source: desktop/evolution-data-server.trunk.bg.po@ 1303

Last change on this file since 1303 was 1301, checked in by yavorescu, 18 years ago

[evolution-data-server]: Позакъсняло обновяване за GNOME 2.20 и в
ствола:

  • Уеднаквяване на съобщенията за грешки.
  • Корекции на граматични и правописни грешки.
  • Доста оправени проблеми при неправилно заместване на низове.
  • Има още много работа по този модул (отложена за следващия цикъл, както винаги).
File size: 195.7 KB
RevLine 
[1301]1# Bulgarian translation of Evolution Data Server.
[1097]2# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
[1301]4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2001, 2005, 2006, 2007.
[1097]5# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
6# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
[1301]7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007.
[1097]8#
9msgid ""
10msgstr ""
[1301]11"Project-Id-Version: evolution-data-server trunk\n"
[1097]12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1301]13"POT-Creation-Date: 2007-10-11 23:55+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:28+0300\n"
15"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
[1097]16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
[1301]22#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554
23#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310
24#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
[1097]25msgid "Loading..."
26msgstr "Зареждане..."
27
[1301]28#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557
29#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2269
30#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2289
31#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2308
32#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4152
33#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
[1097]34msgid "Searching..."
35msgstr "Търсене..."
36
[1301]37#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2670
38#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4311
[1097]39#, c-format
40msgid "Downloading contacts (%d)... "
41msgstr "Изтегляне на контакти (%d)... "
42
[1301]43#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2825
44#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3016
45#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3060
[1097]46#, c-format
47msgid "Updating contacts cache (%d)... "
[1301]48msgstr "Опресняване на кеша с контакти (%d)... "
[1097]49
[1301]50#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:742
[1097]51msgid "Using Distinguished Name (DN)"
[1301]52msgstr "Чрез отличително име (DN)"
[1097]53
[1301]54#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:745
[1097]55msgid "Using Email Address"
[1301]56msgstr "Чрез е-поща"
[1097]57
[1301]58#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:998
[1097]59msgid "Reconnecting to LDAP server..."
60msgstr "Повторно свързване с LDAP сървъра..."
61
[1301]62#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1594
[1097]63msgid "Adding contact to LDAP server..."
64msgstr "Добавяне на контакт в LDAP сървъра..."
65
[1301]66#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1722
[1097]67msgid "Removing contact from LDAP server..."
68msgstr "Премахване на контакт от LDAP сървъра..."
69
[1301]70#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2027
[1097]71msgid "Modifying contact from LDAP server..."
72msgstr "Промяна на контакт в LDAP сървъра..."
73
[1301]74#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4023
[1097]75msgid "Receiving LDAP search results..."
[1301]76msgstr "Получаване на резултатите от търсенето в LDAP..."
[1097]77
[1301]78#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4172
[1097]79msgid "Error performing search"
80msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
81
82#. translators: the placeholders will be filled by
83#. * function names, e.g.
84#. * "e_book_add_contact" on book before
85#. * "e_book_open
[1301]86#: ../addressbook/libebook/e-book.c:254 ../addressbook/libebook/e-book.c:258
87#: ../addressbook/libebook/e-book.c:470 ../addressbook/libebook/e-book.c:474
88#: ../addressbook/libebook/e-book.c:615 ../addressbook/libebook/e-book.c:619
89#: ../addressbook/libebook/e-book.c:708 ../addressbook/libebook/e-book.c:712
90#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1026 ../addressbook/libebook/e-book.c:1031
91#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1218 ../addressbook/libebook/e-book.c:1222
92#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1383
93#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1592 ../addressbook/libebook/e-book.c:1596
94#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1833 ../addressbook/libebook/e-book.c:1837
95#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2074 ../addressbook/libebook/e-book.c:2078
96#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2290 ../addressbook/libebook/e-book.c:2294
97#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3429
[1097]98#, c-format
99msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
[1301]100msgstr "„%s“ е в обекта „book“ преди „%s“"
[1097]101
[1301]102#: ../addressbook/libebook/e-book.c:267 ../addressbook/libebook/e-book.c:483
103#: ../addressbook/libebook/e-book.c:628 ../addressbook/libebook/e-book.c:721
104#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1041 ../addressbook/libebook/e-book.c:1232
105#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1393 ../addressbook/libebook/e-book.c:1605
106#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1846 ../addressbook/libebook/e-book.c:2088
107#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2303 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
108#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2875
109#, c-format
[1097]110msgid "book busy"
[1301]111msgstr "обектът „book“ е зает"
[1097]112
[1301]113#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:304
114#: ../addressbook/libebook/e-book.c:516 ../addressbook/libebook/e-book.c:520
115#: ../addressbook/libebook/e-book.c:657 ../addressbook/libebook/e-book.c:661
116#: ../addressbook/libebook/e-book.c:750 ../addressbook/libebook/e-book.c:754
117#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070 ../addressbook/libebook/e-book.c:1073
118#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1264 ../addressbook/libebook/e-book.c:1267
119#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1422 ../addressbook/libebook/e-book.c:1426
120#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1641 ../addressbook/libebook/e-book.c:1645
121#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1893 ../addressbook/libebook/e-book.c:1897
122#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2120 ../addressbook/libebook/e-book.c:2124
123#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2331 ../addressbook/libebook/e-book.c:2335
124#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2610 ../addressbook/libebook/e-book.c:2697
125#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2701 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903
126#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3438
[1097]127#, c-format
128msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
129msgstr "Изключение на CORBA при извикването „%s“"
130
[1301]131#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2591
[1097]132#, c-format
133msgid "%s: there is no current operation"
134msgstr "%s: няма текуща операция"
135
[1301]136#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2626
[1097]137#, c-format
138msgid "%s: could not cancel"
139msgstr "%s: неуспех при отмяната"
140
[1301]141#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2655 ../addressbook/libebook/e-book.c:2659
[1097]142#, c-format
143msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
[1301]144msgstr "„%s“ е в обекта „book“ след „%s“"
[1097]145
[1301]146#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2725
[1097]147#, c-format
148msgid "%s: canceled"
149msgstr "%s: отказан"
150
[1301]151#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3293
[1097]152#, c-format
153msgid "%s: Invalid source."
154msgstr "%s: Невалиден източник."
155
[1301]156#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3301 ../addressbook/libebook/e-book.c:3367
[1097]157#, c-format
158msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
159msgstr "%s: няма фабрики за адреси „%s“"
160
[1301]161#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3313
[1097]162#, c-format
163msgid "%s: Could not create EBookListener"
164msgstr "%s: Неуспех при създаването на EBookListener"
165
[1301]166#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3578
[1097]167#, c-format
168msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
169msgstr "%s: не съществува UID на потребител за собствен контакт в gconf"
170
[1301]171#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3711
[1097]172#, c-format
173msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
174msgstr ""
175"%s: не съществува източник за потребителски идентификатор „%s“ в gconf."
176
177#. Dummy row as EContactField starts from 1
[1301]178#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
[1097]179msgid "Unique ID"
180msgstr "Уникален идентификатор"
181
[1301]182#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
[1097]183msgid "File Under"
184msgstr "Записване под"
185
186#. URI of the book to which the contact belongs to
[1301]187#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
[1097]188msgid "Book URI"
189msgstr "Адрес на книгата"
190
191#. Name fields
192#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
193#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
194#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
[1301]195#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
[1097]196msgid "Full Name"
197msgstr "Пълно име"
198
[1301]199#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
[1097]200msgid "Given Name"
[1301]201msgstr "Собствено име"
[1097]202
[1301]203#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
[1097]204msgid "Family Name"
205msgstr "Фамилия"
206
[1301]207#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
[1097]208msgid "Nickname"
209msgstr "Прякор"
210
211#. Email fields
[1301]212#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
[1097]213msgid "Email 1"
214msgstr "Е-поща 1"
215
[1301]216#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
[1097]217msgid "Email 2"
218msgstr "Е-поща 2"
219
[1301]220#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
[1097]221msgid "Email 3"
222msgstr "Е-поща 3"
223
[1301]224#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
[1097]225msgid "Email 4"
226msgstr "Е-поща 4"
227
[1301]228#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
[1097]229msgid "Mailer"
230msgstr "Пощенска програма"
231
232#. Address Labels
[1301]233#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
[1097]234msgid "Home Address Label"
235msgstr "Етикет на домашния адрес"
236
[1301]237#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
[1097]238msgid "Work Address Label"
239msgstr "Етикет на работния адрес"
240
[1301]241#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
[1097]242msgid "Other Address Label"
[1301]243msgstr "Етикет на друг адрес"
[1097]244
245#. Phone fields
[1301]246#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
[1097]247msgid "Assistant Phone"
248msgstr "Телефон на асистент"
249
[1301]250#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
[1097]251msgid "Business Phone"
252msgstr "Работен телефон"
253
[1301]254#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
[1097]255msgid "Business Phone 2"
256msgstr "Работен телефон 2"
257
[1301]258#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
[1097]259msgid "Business Fax"
[1301]260msgstr "Работен факс"
[1097]261
[1301]262#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
[1097]263msgid "Callback Phone"
264msgstr "Телефон за обратна връзка"
265
[1301]266#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
[1097]267msgid "Car Phone"
268msgstr "Телефон в автомобил"
269
[1301]270#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
[1097]271msgid "Company Phone"
272msgstr "Фирмен телефон"
273
[1301]274#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
[1097]275msgid "Home Phone"
276msgstr "Домашен телефон"
277
[1301]278#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
[1097]279msgid "Home Phone 2"
280msgstr "Домашен телефон 2"
281
[1301]282#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
[1097]283msgid "Home Fax"
284msgstr "Домашен факс"
285
[1301]286#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
[1097]287msgid "ISDN"
288msgstr "ISDN"
289
[1301]290#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
[1097]291msgid "Mobile Phone"
292msgstr "Мобилен телефон"
293
[1301]294#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
[1097]295msgid "Other Phone"
296msgstr "Друг телефон"
297
[1301]298#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
[1097]299msgid "Other Fax"
300msgstr "Друг факс"
301
[1301]302#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
[1097]303msgid "Pager"
304msgstr "Пейджър"
305
[1301]306#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
[1097]307msgid "Primary Phone"
308msgstr "Основен телефон"
309
[1301]310#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
[1097]311msgid "Radio"
312msgstr "Радио"
313
[1301]314#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
[1097]315msgid "Telex"
316msgstr "Телекс"
317
318#. To translators: TTY is Teletypewriter
[1301]319#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
[1097]320msgid "TTY"
[1301]321msgstr "Телетип"
[1097]322
323#. Organizational fields
[1301]324#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
[1097]325msgid "Organization"
326msgstr "Организация"
327
[1301]328#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
[1097]329msgid "Organizational Unit"
330msgstr "Организационна единица"
331
[1301]332#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
[1097]333msgid "Office"
334msgstr "Офис"
335
[1301]336#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
[1097]337msgid "Title"
338msgstr "Титла"
339
[1301]340#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
[1097]341msgid "Role"
342msgstr "Роля"
343
[1301]344#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
[1097]345msgid "Manager"
346msgstr "Ръководител"
347
[1301]348#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
[1097]349msgid "Assistant"
350msgstr "Асистент"
351
352#. Web fields
[1301]353#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
[1097]354msgid "Homepage URL"
355msgstr "Адрес на домашната страница"
356
[1301]357#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
[1097]358msgid "Weblog URL"
[1301]359msgstr "Адрес на блог"
[1097]360
361#. Contact categories
[1301]362#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
363#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439
[1097]364msgid "Categories"
365msgstr "Категории"
366
367#. Collaboration fields
[1301]368#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
[1097]369msgid "Calendar URI"
370msgstr "Адрес на календар"
371
[1301]372#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
[1097]373msgid "Free/Busy URL"
374msgstr "Адрес за състояние свободен/зает"
375
[1301]376#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
[1097]377msgid "ICS Calendar"
[1301]378msgstr "Календар, тип ICS"
[1097]379
[1301]380#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
[1097]381msgid "Video Conferencing URL"
382msgstr "Адрес за видеоконферентна връзка"
383
384#. Misc fields
[1301]385#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
[1097]386msgid "Spouse's Name"
387msgstr "Име на съпруг(а)"
388
[1301]389#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
[1097]390msgid "Note"
391msgstr "Бележка"
392
393#. Instant messaging fields
[1301]394#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
[1097]395msgid "AIM Home Screen Name 1"
396msgstr "Домашен абонамент към AIM 1"
397
[1301]398#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
[1097]399msgid "AIM Home Screen Name 2"
400msgstr "Домашен абонамент към AIM 2"
401
[1301]402#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
[1097]403msgid "AIM Home Screen Name 3"
404msgstr "Домашен абонамент към AIM 3"
405
[1301]406#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
[1097]407msgid "AIM Work Screen Name 1"
408msgstr "Работен абонамент към AIM 1"
409
[1301]410#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
[1097]411msgid "AIM Work Screen Name 2"
412msgstr "Работен абонамент към AIM 2"
413
[1301]414#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
[1097]415msgid "AIM Work Screen Name 3"
416msgstr "Работен абонамент към AIM 3"
417
[1301]418#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
[1097]419msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
[1301]420msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 1"
[1097]421
[1301]422#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
[1097]423msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
[1301]424msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 2"
[1097]425
[1301]426#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
[1097]427msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
[1301]428msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 3"
[1097]429
[1301]430#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
[1097]431msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
[1301]432msgstr "Работен абонамент към GroupWise 1"
[1097]433
[1301]434#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
[1097]435msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
[1301]436msgstr "Работен абонамент към GroupWise 2"
[1097]437
[1301]438#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
[1097]439msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
[1301]440msgstr "Работен абонамент към GroupWise 3"
[1097]441
[1301]442#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
[1097]443msgid "Jabber Home Id 1"
[1301]444msgstr "Домашен абонамент към Jabber 1"
[1097]445
[1301]446#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
[1097]447msgid "Jabber Home Id 2"
[1301]448msgstr "Домашен абонамент към Jabber 2"
[1097]449
[1301]450#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
[1097]451msgid "Jabber Home Id 3"
[1301]452msgstr "Домашен абонамент към Jabber 3"
[1097]453
[1301]454#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
[1097]455msgid "Jabber Work Id 1"
[1301]456msgstr "Работен абонамент към Jabber 1"
[1097]457
[1301]458#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
[1097]459msgid "Jabber Work Id 2"
[1301]460msgstr "Работен абонамент към Jabber 2"
[1097]461
[1301]462#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
[1097]463msgid "Jabber Work Id 3"
[1301]464msgstr "Работен абонамент към Jabber 3"
[1097]465
[1301]466#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
[1097]467msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
[1301]468msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 1"
[1097]469
[1301]470#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
[1097]471msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
[1301]472msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 2"
[1097]473
[1301]474#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
[1097]475msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
[1301]476msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 3"
[1097]477
[1301]478#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
[1097]479msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
[1301]480msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 1"
[1097]481
[1301]482#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
[1097]483msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
[1301]484msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 2"
[1097]485
[1301]486#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
[1097]487msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
[1301]488msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 3"
[1097]489
[1301]490#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
[1097]491msgid "MSN Home Screen Name 1"
[1301]492msgstr "Домашен абонамент към MSN 1"
[1097]493
[1301]494#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
[1097]495msgid "MSN Home Screen Name 2"
[1301]496msgstr "Домашен абонамент към MSN 2"
[1097]497
[1301]498#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
[1097]499msgid "MSN Home Screen Name 3"
[1301]500msgstr "Домашен абонамент към MSN 3"
[1097]501
[1301]502#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
[1097]503msgid "MSN Work Screen Name 1"
[1301]504msgstr "Работен абонамент към MSN 1"
[1097]505
[1301]506#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
[1097]507msgid "MSN Work Screen Name 2"
[1301]508msgstr "Работен абонамент към MSN 2"
[1097]509
[1301]510#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
[1097]511msgid "MSN Work Screen Name 3"
[1301]512msgstr "Работен абонамент към MSN 3"
[1097]513
[1301]514#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
[1097]515msgid "ICQ Home Id 1"
[1301]516msgstr "Домашен абонамент към ICQ 1"
[1097]517
[1301]518#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
[1097]519msgid "ICQ Home Id 2"
[1301]520msgstr "Домашен абонамент към ICQ 2"
[1097]521
[1301]522#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
[1097]523msgid "ICQ Home Id 3"
[1301]524msgstr "Домашен абонамент към ICQ 3"
[1097]525
[1301]526#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
[1097]527msgid "ICQ Work Id 1"
[1301]528msgstr "Работен абонамент към ICQ 1"
[1097]529
[1301]530#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
[1097]531msgid "ICQ Work Id 2"
[1301]532msgstr "Работен абонамент към ICQ 2"
[1097]533
[1301]534#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
[1097]535msgid "ICQ Work Id 3"
[1301]536msgstr "Работен абонамент към ICQ 3"
[1097]537
538#. Last modified time
[1301]539#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
[1097]540msgid "Last Revision"
541msgstr "Последна редакция"
542
[1301]543#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
[1097]544msgid "Name or Org"
545msgstr "Име или орг."
546
547#. Address fields
[1301]548#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
[1097]549msgid "Address List"
550msgstr "Списък с адреси"
551
[1301]552#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
[1097]553msgid "Home Address"
554msgstr "Домашен адрес"
555
[1301]556#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
[1097]557msgid "Work Address"
558msgstr "Работен адрес"
559
[1301]560#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
[1097]561msgid "Other Address"
562msgstr "Друг адрес"
563
564#. Contact categories
[1301]565#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
[1097]566msgid "Category List"
[1301]567msgstr "Списък с категории"
[1097]568
569#. Photo/Logo
[1301]570#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
[1097]571msgid "Photo"
572msgstr "Фотография"
573
[1301]574#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
[1097]575msgid "Logo"
576msgstr "Лого"
577
[1301]578#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
[1097]579msgid "Name"
580msgstr "Име"
581
[1301]582#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
[1097]583msgid "Email List"
[1301]584msgstr "Списък с адреси на е-поща"
[1097]585
586#. Instant messaging fields
[1301]587#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
[1097]588msgid "AIM Screen Name List"
589msgstr "Списък на абонаментите към AIM"
590
[1301]591#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
[1097]592msgid "GroupWise Id List"
[1301]593msgstr "Списък на абонаментите към GroupWise"
[1097]594
[1301]595#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
[1097]596msgid "Jabber Id List"
[1301]597msgstr "Списък на абонаментите към Jabber"
[1097]598
[1301]599#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
[1097]600msgid "Yahoo! Screen Name List"
601msgstr "Списък на абонаментите към Yahoo!"
602
[1301]603#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
[1097]604msgid "MSN Screen Name List"
605msgstr "Списък на абонаментите към MSN"
606
[1301]607#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
[1097]608msgid "ICQ Id List"
[1301]609msgstr "Списък на абонаментите към ICQ"
[1097]610
[1301]611#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
[1097]612msgid "Wants HTML Mail"
[1301]613msgstr "Желае поща във формат HTML"
[1097]614
[1301]615#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
[1097]616msgid "List"
617msgstr "Списък"
618
[1301]619#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
[1097]620msgid "List Show Addresses"
621msgstr "Показване на адресите като списък"
622
[1301]623#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
[1097]624msgid "Birth Date"
625msgstr "Дата на раждане"
626
[1301]627#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
628#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:464
[1097]629#: ../libedataserver/e-categories.c:41
630msgid "Anniversary"
631msgstr "Годишнина"
632
633#. Security fields
[1301]634#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
[1097]635msgid "X.509 Certificate"
636msgstr "Сертификат X.509"
637
[1301]638#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
[1097]639msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
[1301]640msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 1"
[1097]641
[1301]642#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
[1097]643msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
[1301]644msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 2"
[1097]645
[1301]646#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
[1097]647msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
[1301]648msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 3"
[1097]649
[1301]650#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
[1097]651msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
[1301]652msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 1"
[1097]653
[1301]654#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
[1097]655msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
[1301]656msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 2"
[1097]657
[1301]658#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
[1097]659msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
[1301]660msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 3"
[1097]661
[1301]662#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
[1097]663msgid "Gadu-Gadu Id List"
[1301]664msgstr "Списък с абонаменти към Gadu-Gadu"
[1097]665
[1301]666#. Geo information
667#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
668msgid "Geographic Information"
669msgstr "Географска информация"
670
671#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1492
672#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770
[1097]673msgid "Unnamed List"
674msgstr "Списък без име"
675
[1301]676#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:466
[1097]677#: ../libedataserver/e-categories.c:42
678msgid "Birthday"
679msgstr "Дата на раждане"
680
[1301]681#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:492
[1097]682#, c-format
683msgid "Birthday: %s"
[1301]684msgstr "Дата на раждане: %s"
[1097]685
[1301]686#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:516
[1097]687#, c-format
688msgid "Anniversary: %s"
689msgstr "Годишнина: %s"
690
[1301]691#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:202
[1097]692msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
[1301]693msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени: Невалиден адрес."
[1097]694
[1301]695#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:981
696#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1764
[1097]697msgid "Reply Requested: by "
698msgstr "Изисква се отговор: от "
699
[1301]700#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:986
701#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1769
[1097]702msgid "Reply Requested: When convenient"
703msgstr "Изисква се отговор: Когато е удобно"
704
705#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:266
706#, c-format
707msgid "Loading %s items"
708msgstr "Зареждане на %s обекти"
709
[1301]710#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:786
[1097]711#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
712msgid "Calendar"
713msgstr "Календар"
714
[1301]715#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:844
[1097]716msgid "Invalid server URI"
717msgstr "Адресът на сървъра е невалиден"
718
[1301]719#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:863
720#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:872
721#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:972
722#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001
723#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1050
724#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1082
725#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1120
726#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:586
727#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:601
728#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712
729#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754
730#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1248
731#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
732#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:186
[1097]733msgid "Authentication failed"
[1301]734msgstr "Неуспех при удостоверяването"
[1097]735
[1301]736#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:914
[1097]737msgid "Could not create thread for getting deltas"
738msgstr "Неуспех при създаване на нишка за получаване на разликите"
739
[1301]740#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:954
741#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1228
742#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:597
743#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:460
[1097]744msgid "Could not create cache file"
[1301]745msgstr "Неуспех при създаването на файл с кеш"
[1097]746
[1301]747#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
[1097]748msgid "Could not create thread for populating cache"
749msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша"
750
[1301]751#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271
[1097]752msgid "Redirected to Invalid URI"
753msgstr "Пренасочено към невалиден адрес"
754
[1301]755#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
[1097]756msgid "Bad file format."
[1301]757msgstr "Невалиден файлов формат."
[1097]758
[1301]759#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:301
[1097]760msgid "Not a calendar."
761msgstr "Не е календар."
762
[1301]763#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144
[1097]764msgid "Could not retrieve weather data"
765msgstr "Данните за времето не могат да бъдат получени"
766
[1301]767#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
[1097]768msgid "Fair"
769msgstr "Хубаво"
770
[1301]771#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
[1097]772msgid "Snow showers"
[1301]773msgstr "Превалявания от сняг"
[1097]774
[1301]775#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
[1097]776msgid "Snow"
777msgstr "Сняг"
778
[1301]779#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
[1097]780msgid "Partly cloudy"
781msgstr "Частична облачност"
782
[1301]783#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
[1097]784msgid "Smoke"
785msgstr "Дим"
786
[1301]787#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
[1097]788msgid "Thunderstorms"
789msgstr "Гръмотевични бури"
790
[1301]791#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
[1097]792msgid "Cloudy"
793msgstr "Облачно"
794
[1301]795#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
[1097]796msgid "Drizzle"
797msgstr "Лек дъжд"
798
[1301]799#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
[1097]800msgid "Sunny"
801msgstr "Слънчево"
802
[1301]803#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
[1097]804msgid "Dust"
805msgstr "Прашно"
806
[1301]807#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
[1097]808msgid "Clear"
809msgstr "Ясно"
810
[1301]811#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
[1097]812msgid "Mostly cloudy"
813msgstr "Предимно облачно"
814
[1301]815#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
[1097]816msgid "Windy"
817msgstr "Ветровито"
818
[1301]819#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
[1097]820msgid "Rain showers"
[1301]821msgstr "Превалявания от дъжд"
[1097]822
[1301]823#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
[1097]824msgid "Foggy"
825msgstr "Мъгливо"
826
[1301]827#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
[1097]828msgid "Rain/snow mixed"
829msgstr "Смесица от дъжд и сняг"
830
[1301]831#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
[1097]832msgid "Sleet"
833msgstr "Киша"
834
[1301]835#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227
[1097]836msgid "Very hot/humid"
837msgstr "Много горещо/влажно"
838
[1301]839#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
[1097]840msgid "Blizzard"
841msgstr "Виелица"
842
[1301]843#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
[1097]844msgid "Freezing rain"
845msgstr "Леден дъжд"
846
[1301]847#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
[1097]848msgid "Haze"
849msgstr "Мараня"
850
[1301]851#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
[1097]852msgid "Blowing snow"
853msgstr "Зимна буря"
854
[1301]855#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
[1097]856msgid "Freezing drizzle"
857msgstr "Леден дъжд"
858
[1301]859#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
[1097]860msgid "Very cold/wind chill"
861msgstr "Много студено и ветровито"
862
[1301]863#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
[1097]864msgid "Rain"
865msgstr "Дъжд"
866
867#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
[1301]868#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
869#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
870#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
[1097]871msgid "Weather: Sunny"
[1301]872msgstr "Време: Слънчево"
[1097]873
[1301]874#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
875#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
876#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:262
877#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265
[1097]878msgid "Weather: Snow"
[1301]879msgstr "Време: Сняг"
[1097]880
[1301]881#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
[1097]882msgid "Weather: Partly Cloudy"
[1301]883msgstr "Време: Частична облачност"
[1097]884
885#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
[1301]886#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
887#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
888#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264
[1097]889msgid "Weather: Fog"
[1301]890msgstr "Време: Мъгла"
[1097]891
[1301]892#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
[1097]893msgid "Weather: Thunderstorms"
[1301]894msgstr "Време: Гръмотевични бури"
[1097]895
[1301]896#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
897#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
[1097]898msgid "Weather: Cloudy"
[1301]899msgstr "Време: Облачно"
[1097]900
[1301]901#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
902#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
903#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
904#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
905#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263
906#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266
907#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268
[1097]908msgid "Weather: Rain"
[1301]909msgstr "Време: Дъжд"
[1097]910
[1301]911#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:343
[1097]912#, c-format
913msgid "%.1f°C - %s"
914msgstr "%.1f°C - %s"
915
[1301]916#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:345
[1097]917#, c-format
918msgid "%.1f°F - %s"
919msgstr "%.1f°F - %s"
920
[1301]921#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:348
[1097]922#, c-format
923msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
924msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
925
[1301]926#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:350
[1097]927#, c-format
928msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
929msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
930
[1301]931#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
[1097]932#, c-format
933msgid "%d%% chance of precipitation\n"
934msgstr "%d%% шанс от валежи\n"
935
[1301]936#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363
[1097]937#, c-format
938msgid "%.1fcm snow\n"
[1301]939msgstr "%.1f см сняг\n"
[1097]940
[1301]941#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365
[1097]942#, c-format
943msgid "%.1fin snow\n"
[1301]944msgstr "%.1f инча сняг\n"
[1097]945
[1301]946#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:368
[1097]947#, c-format
948msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
[1301]949msgstr "%.1f-%.1f см сняг\n"
[1097]950
[1301]951#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:370
[1097]952#, c-format
953msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
[1301]954msgstr "%.1f-%.1f инча сняг\n"
[1097]955
956#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
957msgid "Untitled appointment"
[1301]958msgstr "Среща без заглавие"
[1097]959
[1301]960#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
[1097]961msgid "1st"
[1301]962msgstr "1-ви"
[1097]963
[1301]964#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
[1097]965msgid "2nd"
[1301]966msgstr "2-ри"
[1097]967
[1301]968#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
[1097]969msgid "3rd"
[1301]970msgstr "3-ти"
[1097]971
[1301]972#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
[1097]973msgid "4th"
[1301]974msgstr "4-ти"
[1097]975
[1301]976#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
[1097]977msgid "5th"
[1301]978msgstr "5-ти"
[1097]979
[1301]980#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
[1097]981msgid "6th"
[1301]982msgstr "6-ти"
[1097]983
[1301]984#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
[1097]985msgid "7th"
[1301]986msgstr "7-ми"
[1097]987
[1301]988#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
[1097]989msgid "8th"
[1301]990msgstr "8-ми"
[1097]991
[1301]992#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
[1097]993msgid "9th"
[1301]994msgstr "9-ти"
[1097]995
[1301]996#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
[1097]997msgid "10th"
[1301]998msgstr "10-ти"
[1097]999
[1301]1000#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
[1097]1001msgid "11th"
[1301]1002msgstr "11-ти"
[1097]1003
[1301]1004#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
[1097]1005msgid "12th"
[1301]1006msgstr "12-ти"
[1097]1007
[1301]1008#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
[1097]1009msgid "13th"
[1301]1010msgstr "13-ти"
[1097]1011
[1301]1012#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
[1097]1013msgid "14th"
[1301]1014msgstr "14-ти"
[1097]1015
[1301]1016#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
[1097]1017msgid "15th"
[1301]1018msgstr "15-ти"
[1097]1019
[1301]1020#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
[1097]1021msgid "16th"
[1301]1022msgstr "16-ти"
[1097]1023
[1301]1024#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
[1097]1025msgid "17th"
[1301]1026msgstr "17-ти"
[1097]1027
[1301]1028#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
[1097]1029msgid "18th"
[1301]1030msgstr "18-ти"
[1097]1031
[1301]1032#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
[1097]1033msgid "19th"
[1301]1034msgstr "19-ти"
[1097]1035
[1301]1036#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
[1097]1037msgid "20th"
[1301]1038msgstr "20-ти"
[1097]1039
[1301]1040#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
[1097]1041msgid "21st"
[1301]1042msgstr "21-ви"
[1097]1043
[1301]1044#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
[1097]1045msgid "22nd"
[1301]1046msgstr "22-ри"
[1097]1047
[1301]1048#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
[1097]1049msgid "23rd"
[1301]1050msgstr "23-ти"
[1097]1051
[1301]1052#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
[1097]1053msgid "24th"
[1301]1054msgstr "24-ти"
[1097]1055
[1301]1056#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
[1097]1057msgid "25th"
[1301]1058msgstr "25-ти"
[1097]1059
[1301]1060#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
[1097]1061msgid "26th"
[1301]1062msgstr "26-ти"
[1097]1063
[1301]1064#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
[1097]1065msgid "27th"
[1301]1066msgstr "27-ми"
[1097]1067
[1301]1068#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
[1097]1069msgid "28th"
[1301]1070msgstr "28-ми"
[1097]1071
[1301]1072#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
[1097]1073msgid "29th"
[1301]1074msgstr "29-ти"
[1097]1075
[1301]1076#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
[1097]1077msgid "30th"
[1301]1078msgstr "30-ти"
[1097]1079
[1301]1080#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
[1097]1081msgid "31st"
[1301]1082msgstr "31-ви"
[1097]1083
1084#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
1085msgid "High"
[1301]1086msgstr "Висок"
[1097]1087
1088#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
1089msgid "Normal"
[1301]1090msgstr "Нормален"
[1097]1091
1092#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
1093msgid "Low"
[1301]1094msgstr "Нисък"
[1097]1095
1096#. An empty string is the same as 'None'.
1097#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
1098msgid "Undefined"
[1301]1099msgstr "Неопределен"
[1097]1100
[1301]1101#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1658 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
[1097]1102#, c-format
1103msgid "Enter password for %s (user %s)"
[1301]1104msgstr "Въведете парола за %s (потребител %s)"
[1097]1105
1106#.
1107#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1108#. the auth_func corresponds to the parent user.
1109#.
[1301]1110#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1672
[1097]1111#, c-format
1112msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
1113msgstr ""
1114"Въведете парола за %s, за да включите сървъра посредник за потребителя %s"
1115
[1301]1116#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4973
[1097]1117msgid "Invalid argument"
1118msgstr "Грешен аргумент"
1119
[1301]1120#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4975
[1097]1121msgid "Backend is busy"
1122msgstr "Ядрото за обработка е заето"
1123
[1301]1124#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4977
[1097]1125msgid "Repository is offline"
1126msgstr "Хранилището не е активно"
1127
[1301]1128#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4979
[1097]1129msgid "No such calendar"
1130msgstr "Няма такъв календар"
1131
[1301]1132#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4981 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
[1097]1133msgid "Object not found"
1134msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
1135
[1301]1136#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
[1097]1137msgid "Invalid object"
1138msgstr "Невалиден обект"
1139
[1301]1140#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985
[1097]1141msgid "URI not loaded"
1142msgstr "Адресът не е зареден"
1143
[1301]1144#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987
[1097]1145msgid "URI already loaded"
1146msgstr "Адресът вече е зареден"
1147
[1301]1148#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989
1149#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
[1097]1150msgid "Permission denied"
1151msgstr "Достъпът е отказан"
1152
[1301]1153#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
[1097]1154msgid "Unknown User"
1155msgstr "Неизвестен потребител"
1156
[1301]1157#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993
[1097]1158msgid "Object ID already exists"
1159msgstr "Този идентификатор вече съществува"
1160
[1301]1161#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995
[1097]1162msgid "Protocol not supported"
[1301]1163msgstr "Протоколът не се поддържа"
[1097]1164
[1301]1165#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997
[1097]1166msgid "Operation has been canceled"
[1301]1167msgstr "Операцията беше прекратена"
[1097]1168
[1301]1169#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999
[1097]1170msgid "Could not cancel operation"
[1301]1171msgstr "Неуспех при прекратяването на операцията"
[1097]1172
[1301]1173#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003
1174#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
[1097]1175msgid "Authentication required"
[1301]1176msgstr "Изисква се удостоверяване"
[1097]1177
[1301]1178#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005
[1097]1179msgid "A CORBA exception has occurred"
[1301]1180msgstr "Възникна изключение на CORBA"
[1097]1181
[1301]1182#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007
1183#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
1184#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
1185#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
1186#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
1187#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
1188#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
1189#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
1190#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
1191#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
[1097]1192#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:184
1193msgid "Unknown error"
1194msgstr "Неизвестна грешка"
1195
[1301]1196#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009
1197#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
[1097]1198msgid "No error"
1199msgstr "Няма грешка"
1200
[1301]1201#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
1202#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
1203#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
1204#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:801
1205#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:994
1206#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
[1097]1207#, c-format
1208msgid "\"%s\" expects no arguments"
1209msgstr "„%s“ не очаква аргументи"
1210
[1301]1211#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
1212#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
1213#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
1214#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
1215#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1059
[1097]1216#, c-format
1217msgid "\"%s\" expects one argument"
1218msgstr "„%s“ очаква един аргумент"
1219
[1301]1220#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
1221#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
1222#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
1223#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
[1097]1224#, c-format
1225msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
[1301]1226msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде низ"
[1097]1227
[1301]1228#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
[1097]1229#, c-format
1230msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
[1301]1231msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде низ за дата/време по ISO 8601"
[1097]1232
[1301]1233#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
1234#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
1235#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
1236#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
1237#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
[1097]1238#, c-format
1239msgid "\"%s\" expects two arguments"
1240msgstr "„%s“ очаква два аргумента"
1241
[1301]1242#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
1243#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
1244#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
1245#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
1246#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
1247#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
1248#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1065
[1097]1249#, c-format
1250msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
[1301]1251msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде „time_t“"
[1097]1252
[1301]1253#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
[1097]1254#, c-format
1255msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
[1301]1256msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „integer“"
[1097]1257
[1301]1258#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
1259#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
1260#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:847
[1097]1261#, c-format
1262msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
[1301]1263msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „time_t“"
[1097]1264
[1301]1265#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
[1097]1266#, c-format
1267msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
[1301]1268msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде низ"
[1097]1269
[1301]1270#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
[1097]1271#, c-format
1272msgid ""
1273"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
[1301]1274"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
1275"\"classification\""
[1097]1276msgstr ""
[1301]1277"„%s“ очаква първия аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“, "
1278"„местоположение“, „участник“, „организатор“ или „поверителност“"
[1097]1279
[1301]1280#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896
[1097]1281#, c-format
1282msgid "\"%s\" expects at least one argument"
1283msgstr "„%s“ очаква поне един аргумент"
1284
[1301]1285#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:910
[1097]1286#, c-format
1287msgid ""
1288"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
1289"be a boolean false (#f)"
1290msgstr ""
1291"„%s“ очаква всички аргументи да са низове или точно един аргумент да бъде "
[1301]1292"булевата стойност „лъжа“ (#f)"
[1097]1293
1294#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
1295msgid "Signing is not supported by this cipher"
[1301]1296msgstr "Подписването не се поддържа от този шифър"
[1097]1297
1298#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
1299msgid "Signing message"
1300msgstr "Подписване на писмото"
1301
1302#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
1303msgid "Verifying is not supported by this cipher"
[1301]1304msgstr "Проверката на подпис не се поддържа от този шифър"
[1097]1305
1306#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
1307msgid "Verifying message"
[1301]1308msgstr "Проверка на подписа на писмото"
[1097]1309
1310#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
1311msgid "Encryption is not supported by this cipher"
[1301]1312msgstr "Шифрирането не се поддържа от този шифър"
[1097]1313
1314#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
1315msgid "Encrypting message"
[1301]1316msgstr "Шифриране на писмото"
[1097]1317
1318#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
1319msgid "Decryption is not supported by this cipher"
[1301]1320msgstr "Дешифрирането не се поддържа от този шифър"
[1097]1321
1322#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
1323msgid "Decrypting message"
1324msgstr "Дешифриране на писмото"
1325
1326#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
1327msgid "You may not import keys with this cipher"
1328msgstr "Не можете да внасяте ключове с този шифър"
1329
1330#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
1331msgid "You may not export keys with this cipher"
1332msgstr "Не можете да изнасяте ключове с този шифър"
1333
[1301]1334#: ../camel/camel-data-cache.c:137
[1097]1335msgid "Unable to create cache path"
[1301]1336msgstr "Неуспех при създаването на път за кеша"
[1097]1337
[1301]1338#: ../camel/camel-data-cache.c:384
[1097]1339#, c-format
1340msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
[1301]1341msgstr "Записът в кеша %s не може да бъде изтрит: %s"
[1097]1342
[1301]1343#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
[1097]1344#, c-format
1345msgid ""
1346"Could not write log entry: %s\n"
1347"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
1348"reconnect to the network."
1349msgstr ""
1350"Не може да се запишат действията: %s\n"
[1301]1351"По-нататъшните операции на този сървър няма да бъдат възобновени когато\n"
[1097]1352"се включите наново в мрежата."
1353
[1301]1354#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
[1097]1355#, c-format
1356msgid ""
1357"Could not open `%s':\n"
1358"%s\n"
1359"Changes made to this folder will not be resynchronized."
1360msgstr ""
[1301]1361"Неуспех при отварянето на „%s“:\n"
[1097]1362"%s\n"
1363"Направените промени в тази папка няма да бъдат синхронизирани."
1364
[1301]1365#: ../camel/camel-disco-diary.c:297
[1097]1366msgid "Resynchronizing with server"
[1301]1367msgstr "Синхронизиране със сървъра"
[1097]1368
[1301]1369#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52
[1097]1370msgid "Copy folder content locally for offline operation"
[1301]1371msgstr "Копиране съдържанието на папката локално за работа в режим „Изключен“"
[1097]1372
[1301]1373#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111
[1097]1374msgid "Downloading new messages for offline mode"
1375msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим „Изключен“"
1376
[1301]1377#: ../camel/camel-disco-folder.c:468
[1097]1378#, c-format
1379msgid "Preparing folder '%s' for offline"
1380msgstr "Подготвяне на папката „%s“ за режим „Изключен“"
1381
[1301]1382#: ../camel/camel-disco-store.c:403
1383#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
[1097]1384msgid "You must be working online to complete this operation"
[1301]1385msgstr "Трябва да сте в режим „Включен“, за да завършите тази операция"
[1097]1386
[1301]1387#: ../camel/camel-exception.c:304
[1097]1388msgid "No description available"
1389msgstr "Липсва описание"
1390
[1301]1391#: ../camel/camel-filter-driver.c:771
[1097]1392#, c-format
1393msgid "Failed to create child process '%s': %s"
1394msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес „%s“: %s"
1395
[1301]1396#: ../camel/camel-filter-driver.c:813
[1097]1397#, c-format
1398msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
[1301]1399msgstr "Получен невалиден поток съобщения от %s: %s"
[1097]1400
[1301]1401#: ../camel/camel-filter-driver.c:1002 ../camel/camel-filter-driver.c:1011
[1097]1402msgid "Syncing folders"
1403msgstr "Синхронизиране на папки"
1404
[1301]1405#: ../camel/camel-filter-driver.c:1100 ../camel/camel-filter-driver.c:1479
[1097]1406#, c-format
1407msgid "Error parsing filter: %s: %s"
[1301]1408msgstr "Грешка при анализирането на филтър: %s: %s"
[1097]1409
[1301]1410#: ../camel/camel-filter-driver.c:1109 ../camel/camel-filter-driver.c:1488
[1097]1411#, c-format
1412msgid "Error executing filter: %s: %s"
1413msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s"
1414
[1301]1415#: ../camel/camel-filter-driver.c:1177
[1097]1416msgid "Unable to open spool folder"
[1301]1417msgstr "Неуспех при отварянето на оборотната папка (spool)"
[1097]1418
[1301]1419#: ../camel/camel-filter-driver.c:1186
[1097]1420msgid "Unable to process spool folder"
[1301]1421msgstr "Неуспех при обработката на оборотната папка (spool)"
[1097]1422
[1301]1423#: ../camel/camel-filter-driver.c:1201
[1097]1424#, c-format
1425msgid "Getting message %d (%d%%)"
[1301]1426msgstr "Получаване на писмо %d (%d%%)"
[1097]1427
[1301]1428#: ../camel/camel-filter-driver.c:1205
[1097]1429msgid "Cannot open message"
[1301]1430msgstr "Неуспех при отварянето на писмото"
[1097]1431
[1301]1432#: ../camel/camel-filter-driver.c:1206 ../camel/camel-filter-driver.c:1218
[1097]1433#, c-format
1434msgid "Failed on message %d"
[1301]1435msgstr "Неуспех при писмо %d"
[1097]1436
[1301]1437#: ../camel/camel-filter-driver.c:1232 ../camel/camel-filter-driver.c:1323
[1097]1438msgid "Syncing folder"
1439msgstr "Синхронизиране на папка"
1440
[1301]1441#: ../camel/camel-filter-driver.c:1236 ../camel/camel-filter-driver.c:1328
[1097]1442msgid "Complete"
1443msgstr "Завършено"
1444
[1301]1445#: ../camel/camel-filter-driver.c:1293
[1097]1446#, c-format
1447msgid "Getting message %d of %d"
[1301]1448msgstr "Получаване на писмо %d от %d"
[1097]1449
[1301]1450#: ../camel/camel-filter-driver.c:1308
[1097]1451#, c-format
1452msgid "Failed at message %d of %d"
[1301]1453msgstr "Грешка при писмо %d от %d"
[1097]1454
[1301]1455#: ../camel/camel-filter-search.c:138
[1097]1456msgid "Failed to retrieve message"
[1301]1457msgstr "Неуспех при извличането на писмото"
[1097]1458
[1301]1459#: ../camel/camel-filter-search.c:399
[1097]1460msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
1461msgstr "Неправилни аргументи към (system-flag)"
1462
[1301]1463#: ../camel/camel-filter-search.c:414
[1097]1464msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
1465msgstr "Неправилни аргументи към (user-tag)"
1466
[1301]1467#: ../camel/camel-filter-search.c:579
[1097]1468#, c-format
1469msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
[1301]1470msgstr "Неуспех при създаването на дъщерен процес „%s“: %s"
[1097]1471
1472#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
[1301]1473#: ../camel/camel-filter-search.c:703 ../camel/camel-filter-search.c:711
[1097]1474#, c-format
1475msgid "Error executing filter search: %s: %s"
[1301]1476msgstr "Грешка при търсене чрез филтър: %s: %s"
[1097]1477
[1301]1478#: ../camel/camel-folder-search.c:358 ../camel/camel-folder-search.c:480
[1097]1479#, c-format
1480msgid ""
1481"Cannot parse search expression: %s:\n"
1482"%s"
1483msgstr ""
[1301]1484"Неуспех при анализирането на израза за търсене: %s:\n"
[1097]1485"%s"
1486
[1301]1487#: ../camel/camel-folder-search.c:368 ../camel/camel-folder-search.c:490
[1097]1488#, c-format
1489msgid ""
1490"Error executing search expression: %s:\n"
1491"%s"
1492msgstr ""
1493"Грешка при изпълнение търсене на израз: %s:\n"
1494"%s"
1495
[1301]1496#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712
1497#, c-format
1498msgid "(%s) requires a single bool result"
1499msgstr "(%s) изисква единичен булев резултат"
[1097]1500
[1301]1501#: ../camel/camel-folder-search.c:765
1502#, c-format
1503msgid "(%s) not allowed inside %s"
1504msgstr "(%s) не е позволено вътре в „%s“"
[1097]1505
[1301]1506#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778
1507#, c-format
1508msgid "(%s) requires a match type string"
1509msgstr "(%s) изисква низ за съвпадане"
[1097]1510
[1301]1511#: ../camel/camel-folder-search.c:805
1512#, c-format
1513msgid "(%s) expects an array result"
1514msgstr "(%s) очаква резултат-масив"
[1097]1515
[1301]1516#: ../camel/camel-folder-search.c:814
1517#, c-format
1518msgid "(%s) requires the folder set"
1519msgstr "(%s) изисква папката да е избрана"
[1097]1520
[1301]1521#: ../camel/camel-folder-search.c:909
[1097]1522#, c-format
1523msgid "Performing query on unknown header: %s"
1524msgstr "Изпълнение на заявка върху непозната заглавна част: %s"
1525
[1301]1526#: ../camel/camel-folder.c:619
[1097]1527#, c-format
1528msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
[1301]1529msgstr "Неподдържана операция: добавяне на писмо: за %s"
[1097]1530
[1301]1531#: ../camel/camel-folder.c:1241
[1097]1532#, c-format
1533msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
1534msgstr "Неподдържана операция: търсене по израз: за %s"
1535
[1301]1536#: ../camel/camel-folder.c:1282
[1097]1537#, c-format
1538msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
1539msgstr "Неподдържана операция: търсене по UID-та: за %s"
1540
[1301]1541#: ../camel/camel-folder.c:1398
[1097]1542msgid "Moving messages"
1543msgstr "Преместване на писма"
1544
[1301]1545#: ../camel/camel-folder.c:1398
[1097]1546msgid "Copying messages"
1547msgstr "Копиране на писма"
1548
[1301]1549#: ../camel/camel-folder.c:1652
[1097]1550msgid "Learning junk"
[1301]1551msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма тип спам"
[1097]1552
[1301]1553#: ../camel/camel-folder.c:1669
[1097]1554msgid "Learning non-junk"
[1301]1555msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма, които не са спам"
[1097]1556
[1301]1557#: ../camel/camel-folder.c:1688
[1097]1558msgid "Filtering new message(s)"
[1301]1559msgstr "Филтриране на ново(и) писмо(а)"
[1097]1560
[1301]1561#: ../camel/camel-gpg-context.c:754
[1097]1562#, c-format
1563msgid ""
1564"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
1565"\n"
1566"%s"
1567msgstr ""
1568"Неочаквано съобщение от GnuPG:\n"
1569"\n"
1570"%s"
1571
[1301]1572#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
[1097]1573msgid "Failed to parse gpg userid hint."
1574msgstr ""
1575"Неуспех при анализа на подсказката за потребителски идентификатор на gpg."
1576
[1301]1577#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807
[1097]1578msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
1579msgstr "Неуспех при анализа на заявката за тайна фраза на gpg."
1580
[1301]1581#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
[1097]1582#, c-format
1583msgid ""
1584"You need a PIN to unlock the key for your\n"
1585"SmartCard: \"%s\""
1586msgstr ""
1587"Нуждаете се от ПИН, за да отключите ключа за\n"
1588"своята смарт карта: „%s“"
1589
[1301]1590#: ../camel/camel-gpg-context.c:829
[1097]1591#, c-format
1592msgid ""
1593"You need a passphrase to unlock the key for\n"
1594"user: \"%s\""
1595msgstr ""
1596"Нуждаете се от тайна фраза, за да отключите ключа за\n"
1597"потребителя: „%s“"
1598
[1301]1599#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
[1097]1600#, c-format
1601msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
1602msgstr "Неочаквана заявка от GnuPG за „%s“"
1603
[1301]1604#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:1064
1605#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
[1097]1606msgid "Canceled."
1607msgstr "Прекратено."
1608
[1301]1609#: ../camel/camel-gpg-context.c:873
[1097]1610msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
[1301]1611msgstr "Неуспех при отключване на таен ключ: зададени 3 грешни фрази."
[1097]1612
[1301]1613#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
[1097]1614#, c-format
1615msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
1616msgstr "Неочакван отговор от GnuPG: %s"
1617
[1301]1618#: ../camel/camel-gpg-context.c:934
[1097]1619msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
[1301]1620msgstr "Неуспех при шифрирането: Няма зададени валидни получатели."
[1097]1621
1622#. always called on an i/o error
[1301]1623#: ../camel/camel-gpg-context.c:1202 ../camel/camel-gpg-context.c:1330
1624#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1869
[1097]1625#, c-format
1626msgid "Failed to execute gpg: %s"
1627msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg: %s"
1628
[1301]1629#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:392
[1097]1630#, c-format
1631msgid "Could not generate signing data: %s"
[1301]1632msgstr "Неуспех при генерирането на данни за подпис: %s"
[1097]1633
[1301]1634#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1529
1635#: ../camel/camel-gpg-context.c:1614 ../camel/camel-gpg-context.c:1629
1636#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746 ../camel/camel-gpg-context.c:1761
1637#: ../camel/camel-gpg-context.c:1840 ../camel/camel-gpg-context.c:1885
[1097]1638msgid "Failed to execute gpg."
1639msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg."
1640
[1301]1641#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364
[1097]1642msgid "This is a digitally signed message part"
1643msgstr "Това е цифрово подписана част от писмото"
1644
[1301]1645#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449 ../camel/camel-gpg-context.c:1455
1646#: ../camel/camel-gpg-context.c:1461 ../camel/camel-gpg-context.c:1477
1647#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
1648#: ../camel/camel-smime-context.c:713
[1097]1649msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
1650msgstr ""
[1301]1651"Неуспех при проверката на подписа на писмото: Невалиден формат на писмото"
[1097]1652
[1301]1653#: ../camel/camel-gpg-context.c:1514
[1097]1654#, c-format
1655msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
1656msgstr ""
[1301]1657"Неуспех при проверката на подписа на писмото: не може да се създаде временен "
1658"файл: %s"
[1097]1659
[1301]1660#: ../camel/camel-gpg-context.c:1597
[1097]1661#, c-format
1662msgid "Could not generate encrypting data: %s"
[1301]1663msgstr "Неуспех при генерирането на данни за шифриране: %s"
[1097]1664
[1301]1665#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647
[1097]1666msgid "This is a digitally encrypted message part"
[1301]1667msgstr "Това е цифрово шифрирана част от писмото"
[1097]1668
[1301]1669#: ../camel/camel-gpg-context.c:1700 ../camel/camel-gpg-context.c:1708
1670#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728
1671msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
1672msgstr "Неуспех при дешифрирането на писмото: Грешен формат на писмото"
1673
1674#: ../camel/camel-gpg-context.c:1717
[1097]1675msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
[1301]1676msgstr "Неуспех при дешифрирането на част MIME: протоколна грешка"
[1097]1677
[1301]1678#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-smime-context.c:969
[1097]1679msgid "Encrypted content"
[1301]1680msgstr "Шифрирано съдържание"
[1097]1681
[1301]1682#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
[1097]1683msgid "Unable to parse message content"
[1301]1684msgstr "Неуспех при анализирането на съдържанието на писмото"
[1097]1685
[1301]1686#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825 ../camel/camel-gpg-context.c:1870
1687#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
1688#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
1689#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
1690#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
1691#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
1692#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
1693#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
1694#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557
1695#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
1696#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
[1097]1697msgid "Unknown"
[1301]1698msgstr "Неизвестно"
[1097]1699
[1301]1700#: ../camel/camel-lock-client.c:104
[1097]1701#, c-format
1702msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
1703msgstr "Неуспех при създаването на помощен програмен канал за заключване: %s"
1704
[1301]1705#: ../camel/camel-lock-client.c:126
[1097]1706#, c-format
1707msgid "Cannot fork locking helper: %s"
1708msgstr "Неуспех при създаването на процес за заключване: %s"
1709
[1301]1710#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227
[1097]1711#, c-format
1712msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
1713msgstr "Грешка при заключване на „%s“: протоколна грешка в lock-helper"
1714
[1301]1715#: ../camel/camel-lock-client.c:217
[1097]1716#, c-format
1717msgid "Could not lock '%s'"
[1301]1718msgstr "Неуспех при заключването на „%s“"
[1097]1719
[1301]1720#: ../camel/camel-lock.c:103
[1097]1721#, c-format
1722msgid "Could not create lock file for %s: %s"
[1301]1723msgstr "Неуспех при създаването на заключващ файл за %s: %s"
[1097]1724
[1301]1725#: ../camel/camel-lock.c:144
[1097]1726#, c-format
1727msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
1728msgstr ""
1729"Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте "
1730"отново по-късно."
1731
[1301]1732#: ../camel/camel-lock.c:199
[1097]1733#, c-format
1734msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
[1301]1735msgstr "Неуспех при получаване на lock чрез fcntl(2): %s"
[1097]1736
[1301]1737#: ../camel/camel-lock.c:262
[1097]1738#, c-format
1739msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
[1301]1740msgstr "Неуспех при получаване на lock чрез flcntl(2): %s"
[1097]1741
[1301]1742#: ../camel/camel-movemail.c:106
[1097]1743#, c-format
1744msgid "Could not check mail file %s: %s"
[1301]1745msgstr "Неуспех при проверката на пощенски файл %s: %s"
[1097]1746
[1301]1747#: ../camel/camel-movemail.c:119
[1097]1748#, c-format
1749msgid "Could not open mail file %s: %s"
[1301]1750msgstr "Неуспех при отварянето на пощенски файл %s: %s"
[1097]1751
[1301]1752#: ../camel/camel-movemail.c:127
[1097]1753#, c-format
1754msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
[1301]1755msgstr "Неуспех при отварянето на временен пощенски файл %s: %s"
[1097]1756
[1301]1757#: ../camel/camel-movemail.c:156
[1097]1758#, c-format
1759msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
1760msgstr "Неуспех при запазване на поща във временен файл %s: %s"
1761
[1301]1762#: ../camel/camel-movemail.c:186
[1097]1763#, c-format
1764msgid "Could not create pipe: %s"
[1301]1765msgstr "Неуспех при създаването на програмен канал: %s"
[1097]1766
[1301]1767#: ../camel/camel-movemail.c:198
[1097]1768#, c-format
1769msgid "Could not fork: %s"
[1301]1770msgstr "Неуспех при разклоняването на процес: %s"
[1097]1771
[1301]1772#: ../camel/camel-movemail.c:236
[1097]1773#, c-format
1774msgid "Movemail program failed: %s"
[1301]1775msgstr "Програмата за преместване на поща се провали: %s"
[1097]1776
[1301]1777#: ../camel/camel-movemail.c:237
[1097]1778msgid "(Unknown error)"
1779msgstr "(Неизвестна грешка)"
1780
[1301]1781#: ../camel/camel-movemail.c:260
[1097]1782#, c-format
1783msgid "Error reading mail file: %s"
1784msgstr "Грешка при четене на пощенски файл: %s"
1785
[1301]1786#: ../camel/camel-movemail.c:271
[1097]1787#, c-format
1788msgid "Error writing mail temp file: %s"
[1301]1789msgstr "Грешка при запазване на поща във временен файл: %s"
[1097]1790
[1301]1791#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
[1097]1792#, c-format
1793msgid "Error copying mail temp file: %s"
1794msgstr "Грешка при копиране на поща във временен файл: %s"
1795
[1301]1796#: ../camel/camel-multipart-signed.c:595
[1097]1797msgid "parse error"
[1301]1798msgstr "грешка при анализиране"
[1097]1799
[1301]1800#: ../camel/camel-net-utils.c:498 ../camel/camel-net-utils.c:660
1801#: ../camel/camel-net-utils.c:791
1802#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
1803#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
[1097]1804msgid "Canceled"
1805msgstr "Прекратено"
1806
[1301]1807#: ../camel/camel-net-utils.c:517
[1097]1808msgid "cannot create thread"
1809msgstr "неуспех при създаването на нишка"
1810
[1301]1811#: ../camel/camel-net-utils.c:664
[1097]1812#, c-format
1813msgid "Resolving: %s"
[1301]1814msgstr "Откриване на адрес: %s"
[1097]1815
[1301]1816#: ../camel/camel-net-utils.c:686
[1097]1817msgid "Host lookup failed"
1818msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно"
1819
[1301]1820#: ../camel/camel-net-utils.c:688
[1097]1821#, c-format
1822msgid "Host lookup failed: %s: %s"
1823msgstr "Търсенето на хоста пропадна: %s: %s"
1824
[1301]1825#: ../camel/camel-net-utils.c:795
[1097]1826msgid "Resolving address"
[1301]1827msgstr "Откриване на адрес"
[1097]1828
[1301]1829#: ../camel/camel-net-utils.c:815
[1097]1830msgid "Name lookup failed"
[1301]1831msgstr "Прегледът на името е неуспешен"
[1097]1832
[1301]1833#: ../camel/camel-net-utils.c:818
[1097]1834#, c-format
1835msgid "Name lookup failed: %s"
[1301]1836msgstr "Прегледът на името е неуспешен: %s"
[1097]1837
[1301]1838#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
[1097]1839#, c-format
1840msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
1841msgstr "Синхронизация на писмата в папка „%s“ с диска"
1842
[1301]1843#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
[1097]1844#, c-format
1845msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
[1301]1846msgstr ""
1847"Неуспех при запазването на журнала за работа в режим „Изключен“ за папката „%"
1848"s“: %s"
[1097]1849
1850#: ../camel/camel-provider.c:62
1851msgid "Virtual folder email provider"
1852msgstr "Доставчик на виртуални папки за е-поща"
1853
1854#: ../camel/camel-provider.c:64
1855msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
1856msgstr "За четене на поща, като запитване до друг набор папки"
1857
1858#: ../camel/camel-provider.c:187
1859#, c-format
1860msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
1861msgstr ""
[1301]1862"Неуспех при зареждането на %s: Зареждането на модули не се поддържа от тази "
1863"система."
[1097]1864
1865#: ../camel/camel-provider.c:196
1866#, c-format
1867msgid "Could not load %s: %s"
[1301]1868msgstr "Неуспех при зареждането на %s: %s"
[1097]1869
1870#: ../camel/camel-provider.c:204
1871#, c-format
1872msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
[1301]1873msgstr "Неуспех при зареждането на %s: Няма инициализиращ код в модула."
[1097]1874
[1301]1875#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:173
[1097]1876#, c-format
1877msgid "No provider available for protocol `%s'"
1878msgstr "Няма наличен доставчик за протокол „%s“"
1879
[1301]1880#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
[1097]1881msgid "Anonymous"
1882msgstr "Анонимно"
1883
[1301]1884#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39
[1097]1885msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
[1301]1886msgstr "Тази опция ще ви свързва със сървъра чрез анонимно влизане."
[1097]1887
[1301]1888#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
[1097]1889msgid "Authentication failed."
[1301]1890msgstr "Удостоверяването се провали."
[1097]1891
[1301]1892#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
[1097]1893#, c-format
1894msgid ""
1895"Invalid email address trace information:\n"
1896"%s"
1897msgstr ""
1898"Грешна информация при трасиране на пощенски адрес:\n"
1899"%s"
1900
[1301]1901#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
[1097]1902#, c-format
1903msgid ""
1904"Invalid opaque trace information:\n"
1905"%s"
1906msgstr ""
[1301]1907"Грешна скрита трасираща информация:\n"
[1097]1908"%s"
1909
[1301]1910#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
[1097]1911#, c-format
1912msgid ""
1913"Invalid trace information:\n"
1914"%s"
1915msgstr ""
[1301]1916"Грешна трасираща информация:\n"
[1097]1917"%s"
1918
[1301]1919#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
[1097]1920msgid "CRAM-MD5"
1921msgstr "CRAM-MD5"
1922
[1301]1923#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
[1097]1924msgid ""
1925"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
1926"the server supports it."
1927msgstr ""
[1301]1928"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола тип CRAM-MD5, ако "
1929"той я поддържа."
[1097]1930
[1301]1931#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
[1097]1932msgid "DIGEST-MD5"
1933msgstr "DIGEST-MD5"
1934
[1301]1935#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
[1097]1936msgid ""
1937"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
1938"if the server supports it."
1939msgstr ""
[1301]1940"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола тип DIGEST-MD5, ако "
1941"той я поддържа."
[1097]1942
[1301]1943#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
[1097]1944msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
[1301]1945msgstr "Запитването от сървъра е твърде дълго (>2048 октета)"
[1097]1946
[1301]1947#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
[1097]1948msgid "Server challenge invalid\n"
[1301]1949msgstr "Запитването от сървъра е невалидно\n"
[1097]1950
[1301]1951#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835
[1097]1952msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
[1301]1953msgstr "Запитването от сървъра съдържа невалидна част - „Качество на защита“"
[1097]1954
[1301]1955#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
[1097]1956msgid "Server response did not contain authorization data"
1957msgstr "Отговорът на сървъра не съдържа данни за упълномощаване"
1958
[1301]1959#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
[1097]1960msgid "Server response contained incomplete authorization data"
1961msgstr "Отговорът на сървъра съдържа непълни данни за упълномощаване"
1962
[1301]1963#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:893
[1097]1964msgid "Server response does not match"
1965msgstr "Отговорът на сървъра не съвпада"
1966
[1301]1967#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64
[1097]1968msgid "GSSAPI"
1969msgstr "GSSAPI"
1970
[1301]1971#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66
[1097]1972msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
1973msgstr ""
[1301]1974"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване тип Kerberos 5."
[1097]1975
[1301]1976#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
[1097]1977msgid ""
1978"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
1979"unrecognized by the implementation."
1980msgstr ""
1981"Указаният механизъм не се поддържа от предоставените удостоверения или не се "
1982"разпознава от реализацията."
1983
[1301]1984#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
[1097]1985msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
1986msgstr "Подаденият параметър target_name е зле формиран."
1987
[1301]1988#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172
[1097]1989msgid ""
1990"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
1991"of name."
1992msgstr ""
1993"Подаденият параметър target_name съдържа невалиден или неподдържан вид име."
1994
[1301]1995#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
[1097]1996msgid ""
1997"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
1998"the input_chan_bindings parameter."
1999msgstr ""
2000"input_token съдържа различни връзки с входни канали от зададените в "
2001"параметъра input_chan_bindings."
2002
[1301]2003#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
[1097]2004msgid ""
2005"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
2006"be verified."
2007msgstr ""
2008"input_token съдържа неправилен подпис или подпис, който не може да бъде "
2009"проверен."
2010
[1301]2011#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
[1097]2012msgid ""
2013"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
2014"credential handle did not reference any credentials."
2015msgstr ""
2016"Указаните удостоверения не са валидни за контекста на инициализация или "
2017"указателят на удостоверения не сочи никакви удостоверения."
2018
[1301]2019#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
[1097]2020msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
2021msgstr "Подаденият указател на контекст не сочи към валиден контекст."
2022
[1301]2023#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
[1097]2024msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
2025msgstr "Проверките на input_token за последователност са неуспешни."
2026
[1301]2027#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196
[1097]2028msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
2029msgstr "Проверките за последователност на препоръките с неуспешни."
2030
[1301]2031#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
[1097]2032msgid "The referenced credentials have expired."
2033msgstr "Указаните препоръки са изтекли."
2034
[1301]2035#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
2036#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
2037#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
2038#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1306
[1097]2039msgid "Bad authentication response from server."
[1301]2040msgstr "Грешна отговор за удостоверяване от сървъра."
[1097]2041
[1301]2042#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314
[1097]2043msgid "Unsupported security layer."
[1301]2044msgstr "Неподдържан слой на сигурност."
[1097]2045
[1301]2046#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
[1097]2047msgid "Kerberos 4"
2048msgstr "Kerberos 4"
2049
[1301]2050#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
[1097]2051msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
[1301]2052msgstr ""
2053"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване тип Kerberos 4."
[1097]2054
[1301]2055#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
[1097]2056#, c-format
2057msgid ""
2058"Could not get Kerberos ticket:\n"
2059"%s"
2060msgstr ""
[1301]2061"Неуспех при получаването на билет Kerberos:\n"
[1097]2062"%s"
2063
[1301]2064#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
[1097]2065msgid "Login"
2066msgstr "Идентифициране"
2067
[1301]2068#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
[1097]2069msgid "This option will connect to the server using a simple password."
[1301]2070msgstr ""
2071"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез използване на нешифрирана парола."
[1097]2072
[1301]2073#: ../camel/camel-sasl-login.c:135
[1097]2074msgid "Unknown authentication state."
[1301]2075msgstr "Неизвестно състояние на удостоверяване."
[1097]2076
[1301]2077#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
[1097]2078msgid "NTLM / SPA"
[1301]2079msgstr "NTLM / SPA"
[1097]2080
[1301]2081#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
[1097]2082msgid ""
2083"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
2084"Password Authentication."
2085msgstr ""
[1301]2086"Тази опция ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM / Secure "
[1097]2087"Password Authentication."
2088
[1301]2089#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
[1097]2090msgid "PLAIN"
[1301]2091msgstr "ОБИКНОВЕНО"
[1097]2092
[1301]2093#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
[1097]2094msgid "POP before SMTP"
2095msgstr "POP преди SMTP"
2096
[1301]2097#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
[1097]2098msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
2099msgstr "Тази опция ще упълномощи връзка по POP преди SMTP"
2100
[1301]2101#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
[1097]2102msgid "POP Source URI"
2103msgstr "Адрес на източника за POP"
2104
[1301]2105#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
[1097]2106msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
2107msgstr "Упълномощаване по POP преди SMTP чрез неизвестен транспорт"
2108
[1301]2109#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
[1097]2110msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
2111msgstr "Упълномощаване по POP преди SMTP чрез неизвестен източник"
2112
[1301]2113#: ../camel/camel-search-private.c:150
[1097]2114#, c-format
2115msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
[1301]2116msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна: %s: %s"
[1097]2117
[1301]2118#: ../camel/camel-service.c:272
[1097]2119#, c-format
2120msgid "URL '%s' needs a username component"
[1301]2121msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „име на потребител“"
[1097]2122
[1301]2123#: ../camel/camel-service.c:276
[1097]2124#, c-format
2125msgid "URL '%s' needs a host component"
[1301]2126msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „хост“"
[1097]2127
[1301]2128#: ../camel/camel-service.c:280
[1097]2129#, c-format
2130msgid "URL '%s' needs a path component"
[1301]2131msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „път“"
[1097]2132
[1301]2133#: ../camel/camel-session.c:299
[1097]2134#, c-format
2135msgid ""
2136"Could not create directory %s:\n"
2137"%s"
2138msgstr ""
[1301]2139"Неуспех при създаването на директория %s:\n"
[1097]2140"%s"
2141
[1301]2142#: ../camel/camel-smime-context.c:234
[1097]2143#, c-format
2144msgid "Cannot find certificate for '%s'"
[1301]2145msgstr "Неуспех при намирането на сертификат за „%s“"
[1097]2146
[1301]2147#: ../camel/camel-smime-context.c:240
[1097]2148msgid "Cannot create CMS message"
[1301]2149msgstr "Неуспех при създаването на съобщение за CMS"
[1097]2150
[1301]2151#: ../camel/camel-smime-context.c:245
[1097]2152msgid "Cannot create CMS signed data"
[1301]2153msgstr "Неуспех при създаването на подписани данни за CMS"
[1097]2154
[1301]2155#: ../camel/camel-smime-context.c:251
[1097]2156msgid "Cannot attach CMS signed data"
[1301]2157msgstr "Неуспех при прикрепянето на подписани данни за CMS"
[1097]2158
[1301]2159#: ../camel/camel-smime-context.c:258
[1097]2160msgid "Cannot attach CMS data"
[1301]2161msgstr "Неуспех при прикрепянето на данни за CMS"
[1097]2162
[1301]2163#: ../camel/camel-smime-context.c:264
[1097]2164msgid "Cannot create CMS Signer information"
[1301]2165msgstr "Неуспех при създаването на информация за подпис за CMS"
[1097]2166
[1301]2167#: ../camel/camel-smime-context.c:270
[1097]2168msgid "Cannot find certificate chain"
[1301]2169msgstr "Неуспех при намирането на удостоверителската верига"
[1097]2170
[1301]2171#: ../camel/camel-smime-context.c:276
[1097]2172msgid "Cannot add CMS Signing time"
[1301]2173msgstr "Неуспех при добавянето на времето на подписване на CMS"
[1097]2174
[1301]2175#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310
[1097]2176#, c-format
2177msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
[1301]2178msgstr "Сертификатът за шифриране за „%s“ не съществува"
[1097]2179
[1301]2180#: ../camel/camel-smime-context.c:317
[1097]2181msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
[1301]2182msgstr "Неуспех при добавянето на атрибута SMIMEEncKeyPrefs"
[1097]2183
[1301]2184#: ../camel/camel-smime-context.c:322
[1097]2185msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
[1301]2186msgstr "Неуспех при добавянето на атрибута MS SMIMEEncKeyPrefs"
[1097]2187
[1301]2188#: ../camel/camel-smime-context.c:327
[1097]2189msgid "Cannot add encryption certificate"
[1301]2190msgstr "Неуспех при добавянето на сертификат за шифриране"
[1097]2191
[1301]2192#: ../camel/camel-smime-context.c:333
[1097]2193msgid "Cannot add CMS Signer information"
[1301]2194msgstr "Неуспех при добавянето на информация за подпис към CMS"
[1097]2195
[1301]2196#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851
[1097]2197msgid "Cannot create encoder context"
[1301]2198msgstr "Неуспех при създаването на контекст за кодиране"
[1097]2199
[1301]2200#: ../camel/camel-smime-context.c:409
[1097]2201msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2202msgstr "Неуспех при добавянето на данни към кодиращ CMS"
2203
[1301]2204#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868
[1097]2205msgid "Failed to encode data"
2206msgstr "Неуспех при кодиране на данни"
2207
[1301]2208#: ../camel/camel-smime-context.c:487
[1097]2209msgid "Unverified"
[1301]2210msgstr "Непотвърден"
[1097]2211
[1301]2212#: ../camel/camel-smime-context.c:489
[1097]2213msgid "Good signature"
2214msgstr "Валиден подпис"
2215
[1301]2216#: ../camel/camel-smime-context.c:491
[1097]2217msgid "Bad signature"
2218msgstr "Невалиден подпис"
2219
[1301]2220#: ../camel/camel-smime-context.c:493
[1097]2221msgid "Content tampered with or altered in transit"
2222msgstr "Съдържанието е повредено или променено при пренасянето"
2223
[1301]2224#: ../camel/camel-smime-context.c:495
[1097]2225msgid "Signing certificate not found"
[1301]2226msgstr "Сертификатът за подписване не е открит"
[1097]2227
[1301]2228#: ../camel/camel-smime-context.c:497
[1097]2229msgid "Signing certificate not trusted"
2230msgstr "Сертификатът за подписване не е надежден"
2231
[1301]2232#: ../camel/camel-smime-context.c:499
[1097]2233msgid "Signature algorithm unknown"
2234msgstr "Неизвестен алгоритъм за подписване"
2235
[1301]2236#: ../camel/camel-smime-context.c:501
[1097]2237msgid "Signature algorithm unsupported"
2238msgstr "Алгоритъмът за подписване не се поддържа"
2239
[1301]2240#: ../camel/camel-smime-context.c:503
[1097]2241msgid "Malformed signature"
2242msgstr "Лошо форматиран подпис"
2243
[1301]2244#: ../camel/camel-smime-context.c:505
[1097]2245msgid "Processing error"
2246msgstr "Грешка при обработването"
2247
[1301]2248#: ../camel/camel-smime-context.c:542
[1097]2249msgid "No signed data in signature"
2250msgstr "Няма подписани данни в подписа"
2251
[1301]2252#: ../camel/camel-smime-context.c:549
[1097]2253msgid "Digests missing from enveloped data"
[1301]2254msgstr "Липсват извадките от обхванатите данни"
[1097]2255
[1301]2256#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572
[1097]2257msgid "Cannot calculate digests"
2258msgstr "Извадките не могат да се изчислят"
2259
[1301]2260#: ../camel/camel-smime-context.c:577
[1097]2261msgid "Cannot set message digests"
2262msgstr "Извадките не могат да бъдат зададени"
2263
[1301]2264#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592
[1097]2265msgid "Certificate import failed"
2266msgstr "Внасянето на сертификат пропадна"
2267
[1301]2268#: ../camel/camel-smime-context.c:602
2269#, c-format
[1097]2270msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
2271msgstr ""
2272"Сертификатът е единственото съобщение. Не може да се потвърди сертификата."
2273
[1301]2274#: ../camel/camel-smime-context.c:605
2275#, c-format
[1097]2276msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2277msgstr ""
[1301]2278"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатите са внесени и потвърдени."
[1097]2279
[1301]2280#: ../camel/camel-smime-context.c:609
[1097]2281msgid "Cannot find signature digests"
[1301]2282msgstr "Неуспех при намирането на извадките на подписите"
[1097]2283
[1301]2284#: ../camel/camel-smime-context.c:625
[1097]2285#, c-format
2286msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2287msgstr "Подписващ: %s <%s>: %s\n"
2288
[1301]2289#: ../camel/camel-smime-context.c:726
[1097]2290msgid "Decoder failed"
2291msgstr "Неуспех на декодера"
2292
[1301]2293#: ../camel/camel-smime-context.c:778
[1097]2294#, c-format
2295msgid "Cannot find certificate for `%s'"
[1301]2296msgstr "Неуспех при намирането на сертификат за „%s“"
[1097]2297
[1301]2298#: ../camel/camel-smime-context.c:785
[1097]2299msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
[1301]2300msgstr ""
2301"Неуспех при откриването на подходящ алгоритъм за шифриране на много данни"
[1097]2302
2303#. PORT_GetError(); ??
[1301]2304#: ../camel/camel-smime-context.c:794
[1097]2305msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
[1301]2306msgstr "Неуспех при заделянето на място за ключ за шифриране на много данни"
[1097]2307
[1301]2308#: ../camel/camel-smime-context.c:805
[1097]2309msgid "Cannot create CMS Message"
[1301]2310msgstr "Неуспех при създаването на съобщение по CMS"
[1097]2311
[1301]2312#: ../camel/camel-smime-context.c:811
[1097]2313msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
[1301]2314msgstr "Неуспех при създаването на обвити данни по CMS"
[1097]2315
[1301]2316#: ../camel/camel-smime-context.c:817
[1097]2317msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
[1301]2318msgstr "Неуспех при добавянето на обвити данни по CMS"
[1097]2319
[1301]2320#: ../camel/camel-smime-context.c:823
[1097]2321msgid "Cannot attach CMS data object"
[1301]2322msgstr "Неуспех при прикрепянето на обект за данни по CMS"
[1097]2323
[1301]2324#: ../camel/camel-smime-context.c:832
[1097]2325msgid "Cannot create CMS Recipient information"
[1301]2326msgstr "Неуспех при създаването на информация за получател по CMS"
[1097]2327
[1301]2328#: ../camel/camel-smime-context.c:837
[1097]2329msgid "Cannot add CMS Recipient information"
[1301]2330msgstr "Неуспех при добавянето на информация за получател по CMS"
[1097]2331
[1301]2332#: ../camel/camel-smime-context.c:862
[1097]2333msgid "Failed to add data to encoder"
2334msgstr "Неуспех при добавянето на данни към декодера"
2335
[1301]2336#: ../camel/camel-smime-context.c:949
[1097]2337#, c-format
2338msgid "Decoder failed, error %d"
2339msgstr "Декодерът не успя, грешка %d"
2340
[1301]2341#: ../camel/camel-smime-context.c:956
[1097]2342msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2343msgstr "Дешифриране S/MIME: Не е открито шифрирано съдържание"
2344
[1301]2345#: ../camel/camel-smime-context.c:983
[1097]2346msgid "import keys: unimplemented"
[1301]2347msgstr "внасяне на ключове: тази възможност не е реализирана"
[1097]2348
[1301]2349#: ../camel/camel-smime-context.c:991
[1097]2350msgid "export keys: unimplemented"
[1301]2351msgstr "изнасяне на ключове: тази възможност не е реализирана"
[1097]2352
[1301]2353#: ../camel/camel-store.c:216
2354#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176
[1097]2355msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
[1301]2356msgstr "Неуспех при получаването на папката: Грешна операция за това хранилище"
[1097]2357
[1301]2358#: ../camel/camel-store.c:248
[1097]2359#, c-format
2360msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
[1301]2361msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: вече съществува"
[1097]2362
[1301]2363#: ../camel/camel-store.c:312
[1097]2364msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
[1301]2365msgstr "Неуспех при създаването на папката: Грешна операция за това хранилище"
[1097]2366
[1301]2367#: ../camel/camel-store.c:340
[1097]2368#, c-format
2369msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
[1301]2370msgstr "Неуспех при създаването на папка: %s: вече съществува"
[1097]2371
[1301]2372#: ../camel/camel-store.c:404 ../camel/camel-vee-store.c:369
2373#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
[1097]2374#, c-format
2375msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
[1301]2376msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: Грешна операция"
[1097]2377
[1301]2378#: ../camel/camel-store.c:454 ../camel/camel-vee-store.c:406
2379#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
[1097]2380#, c-format
2381msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
[1301]2382msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s: Грешна операция"
[1097]2383
2384#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
[1301]2385#: ../camel/camel-store.c:795 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
[1097]2386msgid "Trash"
2387msgstr "Кошче"
2388
2389#. the name of the Junk folder, used for spam messages
[1301]2390#: ../camel/camel-store.c:798 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
[1097]2391msgid "Junk"
2392msgstr "Спам"
2393
[1301]2394#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
[1097]2395msgid "Unable to get issuer's certificate"
[1301]2396msgstr "Неуспех при получаването на сертификата на издателя"
[1097]2397
[1301]2398#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
[1097]2399msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
[1301]2400msgstr "Неуспех при получаването на списъка за отмяна на сертификат"
[1097]2401
[1301]2402#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
[1097]2403msgid "Unable to decrypt certificate signature"
[1301]2404msgstr "Неуспех при дешифрирането на подписа на сертификата"
[1097]2405
[1301]2406#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
[1097]2407msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
[1301]2408msgstr "Неуспех при дешифриране на подписа на списъка за отмяна на сертификата"
[1097]2409
[1301]2410#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
[1097]2411msgid "Unable to decode issuer's public key"
[1301]2412msgstr "Неуспех при разкодирането на публичния ключ на издателя"
[1097]2413
[1301]2414#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
[1097]2415msgid "Certificate signature failure"
2416msgstr "Грешка в подписа на сертификата"
2417
[1301]2418#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
[1097]2419msgid "Certificate Revocation List signature failure"
2420msgstr "Грешка в списъка за отмяна на сертификата"
2421
[1301]2422#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
[1097]2423msgid "Certificate not yet valid"
[1301]2424msgstr "Сертификатът все още не е валиден"
[1097]2425
[1301]2426#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
[1097]2427msgid "Certificate has expired"
[1301]2428msgstr "Сертификатът е с изтекъл срок"
[1097]2429
[1301]2430#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
[1097]2431msgid "CRL not yet valid"
[1301]2432msgstr "CRL все още не е валиден"
[1097]2433
[1301]2434#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
[1097]2435msgid "CRL has expired"
2436msgstr "CRL е с изтекъл срок"
2437
[1301]2438#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
[1097]2439msgid "Error in CRL"
2440msgstr "Грешка в CRL"
2441
[1301]2442#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
[1097]2443msgid "Out of memory"
2444msgstr "Няма достатъчно памет"
2445
[1301]2446#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
[1097]2447msgid "Zero-depth self-signed certificate"
[1301]2448msgstr "Самоподписан сертификат с нулева дълбочина"
[1097]2449
[1301]2450#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
[1097]2451msgid "Self-signed certificate in chain"
2452msgstr "Самоподписан сертификат във верига"
2453
[1301]2454#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
[1097]2455msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
[1301]2456msgstr "Неуспех при локално записване на сертификата на издателя"
[1097]2457
[1301]2458#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
[1097]2459msgid "Unable to verify leaf signature"
[1301]2460msgstr "Неуспех при проверката на листов подпис"
[1097]2461
[1301]2462#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
[1097]2463msgid "Certificate chain too long"
2464msgstr "Веригата на сертификата е твърде дълга"
2465
[1301]2466#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
[1097]2467msgid "Certificate Revoked"
[1301]2468msgstr "Сертификатът е анулиран"
[1097]2469
[1301]2470#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
[1097]2471msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
2472msgstr "Невалиден издател на сертификат (CA)"
2473
[1301]2474#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
[1097]2475msgid "Path length exceeded"
2476msgstr "Максималната дължина на пътя е надвишена"
2477
[1301]2478#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
[1097]2479msgid "Invalid purpose"
2480msgstr "Невалидна цел"
2481
[1301]2482#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
[1097]2483msgid "Certificate untrusted"
[1301]2484msgstr "Недоверен сертификат"
[1097]2485
[1301]2486#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
[1097]2487msgid "Certificate rejected"
[1301]2488msgstr "Сертификатът е отхвърлен"
[1097]2489
[1301]2490#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
[1097]2491msgid "Subject/Issuer mismatch"
2492msgstr "Разминаване при заглавие/издател"
2493
[1301]2494#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
[1097]2495msgid "AKID/SKID mismatch"
2496msgstr "Разминаване AKID/SKID"
2497
[1301]2498#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
[1097]2499msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
[1301]2500msgstr "Серийно разминаване AKID/Издател"
[1097]2501
[1301]2502#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
[1097]2503msgid "Key usage does not support certificate signing"
2504msgstr "Ключът не поддържа подписване на сертификати"
2505
[1301]2506#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
[1097]2507msgid "Error in application verification"
2508msgstr "Грешка при проверката на програмата"
2509
[1301]2510#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:868
[1097]2511#, c-format
2512msgid ""
2513"Issuer: %s\n"
2514"Subject: %s\n"
2515"Fingerprint: %s\n"
2516"Signature: %s"
2517msgstr ""
[1301]2518"Издател: %s\n"
2519"Заглавие: %s\n"
2520"Отпечатък: %s\n"
2521"Подпис: %s"
[1097]2522
[1301]2523#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
[1097]2524msgid "GOOD"
[1301]2525msgstr "ВАЛИДЕН"
[1097]2526
[1301]2527#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
[1097]2528msgid "BAD"
[1301]2529msgstr "НЕВАЛИДЕН"
[1097]2530
[1301]2531#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706
[1097]2532#, c-format
2533msgid ""
2534"Bad certificate from %s:\n"
2535"\n"
2536"%s\n"
2537"\n"
2538"%s\n"
2539"\n"
2540"Do you wish to accept anyway?"
2541msgstr ""
[1301]2542"Невалиден сертификат от %s:\n"
[1097]2543"\n"
2544"%s\n"
2545"\n"
2546"%s\n"
2547"\n"
2548"Желаете ли да го приемете въпреки това?"
2549
2550#. construct our user prompt
[1301]2551#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:878
[1097]2552#, c-format
2553msgid ""
2554"SSL Certificate check for %s:\n"
2555"\n"
2556"%s\n"
2557"\n"
2558"Do you wish to accept?"
2559msgstr ""
2560"Проверка на сертификата по SSL за %s:\n"
2561"\n"
2562"%s\n"
2563"\n"
2564"Приемате ли?"
2565
[1301]2566#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:922
[1097]2567#, c-format
2568msgid ""
2569"Certificate problem: %s\n"
2570"Issuer: %s"
2571msgstr ""
2572"Проблем със сертификат: %s\n"
2573"Издател: %s"
2574
[1301]2575#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974
[1097]2576#, c-format
2577msgid ""
2578"Bad certificate domain: %s\n"
2579"Issuer: %s"
2580msgstr ""
2581"Неправилен домейн на сертификата:%s\n"
2582"Издател: %s"
2583
[1301]2584#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
[1097]2585#, c-format
2586msgid ""
2587"Certificate expired: %s\n"
2588"Issuer: %s"
2589msgstr ""
2590"Изтекъл сертификат: %s\n"
2591"Издател: %s"
2592
[1301]2593#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1009
[1097]2594#, c-format
2595msgid ""
2596"Certificate revocation list expired: %s\n"
2597"Issuer: %s"
2598msgstr ""
2599"Списъкът за отмяна на сертификата е изтекъл: %s\n"
2600"Издател: %s"
2601
[1301]2602#: ../camel/camel-url.c:310
[1097]2603#, c-format
2604msgid "Could not parse URL `%s'"
[1301]2605msgstr "Неуспех при анализирането на адреса „%s“"
[1097]2606
[1301]2607#: ../camel/camel-vee-folder.c:481
[1097]2608#, c-format
2609msgid "Error storing `%s': %s"
2610msgstr "Грешка при запазването на „%s“: %s"
2611
[1301]2612#: ../camel/camel-vee-folder.c:523
[1097]2613#, c-format
2614msgid "No such message %s in %s"
[1301]2615msgstr "Няма такова писмо %s в %s"
[1097]2616
[1301]2617#: ../camel/camel-vee-folder.c:648 ../camel/camel-vee-folder.c:654
[1097]2618msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
[1301]2619msgstr ""
2620"Неуспех при преместването или копирането на писмата във виртуалната папка"
[1097]2621
[1301]2622#: ../camel/camel-vee-store.c:102 ../camel/camel-vee-store.c:345
[1097]2623msgid "Unmatched"
[1301]2624msgstr "Несъвпадащи"
[1097]2625
[1301]2626#: ../camel/camel-vee-store.c:392
[1097]2627#, c-format
2628msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
[1301]2629msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: Няма такава папка"
[1097]2630
[1301]2631#: ../camel/camel-vee-store.c:414
[1097]2632#, c-format
2633msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
[1301]2634msgstr "неуспех при преименуването на папка: %s: Няма такава папка"
[1097]2635
[1301]2636#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
[1097]2637msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
[1301]2638msgstr "Неуспех при копирането на писмата в кошчето"
[1097]2639
[1301]2640#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
[1097]2641msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
[1301]2642msgstr "Неуспех при копирането на писмата в папката за спам"
[1097]2643
[1301]2644#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
2645#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
[1097]2646#, c-format
2647msgid ""
2648"Cannot get message: %s\n"
2649" %s"
2650msgstr ""
[1301]2651"Неуспех при получаването на писмо: %s\n"
[1097]2652" %s"
2653
[1301]2654#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
2655#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
2656#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
2657#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
2658#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
[1097]2659msgid "No such message"
2660msgstr "Няма такова писмо"
2661
[1301]2662#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
2663#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791
2664#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
2665#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
2666#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
[1097]2667#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
[1301]2668#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521
2669#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
2670#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
[1097]2671msgid "User canceled"
[1301]2672msgstr "Отказано от потребителя"
[1097]2673
[1301]2674#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
2675#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
2676#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
2677#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
2678#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
2679#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
2680#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
2681#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:585
2682#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
2683#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
[1097]2684#, c-format
2685msgid "Cannot get message %s: %s"
[1301]2686msgstr "Неуспех при получаването на писмо %s: %s"
[1097]2687
[1301]2688#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
2689#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164
2690#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121
2691#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
[1097]2692msgid "This message is not available in offline mode."
2693msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“."
2694
[1301]2695#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
2696#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182
2697#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1671
2698#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1717
[1097]2699msgid "Could not get message"
[1301]2700msgstr "Неуспех при получаването на писмото"
[1097]2701
[1301]2702#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:817
2703#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:253
[1097]2704#, c-format
2705msgid "Could not load summary for %s"
[1301]2706msgstr "Неуспех при зареждането на обобщение на „%s“"
[1097]2707
[1301]2708#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1046
[1097]2709msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
2710msgstr "Кошчето е пълно - изчистете го."
2711
[1301]2712#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1223
2713#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630
2714#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744
2715#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2394
2716#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
[1097]2717#, c-format
2718msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2719msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s"
2720
[1301]2721#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1988
2722#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2030
[1097]2723#, c-format
2724msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
[1301]2725msgstr "Неуспех при добавянето на писмото към папката „%s“: %s"
[1097]2726
[1301]2727#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2018
[1097]2728#, c-format
2729msgid "Cannot create message: %s"
2730msgstr "Неуспех при създаването на писмо: %s"
2731
[1301]2732#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:284
[1097]2733#, c-format
2734msgid "Cannot get folder container %s"
2735msgstr "Неуспех при получаването на контейнера %s"
2736
[1301]2737#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348
2738#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
[1097]2739msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
[1301]2740msgstr "Неуспех при добавянето на писмо в режим „Изключен“: няма наличен кеш"
[1097]2741
[1301]2742#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364
2743#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
[1097]2744#, c-format
2745msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
[1301]2746msgstr "Неуспех при добавянето на писмо в режим „Изключен“: %s"
[1097]2747
[1301]2748#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
2749#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
[1097]2750msgid "Checking for new mail"
2751msgstr "Проверка за нова поща"
2752
[1301]2753#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
2754#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
2755#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
2756#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
2757msgid "C_heck for new messages in all folders"
2758msgstr "Проверка за _нови писма във всички папки"
[1097]2759
[1301]2760#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
2761#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
2762#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
2763#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
2764#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
2765#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
[1097]2766msgid "Options"
2767msgstr "Опции"
2768
[1301]2769#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
2770msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
[1097]2771msgstr ""
[1301]2772"_Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър"
[1097]2773
[1301]2774#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
2775msgid "Check new messages for J_unk contents"
2776msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
[1097]2777
[1301]2778#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
2779#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
2780msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
2781msgstr "Проверка за спам само в папката IN_BOX"
[1097]2782
[1301]2783#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
2784msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
2785msgstr "Автоматично син_хронизиране на абонамента локално"
[1097]2786
[1301]2787#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
[1097]2788msgid "SOAP Settings"
2789msgstr "Настройки на SOAP"
2790
[1301]2791#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
[1097]2792msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
[1301]2793msgstr "Порт за пощенския агент (POA) със SOAP:"
[1097]2794
[1301]2795#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
[1097]2796msgid "Novell GroupWise"
2797msgstr "Novell GroupWise"
2798
[1301]2799#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
[1097]2800msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
[1301]2801msgstr "За достъп до сървъри Novell GroupWise"
[1097]2802
[1301]2803#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
2804#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
2805#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
2806#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
2807#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
2808#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
2809#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
[1097]2810msgid "Password"
2811msgstr "Парола"
2812
[1301]2813#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
[1097]2814msgid ""
2815"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
[1301]2816msgstr "Тази опция ще ви свърже с сървър GroupWise чрез нешифрирана парола."
[1097]2817
2818#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
2819msgid "Host or user not available in url"
2820msgstr "Хостът или потребителят не са налични в адреса"
2821
2822#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
2823#, c-format
2824msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
2825msgstr "%sВъведете паролата на GroupWise за %s@%s"
2826
2827#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:218
[1301]2828#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1384
[1097]2829msgid "You did not enter a password."
2830msgstr "Не сте въвели парола."
2831
2832#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
[1301]2833#, c-format
[1097]2834msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
[1301]2835msgstr "Неуспех при удостоверяването пред GroupWise сървъра."
[1097]2836
2837#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:308
2838msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
2839msgstr ""
[1301]2840"Възможно е някои функции да не работят правилно с текущата версия на сървъра"
[1097]2841
[1301]2842#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:538
2843#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1893
2844#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2084
[1097]2845#, c-format
2846msgid "No such folder %s"
[1301]2847msgstr "Няма такава папка „%s“"
[1097]2848
[1301]2849#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1225
[1097]2850msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
2851msgstr "Не може да създавате GroupWise папки докато сте в режим „Изключен“."
2852
[1301]2853#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1239
2854#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1968
2855#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2337
[1097]2856msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
2857msgstr "На родителската папка не е разрешено да има под-папки"
2858
[1301]2859#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1316
2860#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1337
[1097]2861#, c-format
2862msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
[1301]2863msgstr "Не може да преименувате GroupWise папката „%s“ на „%s“"
[1097]2864
[1301]2865#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1369
2866#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
[1097]2867#, c-format
2868msgid "GroupWise server %s"
2869msgstr "Сървър GroupWise %s"
2870
[1301]2871#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1371
[1097]2872#, c-format
2873msgid "GroupWise service for %s on %s"
2874msgstr "GroupWise услуга за %s на %s"
2875
[1301]2876#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125
[1097]2877#, c-format
2878msgid "GroupWise mail delivery via %s"
2879msgstr "Groupwise поща през %s"
2880
[1301]2881#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169
[1097]2882msgid "Sending Message"
2883msgstr "Изпращане на писмо"
2884
[1301]2885#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
[1097]2886msgid ""
2887"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
2888"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
2889"of your mail.\n"
2890msgstr ""
[1301]2891"Превишили сте квотата си от място за този абонамент. Писмата ви са в "
[1097]2892"опашката за изпращане. Опитайте се да ги пратите след като изтриете или "
2893"архивирате част от писмата.\n"
2894
[1301]2895#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
2896#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
[1097]2897#, c-format
2898msgid "Could not send message: %s"
[1301]2899msgstr "Неуспех при изпращането на писмото: %s"
[1097]2900
[1301]2901#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
2902#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
[1097]2903msgid "Checking for New Mail"
2904msgstr "Проверка за нова поща"
2905
[1301]2906#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
2907#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
[1097]2908msgid "Connection to Server"
[1301]2909msgstr "Свързване със сървъра"
[1097]2910
[1301]2911#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
2912#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
[1097]2913msgid "_Use custom command to connect to server"
2914msgstr "_Използване на друга команда за връзка със сървъра"
2915
[1301]2916#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
2917#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
[1097]2918msgid "Command:"
2919msgstr "Команда:"
2920
[1301]2921#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
2922#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
2923#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
2924#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
[1097]2925msgid "Folders"
2926msgstr "Папки"
2927
[1301]2928#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
2929#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
2930#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
[1097]2931msgid "_Show only subscribed folders"
[1301]2932msgstr "_Показване само на абонираните папки"
[1097]2933
[1301]2934#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
2935#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
2936#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
[1097]2937msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
2938msgstr "О_тмяна на пространството на имената зададено от сървъра"
2939
[1301]2940#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67
[1097]2941msgid "Namespace"
2942msgstr "Пространство на имената"
2943
[1301]2944#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
[1097]2945msgid "Hula"
2946msgstr "Hula"
2947
[1301]2948#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
[1097]2949msgid "For accessing Hula servers"
2950msgstr "За достъп до сървъри на Hula"
2951
[1301]2952#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
[1097]2953msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
[1301]2954msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър на Hula чрез нешифрирана парола."
[1097]2955
[1301]2956#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
2957#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
2958#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
2959#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
[1097]2960msgid "Operation cancelled"
2961msgstr "Действието прекратено"
2962
[1301]2963#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
2964#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
[1097]2965#, c-format
2966msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
[1301]2967msgstr "Сървърът неочаквано се изключи: %s"
[1097]2968
2969#. for imap ALERT codes, account user@host
2970#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
[1301]2971#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:332
[1097]2972#, c-format
2973msgid ""
2974"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
2975"%s"
2976msgstr ""
2977"Предупреждение от IMAP сървъра %s@%s:\n"
2978"%s"
2979
[1301]2980#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
[1097]2981#, c-format
2982msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
[1301]2983msgstr "Неочакван отговор от IMAP сървъра: %s"
[1097]2984
[1301]2985#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
[1097]2986#, c-format
2987msgid "IMAP command failed: %s"
2988msgstr "IMAP команда пропадна: %s"
2989
[1301]2990#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
[1097]2991msgid "Server response ended too soon."
[1301]2992msgstr "Отговорът на сървъра завърши твърде бързо."
[1097]2993
[1301]2994#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
[1097]2995#, c-format
2996msgid "IMAP server response did not contain %s information"
[1301]2997msgstr "IMAP сървъра не съдържа информация тип %s"
[1097]2998
[1301]2999#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
[1097]3000#, c-format
3001msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
[1301]3002msgstr "Неочакван отговор OK от IMAP сървъра: %s"
[1097]3003
[1301]3004#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:234
[1097]3005#, c-format
3006msgid "Could not create directory %s: %s"
[1301]3007msgstr "Неуспех при създаването на директория %s: %s"
[1097]3008
[1301]3009#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:336
[1097]3010msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
[1301]3011msgstr "Папката бе разрушена и пресъздадена на сървъра."
[1097]3012
3013#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
[1301]3014#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:632
[1097]3015#, c-format
3016msgid "Scanning for changed messages in %s"
3017msgstr "Сканиране за променени писма в %s"
3018
[1301]3019#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
[1097]3020#, c-format
3021msgid "Unable to retrieve message: %s"
[1301]3022msgstr "Неуспех при извличането на писмото: %s"
[1097]3023
[1301]3024#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
3025#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2735
3026#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
[1097]3027msgid "This message is not currently available"
[1301]3028msgstr "Това писмо не е налично в момента"
[1097]3029
[1301]3030#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2573
[1097]3031#, c-format
3032msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
[1301]3033msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмо %d"
[1097]3034
[1301]3035#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581
[1097]3036#, c-format
3037msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
[1301]3038msgstr "Непълен отговор от сървъра: писмо %d няма уникален идентификатор"
[1097]3039
[1301]3040#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2594
[1097]3041#, c-format
3042msgid ""
3043"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
3044msgstr ""
3045"Неочаквано съобщение от сървъра: еднакви уникални идентификатори за писма %d "
3046"и %d"
3047
[1301]3048#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2773
[1097]3049msgid "Could not find message body in FETCH response."
[1301]3050msgstr ""
3051"Неуспех при намирането на тялото на писмото в отговора на командата FETCH."
[1097]3052
[1301]3053#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161
[1097]3054#, c-format
3055msgid "Could not open cache directory: %s"
[1301]3056msgstr "Неуспех при отварянето на директорията с кеш: %s"
[1097]3057
[1301]3058#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
3059#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:324
3060#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:355
3061#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
[1097]3062#, c-format
3063msgid "Failed to cache message %s: %s"
[1301]3064msgstr "Неуспех при кеширане на писмо %s: %s"
[1097]3065
[1301]3066#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:437
[1097]3067#, c-format
3068msgid "Failed to cache %s: %s"
3069msgstr "Неуспех при кеширането на %s: %s"
3070
[1301]3071#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
3072#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
[1097]3073msgid "Namespace:"
3074msgstr "Пространство на имената:"
3075
3076#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
3077#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
[1301]3078msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
3079msgstr "Използване на _филтри за нови писма в INBOX от този сървър"
[1097]3080
3081#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
[1301]3082msgid "Check new messages for Jun_k contents"
3083msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
[1097]3084
[1301]3085#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
3086#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
[1097]3087msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
3088msgstr "Автоматично синхрони_зиране на отдалечената поща локално"
3089
[1301]3090#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
[1097]3091msgid "IMAP"
3092msgstr "IMAP"
3093
[1301]3094#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
[1097]3095msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
[1301]3096msgstr "За четене и запазване на поща на IMAP сървъри."
[1097]3097
[1301]3098#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
3099#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
[1097]3100msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
[1301]3101msgstr "Тази опция ще ви свърже с IMAP сървър чрез нешифрирана парола."
[1097]3102
[1301]3103#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:455
3104#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
[1097]3105#, c-format
3106msgid "IMAP server %s"
3107msgstr "IMAP сървър %s"
3108
[1301]3109#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
3110#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
[1097]3111#, c-format
3112msgid "IMAP service for %s on %s"
3113msgstr "IMAP услуга за %s на %s"
3114
[1301]3115#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:586
3116#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601
3117#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
3118#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264
3119#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
3120#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
3121#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
3122#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
3123#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
3124#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
[1097]3125#, c-format
3126msgid "Could not connect to %s: %s"
[1301]3127msgstr "Неуспех при свързването с %s: %s"
[1097]3128
[1301]3129#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
3130#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
3131#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
3132#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
3133#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
[1097]3134msgid "SSL unavailable"
3135msgstr "SSL не е наличен"
3136
[1301]3137#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:598
3138#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879
[1097]3139msgid "Connection cancelled"
3140msgstr "Връзката е прекратена"
3141
[1301]3142#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
3143#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
3144#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
3145#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
3146#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312
3147#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327
3148#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
[1097]3149#, c-format
3150msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3151msgstr "Неуспех при свързването с IMAP сървъра %s в сигурен режим: %s"
3152
[1301]3153#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
3154#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:327
[1097]3155msgid "STARTTLS not supported"
3156msgstr "STARTTLS не се поддържа"
3157
[1301]3158#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
[1097]3159msgid "SSL negotiations failed"
3160msgstr "Неуспешни преговори по SSL"
3161
[1301]3162#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735
3163#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
3164#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
[1097]3165msgid "SSL is not available in this build"
3166msgstr "В този компилат SSL не е наличен"
3167
[1301]3168#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882
[1097]3169#, c-format
3170msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
[1301]3171msgstr "Неуспех при свързването с команда „%s“: %s"
[1097]3172
3173#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
[1301]3174#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1066
3175#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2433
3176#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
3177#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1319
3178#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
3179#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
3180#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
3181#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:512
3182#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:525
3183#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
[1097]3184#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
3185msgid "Inbox"
3186msgstr "Пощенска кутия"
3187
[1301]3188#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1337
[1097]3189#, c-format
3190msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
[1301]3191msgstr "IMAP сървър %s не подържа заявения тип удостоверяване %s"
[1097]3192
[1301]3193#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1347
3194#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
[1097]3195#, c-format
3196msgid "No support for authentication type %s"
[1301]3197msgstr "Няма поддръжка за удостоверяване тип %s"
[1097]3198
[1301]3199#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1370
3200#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:365
[1097]3201#, c-format
3202msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
3203msgstr "%sВъведете IMAP паролата за %s@%s"
3204
[1301]3205#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1413
[1097]3206#, c-format
3207msgid ""
3208"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
3209"%s\n"
3210"\n"
3211msgstr ""
[1301]3212"Неуспех при удостоверяването пред IMAP сървъра.\n"
[1097]3213"%s\n"
3214"\n"
3215
[1301]3216#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1905
3217#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2275
3218#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:949
[1097]3219#, c-format
3220msgid ""
3221"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
3222msgstr "Името на папката „%s“ е невалидно, защото съдържа символа „%c“"
3223
[1301]3224#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2022
3225#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
3226#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
[1097]3227#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
3228#, c-format
3229msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
3230msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: вече съществува."
3231
[1301]3232#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2286
[1097]3233#, c-format
3234msgid "Unknown parent folder: %s"
3235msgstr "Неизвестна родителска папка: %s"
3236
[1301]3237#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
3238#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
[1097]3239#, c-format
3240msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
3241msgstr "Неуспех при изпращането на команда към IMAP сървъра %s: %s"
3242
[1301]3243#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
[1097]3244#, c-format
3245msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
3246msgstr "Неочакван отговор от IMAP4 сървъра %s: %s"
3247
[1301]3248#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
[1097]3249#, c-format
3250msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
3251msgstr "Неочакван поздрав от IMAP сървъра %s"
3252
[1301]3253#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431
[1097]3254#, c-format
3255msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
3256msgstr ""
[1301]3257"Папката „%s“ не може да бъде избрана: Некоректно име на пощенската кутия"
[1097]3258
[1301]3259#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437
[1097]3260#, c-format
3261msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
[1301]3262msgstr "Папката „%s“ не може да бъде избрана: Невалидна команда"
[1097]3263
[1301]3264#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
3265#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586
3266#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
3267#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687
[1097]3268#, c-format
3269msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
3270msgstr "Връзката с IMAP4 сървъра %s прекъсна неочаквано: %s"
3271
[1301]3272#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
[1097]3273msgid ""
3274"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
3275msgstr ""
3276"Включване откриването на пощенските списъци, използвано в някои филтри и "
3277"виртуални папки"
3278
[1301]3279#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
[1097]3280#, c-format
3281msgid "Cannot access folder `%s': %s"
3282msgstr "Неуспех при достъп до папката „%s“: %s"
3283
[1301]3284#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461
[1097]3285#, c-format
3286msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
3287msgstr ""
[1301]3288"Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: Неизвестна причина"
[1097]3289
[1301]3290#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467
[1097]3291#, c-format
3292msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
[1301]3293msgstr ""
3294"Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: Неправилна команда"
[1097]3295
[1301]3296#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607
[1097]3297#, c-format
3298msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
[1301]3299msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: Неизвестна грешка"
[1097]3300
[1301]3301#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612
[1097]3302#, c-format
3303msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
[1301]3304msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: Неправилна команда"
[1097]3305
[1301]3306#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868
[1097]3307#, c-format
3308msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
[1301]3309msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: Няма такова писмо"
[1097]3310
[1301]3311#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
[1097]3312#, c-format
3313msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
[1301]3314msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: Неправилна команда"
[1097]3315
[1301]3316#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917
[1097]3317#, c-format
3318msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
3319msgstr ""
[1301]3320"Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: Папката е с права само "
[1097]3321"за четене"
3322
[1301]3323#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
[1097]3324#, c-format
3325msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
[1301]3326msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: Неизвестна грешка"
[1097]3327
[1301]3328#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
[1097]3329#, c-format
3330msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
[1301]3331msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: Неправилна команда"
[1097]3332
[1301]3333#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
[1097]3334#, c-format
3335msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
3336msgstr ""
[1301]3337"Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Неизвестна "
[1097]3338"грешка"
3339
[1301]3340#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
[1097]3341#, c-format
3342msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
3343msgstr ""
[1301]3344"Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Неизвестна грешка"
[1097]3345
[1301]3346#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
[1097]3347#, c-format
3348msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
3349msgstr ""
[1301]3350"Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Неправилна "
3351"команда"
[1097]3352
[1301]3353#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176
[1097]3354#, c-format
3355msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
3356msgstr ""
[1301]3357"Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: Неправилна "
3358"команда"
[1097]3359
[1301]3360#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
3361msgid "Check new messages for _Junk contents"
3362msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
3363
3364#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
3365msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
3366msgstr "Проверка за спам само на _писма в пощенската кутия"
3367
3368#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
[1097]3369msgid "IMAP4rev1"
3370msgstr "IMAP4rev1"
3371
[1301]3372#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
[1097]3373msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
[1301]3374msgstr "За четене и запазване на поща от сървъри IMAPv4rev1."
[1097]3375
[1301]3376#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
[1097]3377msgid ""
3378"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
[1301]3379msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър IMAPv4rev1 чрез нешифрирана парола."
[1097]3380
[1301]3381#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
3382#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
3383#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
3384#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
3385#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
3386#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
[1097]3387msgid "Connection canceled"
3388msgstr "Връзката е прекратена"
3389
[1301]3390#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298
[1097]3391#, c-format
3392msgid ""
[1301]3393"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
3394"STARTTLS"
3395msgstr ""
3396"Неуспех при свързването с IMAP сървъра %s в сигурен режим: Сървърът не "
3397"поддържа STARTTLS"
3398
3399#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
3400#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
3401msgid "TLS negotiations failed"
3402msgstr "Неуспешни преговори по TLS"
3403
3404#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412
3405#, c-format
3406msgid ""
[1097]3407"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
3408msgstr ""
[1301]3409"Неуспех при удостоверяването пред IMAP сървъра %s използвайки "
3410"идентификационния механизъм тип %s."
[1097]3411
[1301]3412#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:461
[1097]3413#, c-format
3414msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
3415msgstr "%sВъведете IMAP паролата на %s за %s"
3416
[1301]3417#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:528
[1097]3418#, c-format
3419msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
[1301]3420msgstr ""
3421"Неуспех при удостоверяването пред IMAP сървъра %s, използвайки механизъм %s"
[1097]3422
[1301]3423#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:691
3424#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
[1097]3425msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
3426msgstr "Не можете да създавате IMAP папки когато сте в режим „Изключен“."
3427
[1301]3428#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:730
[1097]3429#, c-format
3430msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
3431msgstr ""
[1301]3432"Неуспех при получаването на папка „%s“ от IMAP сървър %s: Неизвестна причина"
[1097]3433
[1301]3434#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:811
[1097]3435#, c-format
3436msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
[1301]3437msgstr ""
3438"Неуспех при получаването на информация LIST за папката „%s“ на сървъра за "
3439"IMAP %s: %s"
[1097]3440
[1301]3441#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
3442#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
[1097]3443msgid "Bad command"
[1301]3444msgstr "Неправилна команда"
[1097]3445
[1301]3446#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:892
[1097]3447#, c-format
3448msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
[1301]3449msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: Невалидно име на пощенска кутия"
[1097]3450
[1301]3451#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
[1097]3452#, c-format
3453msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
[1301]3454msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: Неправилна команда"
[1097]3455
[1301]3456#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1003
[1097]3457#, c-format
3458msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
[1301]3459msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: Специална папка"
[1097]3460
[1301]3461#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
[1097]3462msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
[1301]3463msgstr "Не може да изтривате IMAP папки докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3464
[1301]3465#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1069
[1097]3466#, c-format
3467msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
[1301]3468msgstr ""
3469"Неуспех при изтриването на папката „%s“: Невалидно име на пощенска кутия"
[1097]3470
[1301]3471#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
[1097]3472#, c-format
3473msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
[1301]3474msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: Неправилна команда"
[1097]3475
[1301]3476#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1094
[1097]3477#, c-format
3478msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
3479msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: Специална папка"
3480
[1301]3481#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
[1097]3482msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
3483msgstr "Не може да преименувате IMAP папки докато сте в режим „Изключен“."
3484
[1301]3485#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1132
[1097]3486#, c-format
3487msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
3488msgstr ""
[1301]3489"Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: Невалидно име на пощенска "
3490"кутия"
[1097]3491
[1301]3492#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
[1097]3493#, c-format
3494msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
[1301]3495msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: Неправилна команда"
[1097]3496
[1301]3497#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1486
[1097]3498#, c-format
3499msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
[1301]3500msgstr ""
3501"Неуспех при получаването на информация тип %s за шаблона „%s“ на IMAP "
3502"сървъра %s: %s"
[1097]3503
[1301]3504#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1526
[1097]3505msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
3506msgstr ""
[1301]3507"Не можете да се записвате към IMAP папки докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3508
[1301]3509#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1571
[1097]3510#, c-format
3511msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
[1301]3512msgstr "Неуспех при записване за папка „%s“: Невалидно име на пощенска кутия"
[1097]3513
[1301]3514#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1576
[1097]3515#, c-format
3516msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
[1301]3517msgstr "Неуспех при записване за папка „%s“: Неправилна команда"
[1097]3518
[1301]3519#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1598
[1097]3520msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
[1301]3521msgstr "Не може да се отписвате от IMAP папки докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3522
[1301]3523#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1643
[1097]3524#, c-format
3525msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
[1301]3526msgstr "Неуспех при отписване от папка „%s“: Невалидно име на пощенска кутия"
[1097]3527
[1301]3528#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1648
[1097]3529#, c-format
3530msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
[1301]3531msgstr "Неуспех при отписване от папка „%s“: Неправилна команда"
[1097]3532
[1301]3533#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1452
[1097]3534msgid "Scanning for changed messages"
3535msgstr "Сканиране за променени писма"
3536
[1301]3537#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1473
3538#, c-format
3539msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
3540msgstr "IMAP сървъра %s е в нестабилно състояние."
[1097]3541
[1301]3542#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1500
3543msgid "Fetching envelopes of new messages"
3544msgstr "Изтегляне на информация за нови писма"
3545
3546#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370
[1097]3547#, c-format
3548msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
3549msgstr "Неочаквани знаци в отговора от IMAP сървъра %s: "
3550
[1301]3551#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393
[1097]3552msgid "No data"
3553msgstr "Няма данни"
3554
[1301]3555#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556
[1097]3556#, c-format
3557msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
3558msgstr "Връзката с IMAP сървъра %s прекъсна неочаквано: %s"
3559
[1301]3560#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
3561#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
[1097]3562msgid "Message storage"
3563msgstr "Хранилище на писма"
3564
[1301]3565#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
[1097]3566msgid "IMAP+"
3567msgstr "IMAP+"
3568
[1301]3569#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
[1097]3570msgid ""
3571"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
3572"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
3573"\n"
3574" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
3575msgstr ""
3576"Пробен IMAP 4(.1) клиент\n"
3577"Това е недостатъчно изпробвана функционалност, за по-сигурно използвайте "
3578"обикновен imap.\n"
3579"\n"
3580"НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОВА ЗА ВАЖНА КОРЕСПОНДЕНЦИЯ!\n"
3581
[1301]3582#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
[1097]3583#, c-format
3584msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
[1301]3585msgstr "Неуспех при свързването с %s (порт %s): %s"
[1097]3586
[1301]3587#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
[1097]3588#, c-format
3589msgid "Could not connect to POP server on %s"
3590msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра %s"
3591
[1301]3592#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:175
[1097]3593msgid "Index message body data"
[1301]3594msgstr "Индексиране на данните за тялото на писмата"
[1097]3595
3596#. $HOME relative path + protocol string
[1301]3597#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:383
[1097]3598#, c-format
3599msgid "~%s (%s)"
3600msgstr "~%s (%s)"
3601
3602#. /var/spool/mail relative path + protocol
[1301]3603#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:387
3604#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
[1097]3605#, c-format
3606msgid "mailbox:%s (%s)"
3607msgstr "пощенска кутия:%s (%s)"
3608
3609#. a full path + protocol
[1301]3610#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
[1097]3611#, c-format
3612msgid "%s (%s)"
3613msgstr "%s (%s)"
3614
[1301]3615#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
[1097]3616msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
3617msgstr "Използване на файла „.folders“ с описания на папките (exmh)"
3618
[1301]3619#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
[1097]3620msgid "MH-format mail directories"
[1301]3621msgstr "Пощенски директории формат MH"
[1097]3622
[1301]3623#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
[1097]3624msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
[1301]3625msgstr "За съхранение на локална поща в MH-подобни пощенски директории."
[1097]3626
[1301]3627#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
[1097]3628msgid "Local delivery"
3629msgstr "Локално разпределяне"
3630
[1301]3631#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
[1097]3632msgid ""
3633"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
3634"folders managed by Evolution."
3635msgstr ""
3636"За получаване (преместване) на локалната поща от стандартен спулер във "
3637"формат mbox към папки под управлението на Evolution."
3638
[1301]3639#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
3640#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
[1097]3641msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
[1301]3642msgstr "Прилагане на филтри за нови съобщения в INBOX"
[1097]3643
[1301]3644#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
[1097]3645msgid "Maildir-format mail directories"
[1301]3646msgstr "Пощенски директории формат Maildir"
[1097]3647
[1301]3648#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
[1097]3649msgid "For storing local mail in maildir directories."
[1301]3650msgstr "За съхранение на локална поща в директории тип maildir."
[1097]3651
[1301]3652#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
[1097]3653msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
3654msgstr ""
3655"Запазване на заглавните части за състоянието във формат на Elm/Pine/Mutt"
3656
[1301]3657#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
3658msgid "Standard Unix mbox spool file"
3659msgstr "Стандартен за „Юникс“ пощенски файл (mbox спулер)"
[1097]3660
[1301]3661#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
3662#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
[1097]3663msgid ""
3664"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
3665"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
3666msgstr ""
3667"За прочитане и съхраняване на локалната поща в стандартни, външни файлове "
3668"във формат mbox.\n"
3669"Също така, може да се използва за прочитането на дърво от папки във формат "
3670"Elm, Pine, или Mutt."
3671
[1301]3672#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
3673msgid "Standard Unix mbox spool directory"
3674msgstr "Стандартна за Unix пощенска директория (mbox спулер)"
3675
3676#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
3677#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:268
3678#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
3679#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
[1097]3680#, c-format
3681msgid "Store root %s is not an absolute path"
[1301]3682msgstr "Основната папка за запазване %s не е описана с абсолютен път"
[1097]3683
[1301]3684#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:164
[1097]3685#, c-format
3686msgid "Store root %s is not a regular directory"
[1301]3687msgstr "Основната папка за запазване %s не е обикновена папка"
[1097]3688
[1301]3689#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:173
3690#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
3691#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:279
[1097]3692#, c-format
3693msgid "Cannot get folder: %s: %s"
[1301]3694msgstr "Неуспех при отварянето на папка: %s: %s"
[1097]3695
[1301]3696#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:193
[1097]3697msgid "Local stores do not have an inbox"
[1301]3698msgstr "При локално запазване няма входяща пощенска кутия"
[1097]3699
[1301]3700#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
[1097]3701#, c-format
3702msgid "Local mail file %s"
[1301]3703msgstr "Локален файл с поща %s"
[1097]3704
[1301]3705#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357
[1097]3706#, c-format
3707msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
[1301]3708msgstr "Неуспех при преименуването на папка %s на %s: %s"
[1097]3709
[1301]3710#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:425
[1097]3711#, c-format
3712msgid "Could not rename '%s': %s"
[1301]3713msgstr "Неуспех при преименуването на „%s“: %s"
[1097]3714
[1301]3715#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:450
3716#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:460
3717#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
3718#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
[1097]3719#, c-format
3720msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
[1301]3721msgstr "Неуспех при изтриване на файл с обобщение за папка „%s“: %s"
[1097]3722
[1301]3723#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:470
3724#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
[1097]3725#, c-format
3726msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
[1301]3727msgstr "Неуспех при изтриване на индекс файл за папка „%s“: %s"
[1097]3728
[1301]3729#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:493
3730#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
[1097]3731#, c-format
3732msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
[1301]3733msgstr "Неуспех при изтриване на мета-файла на папката „%s“: %s"
[1097]3734
3735#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
3736#, c-format
3737msgid "Could not save summary: %s: %s"
[1301]3738msgstr "Неуспех при запазване на обобщение: %s: %s"
[1097]3739
3740#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
3741msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
[1301]3742msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към обобщение: неизвестна причина"
[1097]3743
[1301]3744#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
[1097]3745msgid "Maildir append message canceled"
3746msgstr "Добавянето на писмо в maildir е отменено"
3747
[1301]3748#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
[1097]3749#, c-format
3750msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
[1301]3751msgstr "Неуспех при добавянето на писмото в maildir папката: %s: %s"
[1097]3752
[1301]3753#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246
3754#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:260
3755#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:269
3756#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
3757#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
3758#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
3759#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
3760#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
3761#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
3762#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
[1097]3763#, c-format
3764msgid ""
3765"Cannot get message: %s from folder %s\n"
3766" %s"
3767msgstr ""
[1301]3768"Неуспех при извличането на писмо: %s от папка %s\n"
[1097]3769" %s"
3770
[1301]3771#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:270
[1097]3772msgid "Invalid message contents"
[1301]3773msgstr "Невалидно съдържание на писмо"
[1097]3774
[1301]3775#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:147
3776#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:172
3777#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
3778#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
[1097]3779#, c-format
3780msgid "Cannot create folder `%s': %s"
[1301]3781msgstr "Неуспех при създаване на папка „%s“: %s"
[1097]3782
[1301]3783#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
3784#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
[1097]3785#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
3786#, c-format
3787msgid "Cannot get folder `%s': %s"
[1301]3788msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: %s"
[1097]3789
[1301]3790#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:164
3791#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
[1097]3792#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
3793#, c-format
3794msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
[1301]3795msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: папката не съществува."
[1097]3796
[1301]3797#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
[1097]3798#, c-format
3799msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
[1301]3800msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: не е директория тип maildir."
[1097]3801
[1301]3802#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
3803#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
[1097]3804#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
3805#, c-format
3806msgid "Could not delete folder `%s': %s"
[1301]3807msgstr "Неуспех при изтриването на папка „%s“: %s"
[1097]3808
[1301]3809#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
[1097]3810msgid "not a maildir directory"
[1301]3811msgstr "не е директория тип maildir"
[1097]3812
[1301]3813#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:437
3814#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
3815#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
[1097]3816#, c-format
3817msgid "Could not scan folder `%s': %s"
3818msgstr ""
[1301]3819"Неуспех при сканирането на папка „%s“:\n"
[1097]3820"%s"
3821
3822#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
3823#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
3824#, c-format
3825msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
[1301]3826msgstr "Неуспех при отварянето на път до папка тип maildir: %s: %s"
[1097]3827
3828#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
3829msgid "Checking folder consistency"
[1301]3830msgstr "Проверка на целостта на папките"
[1097]3831
3832#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
3833msgid "Checking for new messages"
[1301]3834msgstr "Проверка за нови писма"
[1097]3835
3836#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
3837#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433
3838#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
3839#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
[1301]3840#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
[1097]3841msgid "Storing folder"
3842msgstr "Запазване на папка"
3843
3844#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
[1301]3845#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
[1097]3846#, c-format
3847msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
[1301]3848msgstr "Неуспех при заключване за папката %s: %s"
[1097]3849
3850#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
3851#, c-format
3852msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
[1301]3853msgstr "Неуспех при отваряне на пощенска кутия: %s: %s\n"
[1097]3854
[1301]3855#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
[1097]3856msgid "Mail append canceled"
[1301]3857msgstr "Добавянето на писма е прекъснато"
[1097]3858
[1301]3859#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
[1097]3860#, c-format
3861msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
[1301]3862msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към файл тип mbox: %s: %s"
[1097]3863
[1301]3864#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
[1097]3865msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
[1301]3866msgstr "Изглежда папката е невъзстановимо повредена."
[1097]3867
[1301]3868#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
3869#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
[1097]3870msgid "Message construction failed."
3871msgstr "Създаването на писмото е неуспешно."
3872
[1301]3873#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
3874#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
[1097]3875msgid "Cannot create a folder by this name."
3876msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена."
3877
[1301]3878#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
[1097]3879#, c-format
3880msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
[1301]3881msgstr "Неуспех при извличането на папка „%s“: не е обикновен файл."
[1097]3882
[1301]3883#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
3884#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
3885#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
[1097]3886#, c-format
3887msgid ""
3888"Could not delete folder `%s':\n"
3889"%s"
3890msgstr ""
[1301]3891"Неуспех при изтриване на папката „%s“:\n"
[1097]3892"%s"
3893
[1301]3894#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
[1097]3895#, c-format
3896msgid "`%s' is not a regular file."
3897msgstr "„%s“ не е обикновен файл."
3898
[1301]3899#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
[1097]3900#, c-format
3901msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
3902msgstr "Папката „%s“ не е празна. Не е изтрита."
3903
[1301]3904#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
[1097]3905#, c-format
3906msgid "Cannot create directory `%s': %s."
[1301]3907msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
[1097]3908
[1301]3909#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
[1097]3910#, c-format
3911msgid "Cannot create folder: %s: %s"
[1301]3912msgstr "Неуспех при създаването на папка: %s: %s"
[1097]3913
[1301]3914#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
[1097]3915msgid "Folder already exists"
3916msgstr "Папката вече съществува"
3917
[1301]3918#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
[1097]3919msgid "The new folder name is illegal."
3920msgstr "Новото име на папката е невалидно."
3921
[1301]3922#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
[1097]3923#, c-format
3924msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
[1301]3925msgstr "Неуспех при преименуването на „%s“: „%s“: %s"
[1097]3926
[1301]3927#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
[1097]3928#, c-format
3929msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
[1301]3930msgstr "Неуспех при преименуването от „%s“ на %s: %s"
[1097]3931
3932#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:439
3933#, c-format
3934msgid "Could not open folder: %s: %s"
[1301]3935msgstr "Неуспех при отварянето на папката: %s: %s"
[1097]3936
3937#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:487
3938#, c-format
3939msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
[1301]3940msgstr "Фатална грешка при анализирането на пощата близо до %ld в папка %s"
[1097]3941
3942#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543
3943#, c-format
3944msgid "Cannot check folder: %s: %s"
[1301]3945msgstr "Неуспех при проверка на папка: %s: %s"
[1097]3946
3947#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
3948#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
[1301]3949#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
[1097]3950#, c-format
3951msgid "Could not open file: %s: %s"
[1301]3952msgstr "Неуспех при отварянето на файл: %s: %s"
[1097]3953
3954#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623
[1301]3955#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
[1097]3956#, c-format
3957msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
[1301]3958msgstr "Неуспех при отварянето на временна кутия: %s"
[1097]3959
3960#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:636
3961#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
3962#, c-format
3963msgid "Could not close source folder %s: %s"
[1301]3964msgstr "Неуспех при затварянето на папката източник %s: %s"
[1097]3965
3966#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
3967#, c-format
[1301]3968msgid "Could not close temporary folder: %s"
3969msgstr "Неуспех при затварянето на временната папка: %s"
[1097]3970
3971#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
3972#, c-format
3973msgid "Could not rename folder: %s"
[1301]3974msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s"
[1097]3975
3976#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
3977#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
3978#, c-format
3979msgid "Could not store folder: %s"
[1301]3980msgstr "Неуспех при запазването на папка: %s"
[1097]3981
3982#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
3983#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
3984#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:954
3985#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
3986msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
[1301]3987msgstr "Обобщението и папката не съвпадат дори след синхронизация"
[1097]3988
3989#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888
[1301]3990#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
[1097]3991#, c-format
3992msgid "Unknown error: %s"
3993msgstr "Неизвестна грешка: %s"
3994
3995#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017
3996#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043
3997#, c-format
[1301]3998msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
3999msgstr "Неуспех при запазването във временна кутия: %s"
[1097]4000
4001#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034
4002#, c-format
[1301]4003msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
4004msgstr "Неуспех при запазването във временна кутия: %s: %s"
[1097]4005
[1301]4006#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
[1097]4007msgid "MH append message canceled"
[1301]4008msgstr "Прекъснато бе добавяне на писмо към папка тип MH"
[1097]4009
[1301]4010#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
[1097]4011#, c-format
4012msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
[1301]4013msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към папка тип mh: %s: %s"
[1097]4014
4015#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
4016#, c-format
4017msgid "Could not create folder `%s': %s"
[1301]4018msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
[1097]4019
4020#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
4021#, c-format
4022msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
[1301]4023msgstr "Неуспех при извличането на папка „%s“: не е папка."
[1097]4024
4025#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
4026#, c-format
4027msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
[1301]4028msgstr "Неуспех при отварянето на папка тип MH: %s: %s"
[1097]4029
[1301]4030#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
[1097]4031#, c-format
4032msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
4033msgstr "Спулерът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
4034
[1301]4035#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
[1097]4036#, c-format
4037msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
4038msgstr "Спулерът „%s“ не е обикновен файл или папка"
4039
[1301]4040#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
[1097]4041#, c-format
4042msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
4043msgstr "Папката „%s/%s“ не съществува."
4044
[1301]4045#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
[1097]4046#, c-format
4047msgid ""
4048"Could not open folder `%s':\n"
4049"%s"
4050msgstr ""
[1301]4051"Неуспех при отварянето на папката „%s“:\n"
[1097]4052"%s"
4053
[1301]4054#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
[1097]4055#, c-format
4056msgid "Folder `%s' does not exist."
4057msgstr "Папката „%s“ не съществува."
4058
[1301]4059#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
[1097]4060#, c-format
4061msgid ""
4062"Could not create folder `%s':\n"
4063"%s"
4064msgstr ""
[1301]4065"Неуспех при създаването на папка „%s“:\n"
[1097]4066"%s"
4067
[1301]4068#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
[1097]4069#, c-format
4070msgid "`%s' is not a mailbox file."
[1301]4071msgstr "„%s“ е невалиден файл тип mailbox."
[1097]4072
[1301]4073#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
[1097]4074msgid "Store does not support an INBOX"
4075msgstr "Кутията не поддържа папка за входящи писма"
4076
[1301]4077#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
[1097]4078#, c-format
4079msgid "Spool mail file %s"
[1301]4080msgstr "Файл-спулер %s"
[1097]4081
[1301]4082#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
[1097]4083#, c-format
4084msgid "Spool folder tree %s"
[1301]4085msgstr "Дърво с папки-спулер %s"
[1097]4086
[1301]4087#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
[1097]4088msgid "Spool folders cannot be renamed"
[1301]4089msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат преименувани"
[1097]4090
[1301]4091#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
[1097]4092msgid "Spool folders cannot be deleted"
[1301]4093msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат изтрити"
[1097]4094
[1301]4095#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:171
4096#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
4097#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
[1097]4098#, c-format
4099msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
[1301]4100msgstr "Неуспех при синхронизирането на временната папка: %s: %s"
[1097]4101
[1301]4102#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:207
[1097]4103#, c-format
4104msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
[1301]4105msgstr "Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s"
[1097]4106
[1301]4107#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:238
4108#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
4109#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:266
[1097]4110#, c-format
4111msgid ""
4112"Could not sync spool folder %s: %s\n"
4113"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
4114msgstr ""
[1301]4115"Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s\n"
[1097]4116"Папката може би е повредена, копието е запазено в „%s“"
4117
[1301]4118#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
4119#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
[1097]4120#, c-format
4121msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
4122msgstr "Вътрешна грешка: UID е в невалиден формат: %s"
4123
[1301]4124#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
4125#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
4126#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
4127#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
[1097]4128#, c-format
4129msgid "Posting failed: %s"
4130msgstr "Изпращането пропадна: %s"
4131
[1301]4132#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
[1097]4133msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
[1301]4134msgstr "Не може да изпращате статии по NNTP докато сте в режим „Изключен“!"
[1097]4135
[1301]4136#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
[1097]4137msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
[1301]4138msgstr "Не можете да копирате статии от папка тип NNTP!"
[1097]4139
[1301]4140#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
[1097]4141msgid ""
4142"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
4143msgstr ""
[1301]4144"Показване на папките с кратки съкращения (напр. c.o.linux вместо comp.os."
[1097]4145"linux)"
4146
[1301]4147#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
[1097]4148msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
[1301]4149msgstr "В прозореца за абонамент, показване на относителни имена на папки"
[1097]4150
[1301]4151#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
[1097]4152msgid "USENET news"
4153msgstr "Новини в USENET"
4154
[1301]4155#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
[1097]4156msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
4157msgstr "Това е доставчик за четене и публикуване в групи за новини в USENET."
4158
[1301]4159#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
[1097]4160msgid ""
4161"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
4162"password."
[1301]4163msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър тип NNTP чрез нешифрирана парола."
[1097]4164
[1301]4165#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
[1097]4166#, c-format
4167msgid "Could not read greeting from %s: %s"
4168msgstr "Неуспех при четенето на поздрава от %s: %s"
4169
[1301]4170#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229
[1097]4171#, c-format
4172msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
4173msgstr "NNTP сървъра %s върна код за грешка %d: %s"
4174
[1301]4175#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406
[1097]4176#, c-format
4177msgid "USENET News via %s"
4178msgstr "Новини в USENET през %s"
4179
[1301]4180#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:796
[1097]4181#, c-format
4182msgid ""
4183"Error retrieving newsgroups:\n"
4184"\n"
4185"%s"
4186msgstr ""
[1301]4187"Грешка при получаването на групите новини:\n"
[1097]4188"\n"
4189"%s"
4190
[1301]4191#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:890
[1097]4192msgid ""
4193"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
4194"\n"
4195"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
4196msgstr ""
[1301]4197"Неуспех при абонирането за тази група новини:\n"
[1097]4198"\n"
4199"Няма такава група. Най-вероятно избрания обект е родителска папка."
4200
[1301]4201#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:922
[1097]4202msgid ""
4203"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
4204"\n"
4205"newsgroup does not exist!"
4206msgstr ""
[1301]4207"Неуспех при отписването от тази група новини:\n"
[1097]4208"\n"
[1301]4209"групата не съществува!"
[1097]4210
[1301]4211#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:947
[1097]4212msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
4213msgstr ""
[1301]4214"Не можете да създавате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се "
4215"абонирайте."
[1097]4216
[1301]4217#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:955
[1097]4218msgid "You cannot rename a folder in a News store."
[1301]4219msgstr "Не можете да преименувате папка в хранилище за групи новини."
[1097]4220
[1301]4221#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:963
[1097]4222msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
4223msgstr ""
[1301]4224"Не можете да премахвате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се "
4225"отпишете."
[1097]4226
[1301]4227#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144
[1097]4228msgid "Authentication requested but no username provided"
[1301]4229msgstr "Изисква се удостоверяване, но не е указано потребителско име"
[1097]4230
[1301]4231#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
[1097]4232#, c-format
4233msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
[1301]4234msgstr "Въведете NNTP парола за %s@%s"
[1097]4235
[1301]4236#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
[1097]4237#, c-format
4238msgid "Cannot authenticate to server: %s"
[1301]4239msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра: %s"
[1097]4240
[1301]4241#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
[1097]4242#, c-format
4243msgid "NNTP Command failed: %s"
[1301]4244msgstr "NNTP командата пропадна: %s"
[1097]4245
[1301]4246#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1325
[1097]4247msgid "Not connected."
[1301]4248msgstr "Не сте свързани."
[1097]4249
[1301]4250#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378
[1097]4251#, c-format
4252msgid "No such folder: %s"
[1301]4253msgstr "Няма такава папка: %s"
[1097]4254
[1301]4255#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
4256#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:318
[1097]4257#, c-format
4258msgid "%s: Scanning new messages"
[1301]4259msgstr "%s: Сканиране за нови писма"
[1097]4260
[1301]4261#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
[1097]4262#, c-format
4263msgid "Unexpected server response from xover: %s"
4264msgstr "Неочакван сървърен отговор от xover: %s"
4265
[1301]4266#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
[1097]4267#, c-format
4268msgid "Unexpected server response from head: %s"
4269msgstr "Неочакван сървърен отговор от head: %s"
4270
[1301]4271#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
[1097]4272msgid "Use cancel"
[1301]4273msgstr "Отменено от потребителя"
[1097]4274
[1301]4275#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
[1097]4276#, c-format
4277msgid "Operation failed: %s"
[1301]4278msgstr "Операцията e неуспешна: %s"
[1097]4279
4280#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
4281msgid "Retrieving POP summary"
[1301]4282msgstr "Извличане на обобщение по POP"
[1097]4283
4284#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
4285#, c-format
4286msgid "Cannot get POP summary: %s"
[1301]4287msgstr "Неуспех при получаването на обобщението: %s"
[1097]4288
[1301]4289#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:310
[1097]4290msgid "Expunging old messages"
4291msgstr "Отстраняване на старите писма"
4292
[1301]4293#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:318
[1097]4294msgid "Expunging deleted messages"
4295msgstr "Отстраняване на изтритите писма"
4296
[1301]4297#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
[1097]4298#, c-format
4299msgid "No message with UID %s"
[1301]4300msgstr "Няма писмо с UID %s"
[1097]4301
4302#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
4303#. returns the proper exception code. Sigh.
[1301]4304#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
[1097]4305#, c-format
4306msgid "Retrieving POP message %d"
[1301]4307msgstr "Получаване на писмо по POP %d"
[1097]4308
[1301]4309#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
[1097]4310msgid "Unknown reason"
[1301]4311msgstr "Неизвестна причина"
[1097]4312
[1301]4313#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
[1097]4314msgid "Leave messages on server"
[1301]4315msgstr "Оставяне на писмата на сървъра"
[1097]4316
[1301]4317#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
[1097]4318#, c-format
4319msgid "Delete after %s day(s)"
4320msgstr "Изтриване след %s дни"
4321
[1301]4322#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
[1097]4323msgid "Disable support for all POP3 extensions"
[1301]4324msgstr "Изключване поддръжката за всички разширения на POP3"
[1097]4325
[1301]4326#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
[1097]4327msgid "POP"
4328msgstr "POP"
4329
[1301]4330#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
[1097]4331msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
4332msgstr "За връзка и изтегляне на поща от POP сървъри."
4333
[1301]4334#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
[1097]4335msgid ""
4336"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
4337"is the only option supported by many POP servers."
4338msgstr ""
[1301]4339"Тази опция ще ви свърже с POP сървър чрез нешифрирана парола. Това е опцията "
4340"поддържана от повечето POP сървъри."
[1097]4341
[1301]4342#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
[1097]4343msgid ""
4344"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
4345"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
4346"claim to support it."
4347msgstr ""
[1301]4348"Тази опция ще ви свърже с POP сървър чрез шифрирана парола през APOP "
4349"протокол. Това може да не работи за всички потребители на POP сървъра дори и "
4350"при сървъри, които обявяват, че поддържат този тип удостоверяване."
[1097]4351
[1301]4352#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
[1097]4353#, c-format
4354msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
[1301]4355msgstr "Неуспех при получаването на валиден поздрав от POP сървъра %s"
[1097]4356
[1301]4357#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:222
4358#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
4359#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
4360#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
[1097]4361#, c-format
4362msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
[1301]4363msgstr "Неуспех при свързване с POP сървъра %s в сигурен режим: %s"
[1097]4364
[1301]4365#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:223
[1097]4366msgid "STLS not supported by server"
4367msgstr "STLS не се поддържа от сървъра"
4368
[1301]4369#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
[1097]4370msgid "TLS is not available in this build"
4371msgstr "В този компилат TLS не е наличен"
4372
[1301]4373#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
[1097]4374#, c-format
4375msgid "Could not connect to POP server %s"
4376msgstr "Неуспех при свързването с POP сървъра %s"
4377
[1301]4378#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
4379#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
[1097]4380#, c-format
4381msgid ""
4382"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
4383"mechanism."
4384msgstr ""
4385"Неуспех при свързването към POP сървъра %s: Няма поддръжка за нужния "
[1301]4386"механизъм за удостоверяване."
[1097]4387
[1301]4388#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
[1097]4389#, c-format
4390msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
[1301]4391msgstr "Неуспех при влизането (тип SASL „%s“) в POP сървъра %s: %s"
[1097]4392
[1301]4393#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
[1097]4394#, c-format
4395msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
[1301]4396msgstr "Неуспех при влизането в POP сървъра %s: Грешка в протокола SASL"
[1097]4397
[1301]4398#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
[1097]4399#, c-format
4400msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
[1301]4401msgstr "Неуспех при удостоверяването пред POP сървъра %s: %s"
[1097]4402
[1301]4403#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476
[1097]4404#, c-format
4405msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
[1301]4406msgstr "%sВъведете POP паролата за %s на хоста %s"
[1097]4407
[1301]4408#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
[1097]4409#, c-format
4410msgid ""
[1301]4411"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
4412"attack suspected. Please contact your admin."
4413msgstr ""
4414"Неуспех при свързването с POP сървъра %s:\tПолучен невалиден APOP "
4415"идентификатор. Има вероятност това да е атака за подмяна на идентичността, "
4416"свържете се с вашия администратор."
4417
4418#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
4419#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
4420#, c-format
4421msgid ""
[1097]4422"Unable to connect to POP server %s.\n"
4423"Error sending password: %s"
4424msgstr ""
4425"Неуспех при свързването към POP сървъра %s.\n"
4426"Грешка при изпращането на парола: %s"
4427
[1301]4428#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
[1097]4429#, c-format
4430msgid ""
4431"Unable to connect to POP server %s.\n"
4432"Error sending username: %s"
4433msgstr ""
4434"Неуспех при свързването към POP сървъра %s.\n"
4435"Грешка при изпращането на потребителско име: %s"
4436
[1301]4437#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
[1097]4438#, c-format
4439msgid "No such folder `%s'."
4440msgstr "Няма такава папка „%s“."
4441
[1301]4442#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
[1097]4443msgid "Sendmail"
4444msgstr "Sendmail"
4445
[1301]4446#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
[1097]4447msgid ""
4448"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
4449"system."
4450msgstr ""
[1301]4451"За изпращане на поща чрез подаването ѝ на програмата „sendmail“ на локалната "
[1097]4452"система."
4453
[1301]4454#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
[1097]4455msgid "Could not parse recipient list"
[1301]4456msgstr "Неуспех при анализирането на списъка с получатели"
[1097]4457
[1301]4458#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
[1097]4459#, c-format
4460msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
[1301]4461msgstr ""
4462"Неуспех при създаването на програмен канал за sendmail: %s: пощата не е "
4463"изпратена"
[1097]4464
[1301]4465#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
[1097]4466#, c-format
4467msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
[1301]4468msgstr "Неуспех при стартирането на sendmail: %s: пощата не е изпратена"
[1097]4469
[1301]4470#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
[1097]4471#, c-format
4472msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
4473msgstr "sendmail завърши със сигнал %s: пощата не е изпратена"
4474
[1301]4475#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
[1097]4476#, c-format
4477msgid "Could not execute %s: mail not sent."
[1301]4478msgstr "Неуспех при изпълняването на %s: пощата не е изпратена"
[1097]4479
[1301]4480#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
[1097]4481#, c-format
4482msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
[1301]4483msgstr "sendmail завърши със статус %d: пощата не е изпратена"
[1097]4484
[1301]4485#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
[1097]4486msgid "sendmail"
4487msgstr "sendmail"
4488
[1301]4489#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
[1097]4490msgid "Mail delivery via the sendmail program"
4491msgstr "Изпращане на поща през програмата sendmail"
4492
[1301]4493#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
[1097]4494msgid "SMTP"
4495msgstr "SMTP"
4496
[1301]4497#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
[1097]4498msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
4499msgstr ""
4500"За доставка на поща чрез свързване към отдалечен разпределител на поща през "
4501"SMTP."
4502
[1301]4503#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
[1097]4504msgid "Syntax error, command unrecognized"
4505msgstr "Синтактична грешка, непозната команда"
4506
[1301]4507#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
[1097]4508msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4509msgstr "Синтактична грешка в параметрите или аргументите"
4510
[1301]4511#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
[1097]4512msgid "Command not implemented"
[1301]4513msgstr "Командата не е реализирана"
[1097]4514
[1301]4515#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
[1097]4516msgid "Command parameter not implemented"
[1301]4517msgstr "Параметърът на командата не е реализиран"
[1097]4518
[1301]4519#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
[1097]4520msgid "System status, or system help reply"
4521msgstr "Отговор на системен статус или системна помощ"
4522
[1301]4523#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
[1097]4524msgid "Help message"
4525msgstr "Помощно съобщение"
4526
[1301]4527#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
[1097]4528msgid "Service ready"
[1301]4529msgstr "Услугата е готова"
[1097]4530
[1301]4531#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
[1097]4532msgid "Service closing transmission channel"
[1301]4533msgstr "Услугата затвори прехвърлящия канал"
[1097]4534
[1301]4535#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
[1097]4536msgid "Service not available, closing transmission channel"
[1301]4537msgstr "Услугата не е налична, затваряне на прехвърлящия канал"
[1097]4538
[1301]4539#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
[1097]4540msgid "Requested mail action okay, completed"
[1301]4541msgstr "Заявеното пощенско действие е наред, завършено"
[1097]4542
[1301]4543#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
[1097]4544msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
[1301]4545msgstr "Потребителят не е локален: препращане към <forward-path>"
[1097]4546
[1301]4547#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
[1097]4548msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
[1301]4549msgstr "Заявеното пощенско действие не е извършено: липсва пощенска кутия"
[1097]4550
[1301]4551#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
[1097]4552msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
[1301]4553msgstr "Заявеното действие не е извършено: липсва пощенска кутия"
[1097]4554
[1301]4555#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
[1097]4556msgid "Requested action aborted: error in processing"
[1301]4557msgstr "Заявеното действие е прекъснато: грешка в обработката"
[1097]4558
[1301]4559#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
[1097]4560msgid "User not local; please try <forward-path>"
[1301]4561msgstr "Потребителят не е локален; опитайте <forward-path>"
[1097]4562
[1301]4563#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
[1097]4564msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
[1301]4565msgstr ""
4566"Заявеното действие не е извършено: липса на достатъчно място за запазване"
[1097]4567
[1301]4568#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
[1097]4569msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4570msgstr ""
4571"Заявеното пощенско действие е прекъснато: надвишава свободното място за "
4572"запазване"
4573
[1301]4574#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
[1097]4575msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4576msgstr ""
[1301]4577"Заявеното пощенско действие не е извършено: името на пощенската кутия не е "
4578"разрешено"
[1097]4579
[1301]4580#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
[1097]4581msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4582msgstr "Въведете данните на писмото и завършете с <CRLF>.<CRLF>"
4583
[1301]4584#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
[1097]4585msgid "Transaction failed"
4586msgstr "Неуспешна транзакция"
4587
[1301]4588#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
[1097]4589msgid "A password transition is needed"
4590msgstr "Необходима е промяна на паролата"
4591
[1301]4592#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
[1097]4593msgid "Authentication mechanism is too weak"
[1301]4594msgstr "Механизмът да удостоверяване е твърде слаб"
[1097]4595
[1301]4596#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
[1097]4597msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
[1301]4598msgstr "Зададеният механизъм на удостоверяване изисква шифриране"
[1097]4599
[1301]4600#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
[1097]4601msgid "Temporary authentication failure"
[1301]4602msgstr "Временна грешка при удостоверяване"
[1097]4603
[1301]4604#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
[1097]4605msgid "Welcome response error"
4606msgstr "Грешка при отговора на поздрава"
4607
[1301]4608#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
4609#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
4610#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
[1097]4611#, c-format
4612msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
[1301]4613msgstr "Неуспех при свързването с SMTP сървъра %s в сигурен режим: %s"
[1097]4614
[1301]4615#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
[1097]4616#, c-format
4617msgid "STARTTLS command failed: %s"
4618msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна: %s"
4619
[1301]4620#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
[1097]4621msgid "STARTTLS command failed"
4622msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна"
4623
[1301]4624#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:487
[1097]4625#, c-format
4626msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
[1301]4627msgstr "SMTP сървъра %s не поддържа необходимия вид удостоверяване %s."
[1097]4628
[1301]4629#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
[1097]4630#, c-format
4631msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
[1301]4632msgstr "%sВъведете SMTP паролата за %s на хост %s"
[1097]4633
[1301]4634#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
[1097]4635#, c-format
4636msgid ""
4637"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
4638"%s\n"
4639"\n"
4640msgstr ""
[1301]4641"Неуспех при удостоверяването пред SMTP сървъра.\n"
[1097]4642"%s\n"
4643"\n"
4644
[1301]4645#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
[1097]4646#, c-format
4647msgid "SMTP server %s"
4648msgstr "SMTP сървър %s"
4649
[1301]4650#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
[1097]4651#, c-format
4652msgid "SMTP mail delivery via %s"
[1301]4653msgstr "Доставяне на поща чрез SMTP през %s"
[1097]4654
[1301]4655#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
[1097]4656msgid "Cannot send message: service not connected."
[1301]4657msgstr "Писмото на може да бъде изпратено: услугата не е свързана."
[1097]4658
[1301]4659#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
[1097]4660msgid "Cannot send message: sender address not valid."
[1301]4661msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: невалиден адрес на изпращача."
[1097]4662
[1301]4663#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
[1097]4664msgid "Sending message"
[1301]4665msgstr "Изпращане на писмото"
[1097]4666
[1301]4667#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
[1097]4668msgid "Cannot send message: no recipients defined."
[1301]4669msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: няма зададени получатели."
[1097]4670
[1301]4671#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
[1097]4672msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4673msgstr ""
[1301]4674"Писмото не може да бъде изпратено: един или повече невалидни получатели."
[1097]4675
[1301]4676#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
[1097]4677msgid "SMTP Greeting"
[1301]4678msgstr "Поздрав по SMTP"
[1097]4679
[1301]4680#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
[1097]4681#, c-format
4682msgid "HELO command failed: %s"
4683msgstr "Командата HELO е неуспешна: %s"
4684
[1301]4685#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
[1097]4686msgid "HELO command failed"
4687msgstr "Командата HELO е неуспешна"
4688
[1301]4689#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1002
[1097]4690msgid "SMTP Authentication"
[1301]4691msgstr "Удостоверяване по SMTP"
[1097]4692
[1301]4693#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
[1097]4694msgid "Error creating SASL authentication object."
[1301]4695msgstr "Грешка при създаване на обект за удостоверяване по SASL."
[1097]4696
[1301]4697#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1025
4698#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
[1097]4699#, c-format
4700msgid "AUTH command failed: %s"
4701msgstr "Командата AUTH е неуспешна: %s"
4702
[1301]4703#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
[1097]4704msgid "AUTH command failed"
4705msgstr "Командата AUTH е неуспешна"
4706
[1301]4707#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
[1097]4708msgid "Bad authentication response from server.\n"
[1301]4709msgstr "Лош отговор при удостоверяване от сървъра.\n"
[1097]4710
[1301]4711#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
[1097]4712#, c-format
4713msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
4714msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4715
[1301]4716#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148
[1097]4717msgid "MAIL FROM command failed"
4718msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна"
4719
[1301]4720#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
[1097]4721#, c-format
4722msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
4723msgstr "Командата RCPT TO е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4724
[1301]4725#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191
[1097]4726#, c-format
4727msgid "RCPT TO <%s> failed"
4728msgstr "RCPT TO <%s> е неуспешна"
4729
[1301]4730#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
4731#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
4732#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1307
[1097]4733#, c-format
4734msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
4735msgstr "Командата DATA е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4736
4737#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
4738#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
4739#.
[1301]4740#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
4741#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
[1097]4742msgid "DATA command failed"
4743msgstr "Командата DATA е неуспешна"
4744
[1301]4745#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346
[1097]4746#, c-format
4747msgid "RSET command failed: %s"
4748msgstr "Командата RSET е неуспешна: %s"
4749
[1301]4750#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
[1097]4751msgid "RSET command failed"
4752msgstr "Командата RSET е неуспешна"
4753
[1301]4754#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
[1097]4755#, c-format
4756msgid "QUIT command failed: %s"
4757msgstr "Командата QUIT е неуспешна: %s"
4758
[1301]4759#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
[1097]4760msgid "QUIT command failed"
4761msgstr "Командата QUIT е неуспешна"
4762
4763#: ../libedataserver/e-categories.c:43
4764msgid "Business"
4765msgstr "Бизнес"
4766
4767#: ../libedataserver/e-categories.c:44
4768msgid "Competition"
4769msgstr "Конкуренция"
4770
4771#: ../libedataserver/e-categories.c:45
4772msgid "Favorites"
4773msgstr "Любими"
4774
4775#: ../libedataserver/e-categories.c:46
4776msgid "Gifts"
4777msgstr "Подаръци"
4778
4779#: ../libedataserver/e-categories.c:47
4780msgid "Goals/Objectives"
4781msgstr "Цели/Задачи"
4782
4783#: ../libedataserver/e-categories.c:48
4784msgid "Holiday"
4785msgstr "Празник"
4786
4787#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4788msgid "Holiday Cards"
4789msgstr "Поздравителни картички"
4790
4791#. important people (e.g. new business partners)
4792#: ../libedataserver/e-categories.c:51
4793msgid "Hot Contacts"
[1301]4794msgstr "Важни контакти"
[1097]4795
4796#: ../libedataserver/e-categories.c:52
4797msgid "Ideas"
4798msgstr "Идеи"
4799
4800#: ../libedataserver/e-categories.c:53
4801msgid "International"
4802msgstr "Международен"
4803
4804#: ../libedataserver/e-categories.c:54
4805msgid "Key Customer"
[1301]4806msgstr "Ключов клиент"
[1097]4807
4808#: ../libedataserver/e-categories.c:55
4809msgid "Miscellaneous"
4810msgstr "Други"
4811
4812#: ../libedataserver/e-categories.c:56
4813msgid "Personal"
4814msgstr "Личен"
4815
4816#: ../libedataserver/e-categories.c:57
4817msgid "Phone Calls"
4818msgstr "Телефонни обаждания"
4819
4820#: ../libedataserver/e-categories.c:58
4821msgid "Status"
4822msgstr "Състояние"
4823
4824#: ../libedataserver/e-categories.c:59
4825msgid "Strategies"
4826msgstr "Стратегии"
4827
4828#: ../libedataserver/e-categories.c:60
4829msgid "Suppliers"
4830msgstr "Доставчици"
4831
4832#: ../libedataserver/e-categories.c:61
4833msgid "Time & Expenses"
4834msgstr "Време и разходи"
4835
4836#: ../libedataserver/e-categories.c:62
4837msgid "VIP"
4838msgstr "ВИП"
4839
4840#: ../libedataserver/e-categories.c:63
4841msgid "Waiting"
4842msgstr "Изчакване"
4843
4844#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4845#. in 12-hour format.
4846#. strftime format of a weekday, a date and a
4847#. time, in 12-hour format.
[1301]4848#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1605 ../libedataserver/e-time-utils.c:1852
[1097]4849msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4850msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
4851
4852#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4853#. in 24-hour format.
4854#. strftime format of a weekday, a date and a
4855#. time, in 24-hour format.
[1301]4856#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1610 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843
[1097]4857msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
4858msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
4859
4860#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4861#. in 12-hour format, without seconds.
4862#. strftime format of a weekday, a date and a
4863#. time, in 12-hour format, without seconds.
[1301]4864#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1615 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
[1097]4865msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
4866msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M %p"
4867
4868#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4869#. in 24-hour format, without seconds.
4870#. strftime format of a weekday, a date and a
4871#. time, in 24-hour format, without seconds.
[1301]4872#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1620 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
[1097]4873msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
4874msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M"
4875
4876#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4877#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
[1301]4878#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1625
[1097]4879msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
4880msgstr "%a %d.%m.%Y %I %p"
4881
4882#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4883#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
[1301]4884#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630
[1097]4885msgid "%a %m/%d/%Y %H"
4886msgstr "%a %d.%m.%Y %H"
4887
4888#. strptime format of a weekday and a date.
4889#. strftime format of a weekday and a date.
[1301]4890#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1729
4891#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834
[1097]4892msgid "%a %m/%d/%Y"
4893msgstr "%a %d.%m.%Y"
4894
4895#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
[1301]4896#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
[1097]4897msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4898msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
4899
4900#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
[1301]4901#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645
[1097]4902msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4903msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
4904
4905#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4906#. without seconds.
[1301]4907#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650
[1097]4908msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4909msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p"
4910
4911#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4912#. without seconds.
[1301]4913#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
[1097]4914msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
4915msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
4916
4917#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4918#. without minutes or seconds.
[1301]4919#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
[1097]4920msgid "%m/%d/%Y %I %p"
4921msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
4922
4923#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4924#. without minutes or seconds.
[1301]4925#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665
[1097]4926msgid "%m/%d/%Y %H"
4927msgstr "%d.%m.%Y %H"
4928
4929#. strptime format of a weekday and a date.
4930#. This is the preferred date format for the locale.
[1301]4931#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
[1097]4932msgid "%m/%d/%Y"
4933msgstr "%d.%m.%Y"
4934
4935#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
4936#. strftime format of a time in 12-hour format.
[1301]4937#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1897
[1097]4938msgid "%I:%M:%S %p"
4939msgstr "%I:%M:%S %p"
4940
4941#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
4942#. strftime format of a time in 24-hour format.
[1301]4943#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1782 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
[1097]4944msgid "%H:%M:%S"
4945msgstr "%H:%M:%S"
4946
4947#. strptime format for time of day, without seconds,
4948#. in 12-hour format.
4949#. strftime format of a time in 12-hour format,
4950#. without seconds.
[1301]4951#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894
[1097]4952msgid "%I:%M %p"
4953msgstr "%I:%M %p"
4954
4955#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
4956#. strftime format of a time in 24-hour format,
4957#. without seconds.
[1301]4958#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791 ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
[1097]4959msgid "%H:%M"
4960msgstr "%H:%M"
4961
4962#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
[1301]4963#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
[1097]4964msgid "%I %p"
4965msgstr "%I %p"
4966
4967#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89
4968msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
4969msgstr "Анонимен достъп до LDAP сървър"
4970
4971#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
4972msgid "Failed to authenticate.\n"
[1301]4973msgstr "Неуспех при удостоверяването.\n"
[1097]4974
[1301]4975#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:276
[1097]4976#, c-format
4977msgid ""
4978"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
4979"name"
4980msgstr "В тази конфигурация вече има категория „%s“. Изберете друго име"
4981
[1301]4982#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475
4983msgid "Icon"
4984msgstr "Икона"
4985
4986#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480
[1097]4987msgid "Category"
4988msgstr "Категория"
4989
4990#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
4991msgid "Category Icon"
4992msgstr "Икона на категорията"
4993
4994#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
4995msgid "Category Properties"
4996msgstr "Настройки на категорията"
4997
4998#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
4999msgid "Category _Color"
5000msgstr "_Цвят на категорията"
5001
5002#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
5003msgid "Category _Icon"
5004msgstr "_Икона на категорията"
5005
5006#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
5007msgid "Category _Name"
5008msgstr "И_ме на категорията"
5009
5010#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
5011msgid "Item(s) belong to these _categories:"
5012msgstr "Записът(ите) принадлежат на следните _категории:"
5013
5014#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
5015msgid "_Available Categories:"
5016msgstr "_Налични категории:"
5017
5018#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
5019msgid "_Edit"
5020msgstr "_Редактиране"
5021
5022#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:9
5023msgid "categories"
5024msgstr "категории"
5025
5026#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:122
5027#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:782
5028msgid "Any Category"
5029msgstr "Която и да е категория"
5030
5031#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:287
5032msgid "Select Contacts from Address Book"
5033msgstr "Избор на контакти от адресника"
5034
5035#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:589
5036msgid "_Add"
5037msgstr "_Добавяне"
5038
5039#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:614
5040msgid "_Remove"
5041msgstr "_Премахване"
5042
5043#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
5044msgid "*"
5045msgstr "*"
5046
5047#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
5048msgid "<b>Show Contacts</b>"
5049msgstr "<b>Показване на контакти</b>"
5050
5051#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
5052msgid "<b>_Contacts</b>"
5053msgstr "<b>_Контакти</b>"
5054
5055#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
5056msgid "Address Book"
[1301]5057msgstr "Адресник"
[1097]5058
5059#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
5060msgid "Address _Book:"
5061msgstr "Адресни_к:"
5062
5063#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
5064msgid "C_ategory:"
5065msgstr "К_атегория"
5066
5067#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
5068#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
5069msgid "Contacts"
5070msgstr "Контакти"
5071
5072#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
5073msgid "Search"
5074msgstr "Търсене"
5075
5076#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
5077msgid "_Search:"
5078msgstr "_Търсене:"
5079
5080#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
[1301]5081#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2243
[1097]5082#, c-format
5083msgid "E_xpand %s Inline"
5084msgstr "_Вътрешно разширяване на %s"
5085
[1301]5086#. Copy Contact Item
5087#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2258
5088#, c-format
5089msgid "Cop_y %s"
5090msgstr "_Копиране на %s"
5091
5092#. Cut Contact Item
5093#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2268
5094#, c-format
5095msgid "C_ut %s"
5096msgstr "И_зрязване на %s"
5097
[1097]5098#. Edit Contact item
[1301]5099#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2285
[1097]5100#, c-format
5101msgid "_Edit %s"
5102msgstr "_Редактиране на %s"
5103
5104#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
5105#, c-format
5106msgid "_Delete %s"
5107msgstr "_Изтриване на %s"
5108
[1301]5109#: ../libedataserverui/e-passwords.c:816
[1097]5110msgid "_Remember this passphrase"
5111msgstr "_Запомняне на паролата"
5112
[1301]5113#: ../libedataserverui/e-passwords.c:817
[1097]5114msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
5115msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия"
5116
[1301]5117#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820
[1097]5118msgid "_Remember this password"
5119msgstr "_Запомняне на паролата"
5120
[1301]5121#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
[1097]5122msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
5123msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия"
5124
5125#. prepare the dialog
5126#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
5127msgid "Select destination"
5128msgstr "Избор на цел"
5129
5130#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
5131msgid "_Destination"
5132msgstr "_Цел"
5133
[1301]5134#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1655
[1097]5135#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939
5136#, c-format
5137msgid "Enter password for %s"
5138msgstr "Въведете парола за %s"
5139
[1301]5140#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1656
[1097]5141#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944
5142msgid "Enter password"
5143msgstr "Въведете парола"
5144
5145#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
5146#. the folder permissions dialog.
5147#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
5148msgid "Owner"
5149msgstr "Собственик"
5150
5151#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
5152msgid "Publishing Editor"
5153msgstr "Публикуващ редактор"
5154
5155#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
5156msgid "Editor"
5157msgstr "Редактор"
5158
5159#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
5160msgid "Publishing Author"
5161msgstr "Публикуващ автор"
5162
5163#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
5164msgid "Author"
5165msgstr "Автор"
5166
5167#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
5168msgid "Non-editing Author"
5169msgstr "Нередактиращ автор"
5170
5171#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
5172msgid "Reviewer"
5173msgstr "Преглеждащ"
5174
5175#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
5176msgid "Contributor"
5177msgstr "Допринесъл"
5178
5179#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
5180msgid "None"
5181msgstr "Няма"
5182
5183#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
5184msgid "Custom"
5185msgstr "Личен"
5186
[1301]5187#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:139
[1097]5188msgid "Select User"
5189msgstr "Избор на потребител"
5190
[1301]5191#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:177
[1097]5192msgid "Addressbook..."
5193msgstr "Адресник..."
5194
[1301]5195#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
[1097]5196msgid "Generic error"
5197msgstr "Обща грешка"
5198
[1301]5199#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
[1097]5200msgid "A folder with the same name already exists"
[1301]5201msgstr "Вече съществува папка със същото име"
[1097]5202
[1301]5203#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
[1097]5204msgid "The specified folder type is not valid"
[1301]5205msgstr "Указаният вид папка не е валиден"
[1097]5206
[1301]5207#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
[1097]5208msgid "I/O error"
[1301]5209msgstr "В/И грешка"
[1097]5210
[1301]5211#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
[1097]5212msgid "Not enough space to create the folder"
5213msgstr "Няма достатъчно място, за да се създаде папката"
5214
[1301]5215#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
[1097]5216msgid "The folder is not empty"
5217msgstr "Папката не е празна"
5218
[1301]5219#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
[1097]5220msgid "The specified folder was not found"
[1301]5221msgstr "Указаната папка не е открита"
[1097]5222
[1301]5223#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
[1097]5224msgid "Function not implemented in this storage"
5225msgstr "Функцията не се поддържа в това хранилище"
5226
[1301]5227#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
[1097]5228msgid "Operation not supported"
5229msgstr "Операцията не се поддържа"
5230
[1301]5231#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
[1097]5232msgid "The specified type is not supported in this storage"
[1301]5233msgstr "Указаният вид не се поддържа за това хранилище"
[1097]5234
[1301]5235#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
[1097]5236msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
[1301]5237msgstr "Указаната папка не може да бъде променена или премахната"
[1097]5238
[1301]5239#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
[1097]5240msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5241msgstr "Папка не може да бъде подпапка на своите подпапки"
5242
[1301]5243#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
[1097]5244msgid "Cannot create a folder with that name"
5245msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена"
5246
[1301]5247#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
[1097]5248msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5249msgstr "Тази операция не може да бъде извършена в режим „Изключен“."
5250
5251#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
5252#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
[1301]5253#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635
[1097]5254#, c-format
5255msgid "%s's Folders"
5256msgstr "Папките на %s"
5257
5258#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1245
5259msgid "Personal Folders"
5260msgstr "Лични папки"
5261
5262#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
5263msgid "Favorite Public Folders"
5264msgstr "Любими публични папки"
5265
5266#. i18n: Outlookism
5267#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277
5268msgid "All Public Folders"
5269msgstr "Всички публични папки"
5270
5271#. i18n: Outlookism
5272#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
5273msgid "Global Address List"
5274msgstr "Глобален списък с адреси"
5275
5276#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
5277msgid "Deleted Items"
5278msgstr "Изтрити"
5279
5280#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
5281msgid "Drafts"
5282msgstr "Чернови"
5283
5284#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
5285msgid "Journal"
5286msgstr "Дневник"
5287
5288#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
5289msgid "Notes"
5290msgstr "Бележки"
5291
5292#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
5293msgid "Outbox"
5294msgstr "За изпращане"
5295
5296#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
5297msgid "Sent Items"
[1301]5298msgstr "Изпратени"
[1097]5299
5300#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
5301msgid "Tasks"
5302msgstr "Задачи"
5303
5304#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
5305msgid "Invalid connection"
5306msgstr "Невалидна връзка"
5307
5308#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172
5309msgid "Invalid response from server"
[1301]5310msgstr "Невалиден отговор от сървъра"
[1097]5311
5312#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174
5313msgid "No response from the server"
[1301]5314msgstr "Няма отговор от сървъра"
[1097]5315
5316#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180
5317msgid "Bad parameter"
5318msgstr "Лош параметър"
5319
5320#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
5321msgid "Evolution Addressbook file backend"
5322msgstr "Ядрото за обработка на адресника на Evolution"
5323
5324#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
5325msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
5326msgstr "Ядрото за обработка за календара и уеб календара на Evolution"
5327
5328#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
5329msgid "Evolution Data Server interface check service"
5330msgstr "Услуга за проверка на интерфейса на Evolution Data Server"
5331
5332#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
5333msgid "Evolution Data Server logging service"
5334msgstr "Услуга за създаване на дневник към Evolution Data Server"
5335
5336#. dialog display isn't working out
[1301]5337#: ../src/server.c:110
[1097]5338#, c-format
5339msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
5340msgstr ""
[1301]5341"Получиха се много грешки при невалиден достъп до паметта (segfault); "
5342"диалоговият прозорец за грешките не може да бъде показан\n"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.