source:
desktop/evolution-webcal.trunk.bg.po@
1263
| Last change on this file since 1263 was 1097, checked in by , 19 years ago | |
|---|---|
| File size: 5.7 KB | |
| Rev | Line | |
|---|---|---|
| [1097] | 1 | # Bulgarian translation of evolution-webcal po-file. |
| 2 | # Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. | |
| 3 | # This file is distributed under the same license as the evolution-webcal package. | |
| 4 | # Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005. | |
| 5 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007. | |
| 6 | # | |
| 7 | msgid "" | |
| 8 | msgstr "" | |
| 9 | "Project-Id-Version: evolution-webcal\n" | |
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
| 11 | "POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:24+0200\n" | |
| 12 | "PO-Revision-Date: 2007-02-23 09:24+0200\n" | |
| 13 | "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" | |
| 14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" | |
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | |
| 19 | ||
| 20 | #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:1 | |
| 21 | msgid "How to handle webcal URLs" | |
| 22 | msgstr "Как да се управляват адресите на календарите" | |
| 23 | ||
| 24 | #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:2 | |
| 25 | msgid "Run program in terminal" | |
| 26 | msgstr "Стартиране на програмата в терминал" | |
| 27 | ||
| 28 | #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:3 | |
| 29 | msgid "Set to true to have a program specified in command handle webcal URLs" | |
| 30 | msgstr "" | |
| 31 | "Ако е ИСТИНА, програмата указана за команда ще обработва адреси webcal:" | |
| 32 | ||
| 33 | #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:4 | |
| 34 | msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal" | |
| 35 | msgstr "Ако е ИСТИНА, програмата ще стартира този адрес в терминал" | |
| 36 | ||
| 37 | #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:5 | |
| 38 | msgid "URL handler for webcal uris" | |
| 39 | msgstr "Програма за обработка на адреси webcal:" | |
| 40 | ||
| 41 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:54 | |
| 42 | #, c-format | |
| 43 | msgid "" | |
| 44 | "There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a " | |
| 45 | "valid calendar, and try again." | |
| 46 | msgstr "" | |
| 47 | "Имаше грешка при прегледа на календара „%s“, Моля, проверете дали това е " | |
| 48 | "валиден календар и тогава опитайте отново." | |
| 49 | ||
| 50 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:59 | |
| 51 | msgid "Error Parsing Calendar" | |
| 52 | msgstr "Грешка при прегледа на календара" | |
| 53 | ||
| 54 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:127 | |
| 55 | #, c-format | |
| 56 | msgid "Access to the calendar, \"%s\", is forbidden." | |
| 57 | msgstr "Достъпът до календара „%s“ е забранен." | |
| 58 | ||
| 59 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:132 | |
| 60 | #, c-format | |
| 61 | msgid "The calendar, \"%s\", was not found on the server." | |
| 62 | msgstr "Календарът „%s“ не беше намерен на този сървър." | |
| 63 | ||
| 64 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:137 | |
| 65 | #, c-format | |
| 66 | msgid "There was an internal server error while trying to load \"%s\"." | |
| 67 | msgstr "Вътрешна грешка при зареждането на „%s“." | |
| 68 | ||
| 69 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:142 | |
| 70 | #, c-format | |
| 71 | msgid "There was an error loading the calendar, \"%s\"." | |
| 72 | msgstr "Грешка при зареждането на календара „%s“." | |
| 73 | ||
| 74 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:147 | |
| 75 | msgid "Error Loading Calendar" | |
| 76 | msgstr "Грешка при зареждането на календар" | |
| 77 | ||
| 78 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:178 | |
| 79 | #, c-format | |
| 80 | msgid "The URI \"%s\" is invalid." | |
| 81 | msgstr "Адресът „%s“ е невалиден." | |
| 82 | ||
| 83 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:179 | |
| 84 | msgid "Invalid URI Specified" | |
| 85 | msgstr "Адресът е грешен" | |
| 86 | ||
| 87 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:227 | |
| 88 | msgid "No URI Specified" | |
| 89 | msgstr "Не сте определили адрес" | |
| 90 | ||
| 91 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:228 | |
| 92 | msgid "" | |
| 93 | "No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to " | |
| 94 | "subscribe to, as an argument on the command line." | |
| 95 | msgstr "" | |
| 96 | "Няма определени адреси. Трябва да изпратите адреса на календара, за който " | |
| 97 | "искате да се запишете, като аргумент в командния интерпретатор." | |
| 98 | ||
| 99 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:250 | |
| 100 | msgid "- Evolution webcal: URI Handler" | |
| 101 | msgstr " - програма за обработка на адреси webcal:" | |
| 102 | ||
| 103 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:272 | |
| 104 | #, c-format | |
| 105 | msgid "No events or tasks were found in the calendar \"%s\"." | |
| 106 | msgstr "В календара „%s“ не бяха намерени събития или задачи." | |
| 107 | ||
| 108 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:275 | |
| 109 | msgid "<b>No Tasks or Events Found</b>" | |
| 110 | msgstr "<b>Не са намерени задачи или събития</b>" | |
| 111 | ||
| 112 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:331 | |
| 113 | #, c-format | |
| 114 | msgid "" | |
| 115 | "You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to " | |
| 116 | "another calendar." | |
| 117 | msgstr "Вече сте абонирани за календара „%s“. Абонирайте се за друг." | |
| 118 | ||
| 119 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:334 | |
| 120 | msgid "<b>Already Subscribed</b>" | |
| 121 | msgstr "<b>Вече сте абонирани</b>" | |
| 122 | ||
| 123 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:359 | |
| 124 | msgid "Subscribe to Calendar" | |
| 125 | msgstr "Абониране за календар" | |
| 126 | ||
| 127 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:404 | |
| 128 | msgid "_Subscribe" | |
| 129 | msgstr "_Абониране" | |
| 130 | ||
| 131 | #. Description | |
| 132 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:443 | |
| 133 | msgid "No Description" | |
| 134 | msgstr "Без описание" | |
| 135 | ||
| 136 | #. Refresh entry label | |
| 137 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:461 | |
| 138 | msgid "_Refresh Every:" | |
| 139 | msgstr "_Осъвременяване на всеки:" | |
| 140 | ||
| 141 | #. Color picker label | |
| 142 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:467 | |
| 143 | msgid "C_olor:" | |
| 144 | msgstr "_Цвят:" | |
| 145 | ||
| 146 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:496 | |
| 147 | msgid "Days" | |
| 148 | msgstr "Дена" | |
| 149 | ||
| 150 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:500 | |
| 151 | msgid "Hours" | |
| 152 | msgstr "Часа" | |
| 153 | ||
| 154 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:504 | |
| 155 | msgid "Minutes" | |
| 156 | msgstr "Минути" | |
| 157 | ||
| 158 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:508 | |
| 159 | msgid "Weeks" | |
| 160 | msgstr "Седмици" |
Note:
See TracBrowser
for help on using the repository browser.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)