msgid ""
|
|---|
| 391 | "You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
|
|---|
| 392 | "folder."
|
|---|
| 393 | msgstr ""
|
|---|
| 394 | "Нямате необходимите привилегии, за да създадете архив в целевата папка."
|
|---|
| 395 |
|
|---|
| 396 | #: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4448
|
|---|
| 397 | #, c-format
|
|---|
| 398 | msgid ""
|
|---|
| 399 | "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
|
|---|
| 400 | "\n"
|
|---|
| 401 | "Do you want to create it?"
|
|---|
| 402 | msgstr ""
|
|---|
| 403 | "Папката \"%s\" не съществува.\n"
|
|---|
| 404 | "\n"
|
|---|
| 405 | "Искате ли да я създадете?"
|
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 | #: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4457
|
|---|
| 408 | msgid "Create _Folder"
|
|---|
| 409 | msgstr "Създаване на _папка"
|
|---|
| 410 |
|
|---|
| 411 | #: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4476
|
|---|
| 412 | #, c-format
|
|---|
| 413 | msgid "Could not create the destination folder: %s."
|
|---|
| 414 | msgstr "Папката не може да бъде създадена: %s"
|
|---|
| 415 |
|
|---|
| 416 | #: ../src/dlg-batch-add.c:246
|
|---|
| 417 | msgid "Archive not created"
|
|---|
| 418 | msgstr "Архивът не е създаден"
|
|---|
| 419 |
|
|---|
| 420 | #: ../src/dlg-batch-add.c:297
|
|---|
| 421 | msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
|
|---|
| 422 | msgstr "Архивът вече съществува. Желаете ли да го презапишете?"
|
|---|
| 423 |
|
|---|
| 424 | #: ../src/dlg-batch-add.c:300
|
|---|
| 425 | msgid "_Overwrite"
|
|---|
| 426 | msgstr "_Презаписване"
|
|---|
| 427 |
|
|---|
| 428 | #: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240
|
|---|
| 429 | #: ../src/window.c:4480 ../src/window.c:4500
|
|---|
| 430 | msgid "Extraction not performed"
|
|---|
| 431 | msgstr "Разархивирането не е изпълнено."
|
|---|
| 432 |
|
|---|
| 433 | #: ../src/dlg-extract.c:235
|
|---|
| 434 | #, c-format
|
|---|
| 435 | msgid ""
|
|---|
| 436 | "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
|
|---|
| 437 | msgstr "Нямате право да разархивирате архиви в тази папка \"%s\""
|
|---|
| 438 |
|
|---|
| 439 | #: ../src/dlg-extract.c:396
|
|---|
| 440 | msgid "Files"
|
|---|
| 441 | msgstr "Файлове"
|
|---|
| 442 |
|
|---|
| 443 | #: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454
|
|---|
| 444 | msgid " "
|
|---|
| 445 | msgstr " "
|
|---|
| 446 |
|
|---|
| 447 | #: ../src/dlg-extract.c:445
|
|---|
| 448 | msgid "Actions"
|
|---|
| 449 | msgstr "Действия"
|
|---|
| 450 |
|
|---|
| 451 | #: ../src/dlg-extract.c:461
|
|---|
| 452 | msgid "R_e-create folders"
|
|---|
| 453 | msgstr "Пресъздаване на папките"
|
|---|
| 454 |
|
|---|
| 455 | #: ../src/dlg-extract.c:465
|
|---|
| 456 | msgid "Over_write existing files"
|
|---|
| 457 | msgstr "Презаписване на съществуващи файлове"
|
|---|
| 458 |
|
|---|
| 459 | #: ../src/dlg-extract.c:469
|
|---|
| 460 | msgid "Do not e_xtract older files"
|
|---|
| 461 | msgstr "По-стари файлове да не се разархивират"
|
|---|
| 462 |
|
|---|
| 463 | #: ../src/dlg-extract.c:484
|
|---|
| 464 | msgid "_Open destination folder after extraction"
|
|---|
| 465 | msgstr "Показване на папката с файловете, след разархивирането"
|
|---|
| 466 |
|
|---|
| 467 | #: ../src/dlg-prop.c:102
|
|---|
| 468 | msgid "Path:"
|
|---|
| 469 | msgstr "Път:"
|
|---|
| 470 |
|
|---|
| 471 | #: ../src/dlg-prop.c:115
|
|---|
| 472 | msgid "Name:"
|
|---|
| 473 | msgstr "Име:"
|
|---|
| 474 |
|
|---|
| 475 | #: ../src/dlg-prop.c:121
|
|---|
| 476 | #, c-format
|
|---|
| 477 | msgid "%s Properties"
|
|---|
| 478 | msgstr "%s свойства"
|
|---|
| 479 |
|
|---|
| 480 | #: ../src/dlg-prop.c:130
|
|---|
| 481 | msgid "Modified on:"
|
|---|
| 482 | msgstr "Променен на:"
|
|---|
| 483 |
|
|---|
| 484 | #: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:430
|
|---|
| 485 | msgid "%d %B %Y, %H:%M"
|
|---|
| 486 | msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
|
|---|
| 487 |
|
|---|
| 488 | #: ../src/dlg-prop.c:144
|
|---|
| 489 | msgid "Archive size:"
|
|---|
| 490 | msgstr "Размер на архива:"
|
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 | #: ../src/dlg-prop.c:155
|
|---|
| 493 | msgid "Content size:"
|
|---|
| 494 | msgstr "Размер на съдържанието:"
|
|---|
| 495 |
|
|---|
| 496 | #: ../src/dlg-prop.c:174
|
|---|
| 497 | msgid "Compression ratio:"
|
|---|
| 498 | msgstr "Ниво на компресия:"
|
|---|
| 499 |
|
|---|
| 500 | #: ../src/dlg-prop.c:189
|
|---|
| 501 | msgid "Number of files:"
|
|---|
| 502 | msgstr "Брой файлове:"
|
|---|
| 503 |
|
|---|
| 504 | #: ../src/file-data.c:28
|
|---|
| 505 | msgid "Unknown type"
|
|---|
| 506 | msgstr "Непознат вид"
|
|---|
| 507 |
|
|---|
| 508 | #: ../src/file-data.c:29
|
|---|
| 509 | msgid "Symbolic link"
|
|---|
| 510 | msgstr "Препратка"
|
|---|
| 511 |
|
|---|
| 512 | #: ../src/fr-archive.c:695
|
|---|
| 513 | msgid "The file does not exist."
|
|---|
| 514 | msgstr "Файлът не съществува."
|
|---|
| 515 |
|
|---|
| 516 | #: ../src/fr-command-tar.c:281
|
|---|
| 517 | msgid "Adding file: "
|
|---|
| 518 | msgstr "Добавяне на файл: "
|
|---|
| 519 |
|
|---|
| 520 | #: ../src/fr-command-tar.c:327
|
|---|
| 521 | msgid "Removing file: "
|
|---|
| 522 | msgstr "Премахване на файл: "
|
|---|
| 523 |
|
|---|
| 524 | #: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1381
|
|---|
| 525 | msgid "Deleting files from archive"
|
|---|
| 526 | msgstr "Изтриване на файлове в архива"
|
|---|
| 527 |
|
|---|
| 528 | #: ../src/fr-command-tar.c:369
|
|---|
| 529 | msgid "Extracting file: "
|
|---|
| 530 | msgstr "Разархивиране на файл: "
|
|---|
| 531 |
|
|---|
| 532 | #: ../src/fr-command-tar.c:414
|
|---|
| 533 | msgid "Recompressing archive"
|
|---|
| 534 | msgstr "Компресиране наново на архива"
|
|---|
| 535 |
|
|---|
| 536 | #: ../src/fr-command-tar.c:548
|
|---|
| 537 | msgid "Decompressing archive"
|
|---|
| 538 | msgstr "Разархивиране на компресирания файл"
|
|---|
| 539 |
|
|---|
| 540 | #: ../src/fr-stock.c:44
|
|---|
| 541 | msgid "_Add"
|
|---|
| 542 | msgstr "_Добавяне"
|
|---|
| 543 |
|
|---|
| 544 | #: ../src/fr-stock.c:45
|
|---|
| 545 | msgid "_Extract"
|
|---|
| 546 | msgstr "_Разархивиране"
|
|---|
| 547 |
|
|---|
| 548 | #: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154
|
|---|
| 549 | msgid "_View"
|
|---|
| 550 | msgstr "_Изглед"
|
|---|
| 551 |
|
|---|
| 552 | #. Button
|
|---|
| 553 | #: ../src/gtk-utils.c:421
|
|---|
| 554 | msgid "Command _Line Output"
|
|---|
| 555 | msgstr "Изход на командния ред"
|
|---|
| 556 |
|
|---|
| 557 | #: ../src/main.c:69
|
|---|
| 558 | msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
|
|---|
| 559 | msgstr "Добавяне на файлове в избрания архив и излизане от програма"
|
|---|
| 560 |
|
|---|
| 561 | #: ../src/main.c:70
|
|---|
| 562 | msgid "ARCHIVE"
|
|---|
| 563 | msgstr "АРХИВ"
|
|---|
| 564 |
|
|---|
| 565 | #: ../src/main.c:73
|
|---|
| 566 | msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
|
|---|
| 567 | msgstr ""
|
|---|
| 568 | "Добавяне на файлове, питайки за името на архива и излизане от програмата"
|
|---|
| 569 |
|
|---|
| 570 | #: ../src/main.c:77
|
|---|
| 571 | msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
|
|---|
| 572 | msgstr "Разархивиране на архивите в определена папка и затваряне на програмата"
|
|---|
| 573 |
|
|---|
| 574 | #: ../src/main.c:78 ../src/main.c:90
|
|---|
| 575 | msgid "FOLDER"
|
|---|
| 576 | msgstr "ПАПКА"
|
|---|
| 577 |
|
|---|
| 578 | #: ../src/main.c:81
|
|---|
| 579 | msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
|
|---|
| 580 | msgstr ""
|
|---|
| 581 | "Разархивиране на архиви, питайки в коя папка и после затваряне на програмата"
|
|---|
| 582 |
|
|---|
| 583 | #: ../src/main.c:85
|
|---|
| 584 | msgid ""
|
|---|
| 585 | "Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
|
|---|
| 586 | "program"
|
|---|
| 587 | msgstr ""
|
|---|
| 588 | "Разархивиране на архиви, използвайки името на архива като целева папка и "
|
|---|
| 589 | "спиране на програмата"
|
|---|
| 590 |
|
|---|
| 591 | #: ../src/main.c:89
|
|---|
| 592 | msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
|
|---|
| 593 | msgstr "Папка по подразбиране за командите \"--add' и \"--extract'"
|
|---|
| 594 |
|
|---|
| 595 | #: ../src/main.c:93
|
|---|
| 596 | msgid "Create destination folder without asking confirmation"
|
|---|
| 597 | msgstr "Създаване на папката за файловете без да иска потвърждение"
|
|---|
| 598 |
|
|---|
| 599 | #: ../src/ui.h:34
|
|---|
| 600 | msgid "_Archive"
|
|---|
| 601 | msgstr "_Архив"
|
|---|
| 602 |
|
|---|
| 603 | #: ../src/ui.h:35
|
|---|
| 604 | msgid "_Edit"
|
|---|
| 605 | msgstr "_Редактиране"
|
|---|
| 606 |
|
|---|
| 607 | #: ../src/ui.h:37
|
|---|
| 608 | msgid "_Help"
|
|---|
| 609 | msgstr "_Помощ"
|
|---|
| 610 |
|
|---|
| 611 | #: ../src/ui.h:38
|
|---|
| 612 | msgid "_Arrange Files"
|
|---|
| 613 | msgstr "_Подреждане на файлове"
|
|---|
| 614 |
|
|---|
| 615 | #: ../src/ui.h:39
|
|---|
| 616 | msgid "Open R_ecent"
|
|---|
| 617 | msgstr "Отваряне на _последно отваряни архиви"
|
|---|
| 618 |
|
|---|
| 619 | #: ../src/ui.h:43
|
|---|
| 620 | msgid "Information about the program"
|
|---|
| 621 | msgstr "Информация за програмата"
|
|---|
| 622 |
|
|---|
| 623 | #: ../src/ui.h:46
|
|---|
| 624 | msgid "_Add Files..."
|
|---|
| 625 | msgstr "_Добавяне на файлове..."
|
|---|
| 626 |
|
|---|
| 627 | #: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51
|
|---|
| 628 | msgid "Add files to the archive"
|
|---|
| 629 | msgstr "Добавяне на файлове към архив"
|
|---|
| 630 |
|
|---|
| 631 | #: ../src/ui.h:50
|
|---|
| 632 | msgid "Add"
|
|---|
| 633 | msgstr "Добавяне"
|
|---|
| 634 |
|
|---|
| 635 | #: ../src/ui.h:54
|
|---|
| 636 | msgid "Add a _Folder..."
|
|---|
| 637 | msgstr "Добавяне на _папка..."
|
|---|
| 638 |
|
|---|
| 639 | #: ../src/ui.h:55
|
|---|
| 640 | msgid "Add a folder to the archive"
|
|---|
| 641 | msgstr "Добавяне на папка към архива"
|
|---|
| 642 |
|
|---|
| 643 | #: ../src/ui.h:59
|
|---|
| 644 | msgid "Close the current archive"
|
|---|
| 645 | msgstr "Затваря текущия архив"
|
|---|
| 646 |
|
|---|
| 647 | #: ../src/ui.h:63
|
|---|
| 648 | msgid "Display the File Roller Manual"
|
|---|
| 649 | msgstr "Показване на указанията за ползване на File Roller"
|
|---|
| 650 |
|
|---|
| 651 | #: ../src/ui.h:67
|
|---|
| 652 | msgid "Copy the selection"
|
|---|
| 653 | msgstr "Копиране на избраното"
|
|---|
| 654 |
|
|---|
| 655 | #: ../src/ui.h:71
|
|---|
| 656 | msgid "Cut the selection"
|
|---|
| 657 | msgstr "Отрязване на избраното"
|
|---|
| 658 |
|
|---|
| 659 | #: ../src/ui.h:75
|
|---|
| 660 | msgid "Delete the selection from the archive"
|
|---|
| 661 | msgstr "Изтриване на избраното от архива"
|
|---|
| 662 |
|
|---|
| 663 | #: ../src/ui.h:78
|
|---|
| 664 | msgid "Dese_lect All"
|
|---|
| 665 | msgstr "Отмяна на избора на всичко"
|
|---|
| 666 |
|
|---|
| 667 | #: ../src/ui.h:79
|
|---|
| 668 | msgid "Deselect all files"
|
|---|
| 669 | msgstr "Отмяна на избора на всички файлове"
|
|---|
| 670 |
|
|---|
| 671 | #: ../src/ui.h:82
|
|---|
| 672 | msgid "_Extract..."
|
|---|
| 673 | msgstr "_Разархивиране..."
|
|---|
| 674 |
|
|---|
| 675 | #: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87
|
|---|
| 676 | msgid "Extract files from the archive"
|
|---|
| 677 | msgstr "Разархивиране на файлове от архива"
|
|---|
| 678 |
|
|---|
| 679 | #: ../src/ui.h:90
|
|---|
| 680 | msgid "_Last Output"
|
|---|
| 681 | msgstr "_Последен изход"
|
|---|
| 682 |
|
|---|
| 683 | #: ../src/ui.h:91
|
|---|
| 684 | msgid "View the output produced by the last executed command"
|
|---|
| 685 | msgstr "Показване на изхода на последната изпълнена команда"
|
|---|
| 686 |
|
|---|
| 687 | #: ../src/ui.h:95
|
|---|
| 688 | msgid "Create a new archive"
|
|---|
| 689 | msgstr "Създаване на нов архив"
|
|---|
| 690 |
|
|---|
| 691 | #: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3642 ../src/window.c:3645
|
|---|
| 692 | msgid "Open archive"
|
|---|
| 693 | msgstr "Отваряне на архив"
|
|---|
| 694 |
|
|---|
| 695 | #: ../src/ui.h:106
|
|---|
| 696 | msgid "Open Fi_les..."
|
|---|
| 697 | msgstr "Отваряне на фай_лове"
|
|---|
| 698 |
|
|---|
| 699 | #: ../src/ui.h:107
|
|---|
| 700 | msgid "Open selected files with an application"
|
|---|
| 701 | msgstr "Отваряне на избрани файлове със зададена програма"
|
|---|
| 702 |
|
|---|
| 703 | #: ../src/ui.h:110
|
|---|
| 704 | msgid "Pass_word..."
|
|---|
| 705 | msgstr "_Парола..."
|
|---|
| 706 |
|
|---|
| 707 | #: ../src/ui.h:111
|
|---|
| 708 | msgid "Specify a password for this archive"
|
|---|
| 709 | msgstr "Определете парола за този архив"
|
|---|
| 710 |
|
|---|
| 711 | #: ../src/ui.h:115
|
|---|
| 712 | msgid "Paste the clipboard"
|
|---|
| 713 | msgstr "Поставяне от буфера за обмен"
|
|---|
| 714 |
|
|---|
| 715 | #: ../src/ui.h:119
|
|---|
| 716 | msgid "Show archive properties"
|
|---|
| 717 | msgstr "Показване свойствата на архива"
|
|---|
| 718 |
|
|---|
| 719 | #: ../src/ui.h:123
|
|---|
| 720 | msgid "Quit the application"
|
|---|
| 721 | msgstr "Спиране на програмата"
|
|---|
| 722 |
|
|---|
| 723 | #: ../src/ui.h:127
|
|---|
| 724 | msgid "Reload current archive"
|
|---|
| 725 | msgstr "Презареждане на текущия архив"
|
|---|
| 726 |
|
|---|
| 727 | #: ../src/ui.h:130
|
|---|
| 728 | msgid "_Rename..."
|
|---|
| 729 | msgstr "П_реименуване..."
|
|---|
| 730 |
|
|---|
| 731 | #: ../src/ui.h:131
|
|---|
| 732 | msgid "Rename the selection"
|
|---|
| 733 | msgstr "Преименуване на избраното"
|
|---|
| 734 |
|
|---|
| 735 | #: ../src/ui.h:135
|
|---|
| 736 | msgid "Save the current archive with a different name"
|
|---|
| 737 | msgstr "Запазване на текущия архив с друго име"
|
|---|
| 738 |
|
|---|
| 739 | #: ../src/ui.h:138
|
|---|
| 740 | msgid "Select _All"
|
|---|
| 741 | msgstr "Избиране на _всички"
|
|---|
| 742 |
|
|---|
| 743 | #: ../src/ui.h:139
|
|---|
| 744 | msgid "Select all files"
|
|---|
| 745 | msgstr "Избиране на всички файлове"
|
|---|
| 746 |
|
|---|
| 747 | #: ../src/ui.h:143
|
|---|
| 748 | msgid "Stop current operation"
|
|---|
| 749 | msgstr "Спиране на текущата операция"
|
|---|
| 750 |
|
|---|
| 751 | #: ../src/ui.h:146
|
|---|
| 752 | msgid "_Test Integrity"
|
|---|
| 753 | msgstr "_Изпробване на цялостта"
|
|---|
| 754 |
|
|---|
| 755 | #: ../src/ui.h:147
|
|---|
| 756 | msgid "Test whether the archive contains errors"
|
|---|
| 757 | msgstr "Тестване дали архива съдържа грешки"
|
|---|
| 758 |
|
|---|
| 759 | #: ../src/ui.h:150
|
|---|
| 760 | msgid "_View File"
|
|---|
| 761 | msgstr "Показ_ване на файл"
|
|---|
| 762 |
|
|---|
| 763 | #: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155
|
|---|
| 764 | msgid "View the selected file"
|
|---|
| 765 | msgstr "Преглеждане на избрания файл"
|
|---|
| 766 |
|
|---|
| 767 | #: ../src/ui.h:163
|
|---|
| 768 | msgid "_Toolbar"
|
|---|
| 769 | msgstr "_Лента с инструменти"
|
|---|
| 770 |
|
|---|
| 771 | #: ../src/ui.h:164
|
|---|
| 772 | msgid "View the main toolbar"
|
|---|
| 773 | msgstr "Показване на главната лента с инструменти"
|
|---|
| 774 |
|
|---|
| 775 | #: ../src/ui.h:168
|
|---|
| 776 | msgid "Stat_usbar"
|
|---|
| 777 | msgstr "Лента за с_ъстоянието"
|
|---|
| 778 |
|
|---|
| 779 | #: ../src/ui.h:169
|
|---|
| 780 | msgid "View the statusbar"
|
|---|
| 781 | msgstr "Показване на лентата за състоянието"
|
|---|
| 782 |
|
|---|
| 783 | #: ../src/ui.h:173
|
|---|
| 784 | msgid "_Reversed Order"
|
|---|
| 785 | msgstr "_Обратен ред"
|
|---|
| 786 |
|
|---|
| 787 | #: ../src/ui.h:174
|
|---|
| 788 | msgid "Reverse the list order"
|
|---|
| 789 | msgstr "Обръщане на подредбата на списъка"
|
|---|
| 790 |
|
|---|
| 791 | #: ../src/ui.h:183
|
|---|
| 792 | msgid "View All _Files"
|
|---|
| 793 | msgstr "_Показване на всички файлове"
|
|---|
| 794 |
|
|---|
| 795 | #: ../src/ui.h:186
|
|---|
| 796 | msgid "View as a F_older"
|
|---|
| 797 | msgstr "Показване като _папка"
|
|---|
| 798 |
|
|---|
| 799 | #: ../src/ui.h:194
|
|---|
| 800 | msgid "by _Name"
|
|---|
| 801 | msgstr "по _име"
|
|---|
| 802 |
|
|---|
| 803 | #: ../src/ui.h:195
|
|---|
| 804 | msgid "Sort file list by name"
|
|---|
| 805 | msgstr "Подреждане файловете по име"
|
|---|
| 806 |
|
|---|
| 807 | #: ../src/ui.h:197
|
|---|
| 808 | msgid "by _Size"
|
|---|
| 809 | msgstr "по _големина"
|
|---|
| 810 |
|
|---|
| 811 | #: ../src/ui.h:198
|
|---|
| 812 | msgid "Sort file list by file size"
|
|---|
| 813 | msgstr "Подреждане на файловете по големина"
|
|---|
| 814 |
|
|---|
| 815 | #: ../src/ui.h:200
|
|---|
| 816 | msgid "by T_ype"
|
|---|
| 817 | msgstr "по _тип"
|
|---|
| 818 |
|
|---|
| 819 | #: ../src/ui.h:201
|
|---|
| 820 | msgid "Sort file list by type"
|
|---|
| 821 | msgstr "Подреждане на файловете по тип"
|
|---|
| 822 |
|
|---|
| 823 | #: ../src/ui.h:203
|
|---|
| 824 | msgid "by _Date modified"
|
|---|
| 825 | msgstr "по _дата на промяна"
|
|---|
| 826 |
|
|---|
| 827 | #: ../src/ui.h:204
|
|---|
| 828 | msgid "Sort file list by modification time"
|
|---|
| 829 | msgstr "Подреждане на файловете по дата на промяна"
|
|---|
| 830 |
|
|---|
| 831 | #: ../src/ui.h:206
|
|---|
| 832 | msgid "by _Location"
|
|---|
| 833 | msgstr "по _местоположение"
|
|---|
| 834 |
|
|---|
| 835 | #: ../src/ui.h:207
|
|---|
| 836 | msgid "Sort file list by location"
|
|---|
| 837 | msgstr "Подреждане на файловете по местоположение"
|
|---|
| 838 |
|
|---|
| 839 | #: ../src/window.c:695
|
|---|
| 840 | msgid "Folder"
|
|---|
| 841 | msgstr "Папка"
|
|---|
| 842 |
|
|---|
| 843 | #: ../src/window.c:858
|
|---|
| 844 | msgid "[read only]"
|
|---|
| 845 | msgstr "[само за четене]"
|
|---|
| 846 |
|
|---|
| 847 | #: ../src/window.c:952
|
|---|
| 848 | #, c-format
|
|---|
| 849 | msgid "%d file (%s)"
|
|---|
| 850 | msgid_plural "%d files (%s)"
|
|---|
| 851 | msgstr[0] "%d файл (%s)"
|
|---|
| 852 | msgstr[1] "%d файла (%s)"
|
|---|
| 853 |
|
|---|
| 854 | #: ../src/window.c:957
|
|---|
| 855 | #, c-format
|
|---|
| 856 | msgid "%d file selected (%s)"
|
|---|
| 857 | msgid_plural "%d files selected (%s)"
|
|---|
| 858 | msgstr[0] "%d избран файл (%s)"
|
|---|
| 859 | msgstr[1] "%d избрани файла (%s)"
|
|---|
| 860 |
|
|---|
| 861 | #: ../src/window.c:1378
|
|---|
| 862 | msgid "Reading archive"
|
|---|
| 863 | msgstr "Четене на архив"
|
|---|
| 864 |
|
|---|
| 865 | #: ../src/window.c:1384
|
|---|
| 866 | msgid "Adding files to archive"
|
|---|
| 867 | msgstr "Добавяне на файлове към архива"
|
|---|
| 868 |
|
|---|
| 869 | #: ../src/window.c:1387
|
|---|
| 870 | msgid "Extracting files from archive"
|
|---|
| 871 | msgstr "Разархивиране на файловете от архива"
|
|---|
| 872 |
|
|---|
| 873 | #: ../src/window.c:1390
|
|---|
| 874 | msgid "Testing archive"
|
|---|
| 875 | msgstr "Тестване на архива"
|
|---|
| 876 |
|
|---|
| 877 | #: ../src/window.c:1393
|
|---|
| 878 | msgid "Getting the file list"
|
|---|
| 879 | msgstr "Взимане на списъка с файлове"
|
|---|
| 880 |
|
|---|
| 881 | #: ../src/window.c:1400
|
|---|
| 882 | msgid "wait please..."
|
|---|
| 883 | msgstr "изчакайте..."
|
|---|
| 884 |
|
|---|
| 885 | #: ../src/window.c:1477
|
|---|
| 886 | #, c-format
|
|---|
| 887 | msgid "Could not display the folder \"%s\""
|
|---|
| 888 | msgstr "Папката \"%s\" не може да бъде показана"
|
|---|
| 889 |
|
|---|
| 890 | #: ../src/window.c:1536
|
|---|
| 891 | msgid ""
|
|---|
| 892 | "This archive is password protected.\n"
|
|---|
| 893 | "Please specify a password with the command: Edit->Password"
|
|---|
| 894 | msgstr ""
|
|---|
| 895 | "Този архив е защитен с парола.\n"
|
|---|
| 896 | "Определете парола с командата: Редактиране -> Парола"
|
|---|
| 897 |
|
|---|
| 898 | #: ../src/window.c:1538
|
|---|
| 899 | msgid ""
|
|---|
| 900 | "The specified password is not valid, please specify a new password with the "
|
|---|
| 901 | "command: Edit->Password"
|
|---|
| 902 | msgstr ""
|
|---|
| 903 | "Определената парола не е валидна, моля определете нова парола с командата: "
|
|---|
| 904 | "Редактиране -> Парола"
|
|---|
| 905 |
|
|---|
| 906 | #: ../src/window.c:1543 ../src/window.c:2246 ../src/window.c:5520
|
|---|
| 907 | msgid "Could not perform the operation"
|
|---|
| 908 | msgstr "Операцията не може да бъде извършена"
|
|---|
| 909 |
|
|---|
| 910 | #: ../src/window.c:1568
|
|---|
| 911 | msgid "An error occurred while extracting files."
|
|---|
| 912 | msgstr "Възникна грешка при разархивиране на файловете."
|
|---|
| 913 |
|
|---|
| 914 | #: ../src/window.c:1572
|
|---|
| 915 | msgid "An error occurred while loading the archive."
|
|---|
| 916 | msgstr "Възникна грешка при зареждане на архива."
|
|---|
| 917 |
|
|---|
| 918 | #: ../src/window.c:1576
|
|---|
| 919 | msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
|
|---|
| 920 | msgstr "Възникна грешка при изтриване на файлове от архива."
|
|---|
| 921 |
|
|---|
| 922 | #: ../src/window.c:1580
|
|---|
| 923 | msgid "An error occurred while adding files to the archive."
|
|---|
| 924 | msgstr "Възникна грешка при добавяне на файлове към архива."
|
|---|
| 925 |
|
|---|
| 926 | #: ../src/window.c:1584
|
|---|
| 927 | msgid "An error occurred while testing archive."
|
|---|
| 928 | msgstr "Възникна грешка при тестването на архива"
|
|---|
| 929 |
|
|---|
| 930 | #: ../src/window.c:1593
|
|---|
| 931 | msgid "Command not found."
|
|---|
| 932 | msgstr "Командата не е намерена."
|
|---|
| 933 |
|
|---|
| 934 | #: ../src/window.c:1596
|
|---|
| 935 | msgid "Command exited abnormally."
|
|---|
| 936 | msgstr "Командата спря неочаквано."
|
|---|
| 937 |
|
|---|
| 938 | #: ../src/window.c:1726
|
|---|
| 939 | msgid "Test Result"
|
|---|
| 940 | msgstr "Резултати от теста"
|
|---|
| 941 |
|
|---|
| 942 | #: ../src/window.c:2046
|
|---|
| 943 | msgid "You don't have the right permissions."
|
|---|
| 944 | msgstr "Нямате права."
|
|---|
| 945 |
|
|---|
| 946 | #: ../src/window.c:2084
|
|---|
| 947 | msgid "You can't add an archive to itself."
|
|---|
| 948 | msgstr "Не можете да добавяте архив към него самия."
|
|---|
| 949 |
|
|---|
| 950 | #: ../src/window.c:2280
|
|---|
| 951 | msgid ""
|
|---|
| 952 | "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
|
|---|
| 953 | "archive?"
|
|---|
| 954 | msgstr ""
|
|---|
| 955 | "Искате ли да добавите този файл към текущия архив или да го отворите като "
|
|---|
| 956 | "нов архив?"
|
|---|
| 957 |
|
|---|
| 958 | #: ../src/window.c:2317
|
|---|
| 959 | msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
|
|---|
| 960 | msgstr "Искате ли да създадете нов архив с тези файлове?"
|
|---|
| 961 |
|
|---|
| 962 | #: ../src/window.c:2320
|
|---|
| 963 | msgid "Create _Archive"
|
|---|
| 964 | msgstr "Създаване на нов архив"
|
|---|
| 965 |
|
|---|
| 966 | #: ../src/window.c:2661
|
|---|
| 967 | msgid "Size"
|
|---|
| 968 | msgstr "Размер"
|
|---|
| 969 |
|
|---|
| 970 | #: ../src/window.c:2662
|
|---|
| 971 | msgid "Type"
|
|---|
| 972 | msgstr "Тип"
|
|---|
| 973 |
|
|---|
| 974 | #: ../src/window.c:2663
|
|---|
| 975 | msgid "Date Modified"
|
|---|
| 976 | msgstr "Дата на промяна"
|
|---|
| 977 |
|
|---|
| 978 | #: ../src/window.c:2671
|
|---|
| 979 | msgid "Name"
|
|---|
| 980 | msgstr "Име"
|
|---|
| 981 |
|
|---|
| 982 | #: ../src/window.c:3185
|
|---|
| 983 | #, c-format
|
|---|
| 984 | msgid "Open '%s'"
|
|---|
| 985 | msgstr "Отваряне на \"%s\""
|
|---|
| 986 |
|
|---|
| 987 | #: ../src/window.c:3514
|
|---|
| 988 | msgid "Go to the previous visited location"
|
|---|
| 989 | msgstr "Отиване в предишното посетено място"
|
|---|
| 990 |
|
|---|
| 991 | #: ../src/window.c:3522
|
|---|
| 992 | msgid "Go to the next visited location"
|
|---|
| 993 | msgstr "Отиване в следващото посетено място"
|
|---|
| 994 |
|
|---|
| 995 | #: ../src/window.c:3530
|
|---|
| 996 | msgid "Go up one level"
|
|---|
| 997 | msgstr "Отиване едно ниво нагоре"
|
|---|
| 998 |
|
|---|
| 999 | #: ../src/window.c:3538
|
|---|
| 1000 | msgid "Go to the home location"
|
|---|
| 1001 | msgstr "Отиване в личните файлове"
|
|---|
| 1002 |
|
|---|
| 1003 | #: ../src/window.c:3643
|
|---|
| 1004 | msgid "Open a recently used archive"
|
|---|
| 1005 | msgstr "Отваряне на скоро използван архив"
|
|---|
| 1006 |
|
|---|
| 1007 | #: ../src/window.c:4142
|
|---|
| 1008 | #, c-format
|
|---|
| 1009 | msgid "Could not open \"%s\""
|
|---|
| 1010 | msgstr "\"%s\" не може да бъде отворен"
|
|---|
| 1011 |
|
|---|
| 1012 | #: ../src/window.c:4200
|
|---|
| 1013 | #, c-format
|
|---|
| 1014 | msgid "Could not save the archive \"%s\""
|
|---|
| 1015 | msgstr "Запазването на архива \"%s\" е невъзможно"
|
|---|
| 1016 |
|
|---|
| 1017 | #: ../src/window.c:5117
|
|---|
| 1018 | msgid "The new name is void."
|
|---|
| 1019 | msgstr "Новото име е празно."
|
|---|
| 1020 |
|
|---|
| 1021 | #: ../src/window.c:5121
|
|---|
| 1022 | msgid "The new name is equal to the old one."
|
|---|
| 1023 | msgstr "Новото име е същото като старото."
|
|---|
| 1024 |
|
|---|
| 1025 | #: ../src/window.c:5182
|
|---|
| 1026 | #, c-format
|
|---|
| 1027 | msgid ""
|
|---|
| 1028 | "A folder named \"%s\" already exists.\n"
|
|---|
| 1029 | "\n"
|
|---|
| 1030 | "%s"
|
|---|
| 1031 | msgstr ""
|
|---|
| 1032 | "Вече има папка с име \"%s\".\n"
|
|---|
| 1033 | "\n"
|
|---|
| 1034 | "%s"
|
|---|
| 1035 |
|
|---|
| 1036 | #: ../src/window.c:5184
|
|---|
| 1037 | #, c-format
|
|---|
| 1038 | msgid ""
|
|---|
| 1039 | "A file named \"%s\" already exists.\n"
|
|---|
| 1040 | "\n"
|
|---|
| 1041 | "%s"
|
|---|
| 1042 | msgstr ""
|
|---|
| 1043 | "Вече има файл с име \"%s\".\n"
|
|---|
| 1044 | "\n"
|
|---|
| 1045 | "%s"
|
|---|
| 1046 |
|
|---|
| 1047 | #: ../src/window.c:5222
|
|---|
| 1048 | msgid "Rename"
|
|---|
| 1049 | msgstr "Преименуване"
|
|---|
| 1050 |
|
|---|
| 1051 | #: ../src/window.c:5223
|
|---|
| 1052 | msgid "New folder name"
|
|---|
| 1053 | msgstr "Ново име на папка"
|
|---|
| 1054 |
|
|---|
| 1055 | #: ../src/window.c:5223
|
|---|
| 1056 | msgid "New file name"
|
|---|
| 1057 | msgstr "Ново име на файл"
|
|---|
| 1058 |
|
|---|
| 1059 | #: ../src/window.c:5227
|
|---|
| 1060 | msgid "_Rename"
|
|---|
| 1061 | msgstr "П_реименуване"
|
|---|
| 1062 |
|
|---|
| 1063 | #: ../src/window.c:5243 ../src/window.c:5272
|
|---|
| 1064 | msgid "Could not rename the folder"
|
|---|
| 1065 | msgstr "Папката не може да бъде преименувана"
|
|---|
| 1066 |
|
|---|
| 1067 | #: ../src/window.c:5243 ../src/window.c:5272
|
|---|
| 1068 | msgid "Could not rename the file"
|
|---|
| 1069 | msgstr "Файлът не може да бъде преименуван"
|
|---|
| 1070 |
|
|---|
| 1071 | #: ../src/window.c:5346
|
|---|
| 1072 | msgid "Paste Selection"
|
|---|
| 1073 | msgstr "Поставяне на избраното"
|
|---|
| 1074 |
|
|---|
| 1075 | #: ../src/window.c:5351
|
|---|
| 1076 | msgid "_Paste"
|
|---|
| 1077 | msgstr "_Поставяне"
|
|---|
| 1078 |
|
|---|
| 1079 | #: ../src/window.c:5880
|
|---|
| 1080 | msgid "Add files to an archive"
|
|---|
| 1081 | msgstr "Добавяне на файловете към архив"
|
|---|
| 1082 |
|
|---|
| 1083 | #: ../src/window.c:5913
|
|---|
| 1084 | msgid "Extract archive"
|
|---|
| 1085 | msgstr "Разархивиране на архив"
|
|---|
| 1086 |
|
|---|
| 1087 | #~ msgid "Could not copy the archive"
|
|---|
| 1088 | #~ msgstr "Архивът не може да бъде копиран"
|
|---|
| 1089 |
|
|---|
| 1090 | #~ msgid "Could not move the archive"
|
|---|
| 1091 | #~ msgstr "Архивът не може да бъде преместен"
|
|---|
| 1092 |
|
|---|
| 1093 | #~ msgid "Copy"
|
|---|
| 1094 | #~ msgstr "Копиране"
|
|---|
| 1095 |
|
|---|
| 1096 | #~ msgid "Move"
|
|---|
| 1097 | #~ msgstr "Преместване"
|
|---|
| 1098 |
|
|---|
| 1099 | #~ msgid "_Copy"
|
|---|
| 1100 | #~ msgstr "_Копиране"
|
|---|
| 1101 |
|
|---|
| 1102 | #~ msgid "_Move"
|
|---|
| 1103 | #~ msgstr "_Преместване"
|
|---|
| 1104 |
|
|---|
| 1105 | #~ msgid "New archive name (without extension)"
|
|---|
| 1106 | #~ msgstr "Ново име на архив (без разширението)"
|
|---|
| 1107 |
|
|---|
| 1108 | #~ msgid ""
|
|---|
| 1109 | #~ "The archive cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
|
|---|
| 1110 | #~ "permanently?"
|
|---|
| 1111 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 1112 | #~ "Архивът не може да бъде преместен в кошчето. Искате ли да го изтриете "
|
|---|
| 1113 | #~ "завинаги?"
|
|---|
| 1114 |
|
|---|
| 1115 | #~ msgid "Cop_y..."
|
|---|
| 1116 | #~ msgstr "_Копиране..."
|
|---|
| 1117 |
|
|---|
| 1118 | #~ msgid "Copy current archive to another folder"
|
|---|
| 1119 | #~ msgstr "Копиране на текущия архив в друга папка"
|
|---|
| 1120 |
|
|---|
| 1121 | #~ msgid "Move to _Trash"
|
|---|
| 1122 | #~ msgstr "Преместване в _кошчето"
|
|---|
| 1123 |
|
|---|
| 1124 | #~ msgid "Move current archive to trash"
|
|---|
| 1125 | #~ msgstr "Преместване на текущия архив в кошчето"
|
|---|
| 1126 |
|
|---|
| 1127 | #~ msgid "_Move..."
|
|---|
| 1128 | #~ msgstr "_Преместване"
|
|---|
| 1129 |
|
|---|
| 1130 | #~ msgid "Move current archive to another folder"
|
|---|
| 1131 | #~ msgstr "Премества текущия архив в друга папка"
|
|---|
| 1132 |
|
|---|
| 1133 | #~ msgid "Rename current archive"
|
|---|
| 1134 | #~ msgstr "Преименуване на текущия архив"
|
|---|
| 1135 |
|
|---|
| 1136 | #~ msgid "Open with an _application"
|
|---|
| 1137 | #~ msgstr "Отваряне с избрана от вас програма"
|
|---|
| 1138 |
|
|---|
| 1139 | #~ msgid "View File"
|
|---|
| 1140 | #~ msgstr "Показване на файл"
|
|---|
| 1141 |
|
|---|
| 1142 | #~ msgid "View with internal _viewer"
|
|---|
| 1143 | #~ msgstr "Показване с вътрешна програма"
|
|---|
| 1144 |
|
|---|
| 1145 | #~ msgid "_About"
|
|---|
| 1146 | #~ msgstr "_Относно"
|
|---|
| 1147 |
|
|---|
| 1148 | #~ msgid "_Close"
|
|---|
| 1149 | #~ msgstr "_Затваряне"
|
|---|
| 1150 |
|
|---|
| 1151 | #~ msgid "_Contents"
|
|---|
| 1152 | #~ msgstr "_Потребителско ръководство"
|
|---|
| 1153 |
|
|---|
| 1154 | #~ msgid "Cu_t"
|
|---|
| 1155 | #~ msgstr "От_рязване"
|
|---|
| 1156 |
|
|---|
| 1157 | #~ msgid "_Delete..."
|
|---|
| 1158 | #~ msgstr "_Изтриване..."
|
|---|
| 1159 |
|
|---|
| 1160 | #~ msgid "_New"
|
|---|
| 1161 | #~ msgstr "_Нов"
|
|---|
| 1162 |
|
|---|
| 1163 | #~ msgid "_Open..."
|
|---|
| 1164 | #~ msgstr "_Отваряне..."
|
|---|
| 1165 |
|
|---|
| 1166 | #~ msgid "_Properties"
|
|---|
| 1167 | #~ msgstr "_Настройки"
|
|---|
| 1168 |
|
|---|
| 1169 | #~ msgid "_Quit"
|
|---|
| 1170 | #~ msgstr "_Спиране на програмата"
|
|---|
| 1171 |
|
|---|
| 1172 | #~ msgid "_Reload"
|
|---|
| 1173 | #~ msgstr "П_резареждане"
|
|---|
| 1174 |
|
|---|
| 1175 | #~ msgid "Save _As..."
|
|---|
| 1176 | #~ msgstr "Запазване _като..."
|
|---|
| 1177 |
|
|---|
| 1178 | #~ msgid "_Stop"
|
|---|
| 1179 | #~ msgstr "_Спиране"
|
|---|