| [277] | 1 | # Bulgarian translation of evolution-webcal.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the evolution-webcal package.
|
|---|
| 4 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
|
|---|
| 5 | # Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: gnome 2.8 branch\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2005-02-14 09:21+0200\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2005-02-14 09:21+0200\n"
|
|---|
| 14 | "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
|
|---|
| 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #: evolution-webcal.schemas.in.in.h:1
|
|---|
| 22 | msgid "How to handle webcal URLs"
|
|---|
| 23 | msgstr "Как да се управляват адресите на интернет календарите"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: evolution-webcal.schemas.in.in.h:2
|
|---|
| 26 | msgid "Run program in terminal"
|
|---|
| 27 | msgstr "Стартиране на програмата в терминал"
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #: evolution-webcal.schemas.in.in.h:3
|
|---|
| 30 | msgid "Set to true to have a program specified in command handle webcal URLs"
|
|---|
| 31 | msgstr ""
|
|---|
| 32 | "Задайте като истина, за да имате програма, способна да разглежда URL в "
|
|---|
| 33 | "терминала"
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 | #: evolution-webcal.schemas.in.in.h:4
|
|---|
| 36 | msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
|
|---|
| 37 | msgstr "Ако е истина, програмата ще стартира това URL в терминал"
|
|---|
| 38 |
|
|---|
| 39 | #: evolution-webcal.schemas.in.in.h:5
|
|---|
| 40 | msgid "URL handler for webcal uris"
|
|---|
| 41 | msgstr "URL handler for webcal uris"
|
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 | #: src/evolution-webcal-main.c:53
|
|---|
| 44 | #, c-format
|
|---|
| 45 | msgid ""
|
|---|
| 46 | "There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a "
|
|---|
| 47 | "valid calendar, and try again."
|
|---|
| 48 | msgstr ""
|
|---|
| 49 | "Имаше грешка при прегледа на календара \"%s\", Моля, проверете дали това е "
|
|---|
| 50 | "валиден календар и тогава опитайте отново."
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: src/evolution-webcal-main.c:58
|
|---|
| 53 | msgid "Error Parsing Calendar"
|
|---|
| 54 | msgstr "Грешка при прегледа на календара"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: src/evolution-webcal-main.c:125
|
|---|
| 57 | #, c-format
|
|---|
| 58 | msgid "Access to the calendar, \"%s\", is forbidden."
|
|---|
| 59 | msgstr "Достъпът до календара \"%s\" е забранен."
|
|---|
| 60 |
|
|---|
| 61 | #: src/evolution-webcal-main.c:130
|
|---|
| 62 | #, c-format
|
|---|
| 63 | msgid "The calendar, \"%s\", was not found on the server."
|
|---|
| 64 | msgstr "Календарът \"%s\" не беше намерен на този сървър."
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | #: src/evolution-webcal-main.c:135
|
|---|
| 67 | #, c-format
|
|---|
| 68 | msgid "There was an internal server error while trying to load \"%s\"."
|
|---|
| 69 | msgstr "Появи се вътрешна грешка по време на зареждането на \"%s\"."
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | #: src/evolution-webcal-main.c:140
|
|---|
| 72 | #, c-format
|
|---|
| 73 | msgid "There was an error loading the calendar, \"%s\"."
|
|---|
| 74 | msgstr "Появи се грешка при зареждането на календара \"%s\"."
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: src/evolution-webcal-main.c:145
|
|---|
| 77 | msgid "Error Loading Calendar"
|
|---|
| 78 | msgstr "Грешка при зареждането на календар"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: src/evolution-webcal-main.c:176
|
|---|
| 81 | #, c-format
|
|---|
| 82 | msgid "The URI \"%s\" is invalid."
|
|---|
| 83 | msgstr "Адресът \"%s\" е невалиден."
|
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 | #: src/evolution-webcal-main.c:177
|
|---|
| 86 | msgid "Invalid URI Specified"
|
|---|
| 87 | msgstr "Адресът е грешен"
|
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 | #: src/evolution-webcal-main.c:223
|
|---|
| 90 | msgid "No URI Specified"
|
|---|
| 91 | msgstr "Не сте определили адрес"
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 | #: src/evolution-webcal-main.c:224
|
|---|
| 94 | msgid ""
|
|---|
| 95 | "No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to "
|
|---|
| 96 | "subscribe to, as an argument on the command line."
|
|---|
| 97 | msgstr ""
|
|---|
| 98 | "Няма определени адреси. Трябва да изпратите адреса на календара за който "
|
|---|
| 99 | "искате да се запишете, като аргумент в командния интерпретатор."
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #: src/evolution-webcal-notify.c:270
|
|---|
| 102 | #, c-format
|
|---|
| 103 | msgid "No events or tasks were found in the calendar \"%s\"."
|
|---|
| 104 | msgstr "В календара \"%s\" не бяха намерени събития или задачи."
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 | #: src/evolution-webcal-notify.c:273
|
|---|
| 107 | msgid "<b>No Tasks or Events Found</b>"
|
|---|
| 108 | msgstr "<b>Не са намерени задачи или събития</b>"
|
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 | #: src/evolution-webcal-notify.c:329
|
|---|
| 111 | #, c-format
|
|---|
| 112 | msgid ""
|
|---|
| 113 | "You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to "
|
|---|
| 114 | "another calendar."
|
|---|
| 115 | msgstr "Вече сте абонирани за календара \"%s\". Абонирайте се за друг."
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 | #: src/evolution-webcal-notify.c:332
|
|---|
| 118 | msgid "<b>Already Subscribed</b>"
|
|---|
| 119 | msgstr "<b>Вече сте записан</b>"
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 | #: src/evolution-webcal-notify.c:357
|
|---|
| 122 | msgid "Subscribe to Calendar"
|
|---|
| 123 | msgstr "Абониране за календар"
|
|---|
| 124 |
|
|---|
| 125 | #: src/evolution-webcal-notify.c:402
|
|---|
| 126 | msgid "_Subscribe"
|
|---|
| 127 | msgstr "_Абониране"
|
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 | #. Description
|
|---|
| 130 | #: src/evolution-webcal-notify.c:441
|
|---|
| 131 | msgid "No Description"
|
|---|
| 132 | msgstr "Без описание"
|
|---|
| 133 |
|
|---|
| 134 | #. Refresh entry label
|
|---|
| 135 | #: src/evolution-webcal-notify.c:459
|
|---|
| 136 | msgid "_Refresh Every:"
|
|---|
| 137 | msgstr "_Осъвременяване на всеки:"
|
|---|
| 138 |
|
|---|
| 139 | #. Color picker label
|
|---|
| 140 | #: src/evolution-webcal-notify.c:465
|
|---|
| 141 | msgid "C_olor:"
|
|---|
| 142 | msgstr "Ц_вят:"
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #: src/evolution-webcal-notify.c:494
|
|---|
| 145 | msgid "Days"
|
|---|
| 146 | msgstr "Дни"
|
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 | #: src/evolution-webcal-notify.c:498
|
|---|
| 149 | msgid "Hours"
|
|---|
| 150 | msgstr "Часове"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: src/evolution-webcal-notify.c:502
|
|---|
| 153 | msgid "Minutes"
|
|---|
| 154 | msgstr "Минути"
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #: src/evolution-webcal-notify.c:506
|
|---|
| 157 | msgid "Weeks"
|
|---|
| 158 | msgstr "Седмици"
|
|---|