source: desktop/dasher.trunk.bg.po@ 1206

Last change on this file since 1206 was 1204, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

r1420@kochinka: ash | 2007-09-01 13:37:19 +0300
dasher: обновен и подаден.

File size: 33.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation of Dasher po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the dasher package.
4# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: dasher trunk\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2007-09-01 13:19+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2007-09-01 09:51+0300\n"
14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:34
22#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:31
23#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:30
24#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:35
25#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:17
26#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:15
27#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1163
28msgid "Dasher"
29msgstr "Dasher"
30
31#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
32msgid "Predictive text entry"
33msgstr "Въвеждане на текст с предсказване"
34
35#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:1
36#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:1
37#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
38#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:1
39msgid "<b>Actions:</b>"
40msgstr "<b>Действия:</b>"
41
42#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:2
43#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
44#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:2
45#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:2
46#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
47#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:1
48msgid "<b>Adaptation:</b>"
49msgstr "<b>Адаптиране:</b>"
50
51#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:3
52#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:3
53#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:3
54#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:3
55#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:4
56#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
57msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
58msgstr "<b>Избор на азбука:</b>"
59
60#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:4
61#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:4
62#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:4
63#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:4
64msgid "<b>Appearance Options:</b>"
65msgstr "<b>Настройки на външния вид:</b>"
66
67#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
68#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:5
69#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:5
70#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:5
71msgid "<b>Application Options:</b>"
72msgstr "<b>Настройки на програмата:</b>"
73
74#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:6
75#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:6
76#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:6
77#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
78msgid "<b>Application Style:</b>"
79msgstr "<b>Начин на адаптиране:</b>"
80
81#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:7
82#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:7
83#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:7
84#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:7
85msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
86msgstr "<b>Цветова схема:</b>"
87
88#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:8
89#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:8
90#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:8
91#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:8
92msgid "<b>Control Style:</b>"
93msgstr "<b>Стил на управлението:</b>"
94
95#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:9
96#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:9
97#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:9
98#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:9
99msgid "<b>Dasher Font:</b>"
100msgstr "<b>Шрифт на Dasher</b>"
101
102#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:10
103#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:10
104#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:10
105#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:10
106msgid "<b>Direction:</b>"
107msgstr "<b>Посока:</b>"
108
109#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:11
110#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:11
111#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:11
112#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:11
113msgid "<b>Editor Font:</b>"
114msgstr "<b>Шрифт на редактора:</b>"
115
116#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:12
117#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:12
118#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:12
119#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:12
120msgid "<b>Input Device:</b>"
121msgstr "<b>Входящо устройство:</b>"
122
123#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:13
124#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:13
125#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:13
126#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:13
127#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
128#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:3
129msgid "<b>Language Model:</b>"
130msgstr "<b>Модел на езика:</b>"
131
132#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:14
133#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:14
134#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:14
135#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
136msgid "<b>Prediction:</b>"
137msgstr "<b>Предсказване:</b>"
138
139#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:15
140#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:15
141#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:15
142#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:15
143#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:8
144#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
145msgid "<b>Smoothing:</b>"
146msgstr "<b>Заглаждане:</b>"
147
148#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:16
149#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:16
150#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:16
151#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:16
152#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:9
153#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:6
154msgid "<b>Speed:</b>"
155msgstr "<b>Скорост:</b>"
156
157#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:17
158#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:17
159#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:17
160#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
161msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
162msgstr "<b>Стартиране и спиране:</b>"
163
164#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:18
165#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:18
166#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:18
167#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:19
168#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:10
169#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:7
170msgid "Adapt speed automatically"
171msgstr "Автоматична промяна на скоростта"
172
173#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:19
174#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:19
175#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:19
176#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:20
177#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:12
178#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:9
179msgid "Alphabet Default"
180msgstr "Стандартната за азбуката"
181
182#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:20
183#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:20
184#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:21
185msgid "Alphabet:"
186msgstr "Азбука:"
187
188#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:21
189#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:21
190#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:20
191#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:22
192msgid "Appearance"
193msgstr "Външен вид"
194
195#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:22
196#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:22
197#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:21
198#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:23
199msgid "Application"
200msgstr "Програма"
201
202#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:23
203#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:23
204#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:22
205#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:24
206#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:13
207#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:10
208msgid "Bottom to Top"
209msgstr "От долу - нагоре"
210
211#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:24
212#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:24
213#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:23
214#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:25
215msgid ""
216"Centre circle\n"
217"Two box"
218msgstr ""
219"в централния кръг\n"
220"между двете кутии"
221
222#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:26
223#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:26
224#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:25
225#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:27
226msgid "Composition"
227msgstr "Съставяне"
228
229#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:27
230#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:27
231#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:26
232#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:28
233#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:14
234#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:11
235msgid "Control"
236msgstr "Управление"
237
238#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:28
239#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:28
240#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:27
241#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:29
242msgid "Control mode"
243msgstr "Режим на управление"
244
245#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:29
246#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:30
247msgid "Copy"
248msgstr "Копиране"
249
250#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:30
251#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:31
252#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:12
253msgid "Copy _All"
254msgstr "Копиране на _всичко"
255
256#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:31
257#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:29
258#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:28
259#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:32
260#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:15
261#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:13
262msgid "Custom colour scheme:"
263msgstr "Потребителска цветова схема:"
264
265#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:32
266#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:30
267#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:29
268#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:33
269#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:16
270#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:14
271msgid "Custom:"
272msgstr "Потребителска:"
273
274#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:33
275#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:34
276msgid "Cut"
277msgstr "Изрязване"
278
279#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:35
280#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:32
281#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:31
282#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:36
283#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:18
284#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:16
285msgid "Dasher Preferences"
286msgstr "Настройки на Dasher"
287
288#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:36
289msgid "Dasher _Tutorial"
290msgstr "_Въведение в Dasher"
291
292#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:37
293#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:33
294#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:32
295#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:37
296msgid "Direct entry"
297msgstr "Директен вход"
298
299#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:38
300#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:34
301#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:33
302#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:38
303msgid "Dock application window"
304msgstr "Скачване на прозореца на приложението"
305
306#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:39
307#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:35
308#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:34
309#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:39
310msgid "Draw box outlines"
311msgstr "Рисуване на външните линии на кутиите"
312
313#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:40
314#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:36
315#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:35
316#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:40
317msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
318msgstr "Рисуване на линия между центъра на интерес и мишката"
319
320#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:41
321#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:37
322#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:36
323#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:41
324msgid "Full Screen"
325msgstr "На цял екран"
326
327#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:42
328#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:38
329#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:37
330#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:43
331msgid "Increase line thickness"
332msgstr "Увеличаване на дебелината на линията"
333
334#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:43
335#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:39
336#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:38
337#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:44
338#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:20
339#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:17
340msgid "Japanese"
341msgstr "Японски"
342
343#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:44
344#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:40
345#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:39
346#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:45
347msgid "Language"
348msgstr "Език"
349
350#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:45
351#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:41
352#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:40
353#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:46
354#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:21
355#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:18
356msgid "Language model adapts as you write."
357msgstr "Езиковият модел се адаптира докато пишете."
358
359#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:46
360#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:42
361#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:41
362#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:47
363msgid "Large font "
364msgstr "Едър шрифт"
365
366#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:47
367#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:43
368#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:42
369#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:48
370#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:22
371#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:20
372msgid "Left to Right"
373msgstr "От ляво - надясно"
374
375#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:48
376#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:44
377#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:43
378#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:49
379#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:23
380#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:21
381#, fuzzy
382msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
383msgstr "Смесен модел (с речник)"
384
385#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:49
386#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:50
387msgid "New file"
388msgstr "Нов файл"
389
390#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:50
391#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:51
392msgid "Open file"
393msgstr "Отваряне на файл"
394
395#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:51
396#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:45
397#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:44
398#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:52
399msgid "Options"
400msgstr "Настройки"
401
402#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:52
403#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:53
404msgid "Paste"
405msgstr "Поставяне"
406
407#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:53
408#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:46
409#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:45
410#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:54
411msgid "Pause outside of canvas"
412msgstr "Пауза при излизане от прозореца"
413
414#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:54
415#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:47
416#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:46
417#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:55
418#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:25
419msgid "Please Wait..."
420msgstr "Изчакайте..."
421
422#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:55
423msgid "Pr_eferences"
424msgstr "_Настройки"
425
426#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:56
427#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:48
428#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:47
429#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:59
430#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:27
431#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:24
432msgid "Right to Left"
433msgstr "От дясно - наляво"
434
435#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:57
436#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:60
437msgid "Save file"
438msgstr "Запазване на файл"
439
440#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:58
441#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:61
442msgid "Save file as"
443msgstr "Запазване на файл като"
444
445#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:59
446#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:51
447#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:48
448#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:64
449#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:28
450#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:25
451#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1332
452#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1365
453#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1005
454msgid "Select File"
455msgstr "Избор на файл"
456
457#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:60
458#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:49
459#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:29
460#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:26
461msgid "Select Font"
462msgstr "Избор на шрифт"
463
464#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:61
465#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:52
466#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:50
467#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:65
468msgid "Show mouse position"
469msgstr "Показване на мястото на мишката"
470
471#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:62
472#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:53
473#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:51
474#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:66
475msgid "Show speed slider"
476msgstr "Показване на плъзгача на скоростта"
477
478#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:63
479#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:54
480#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:52
481#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:67
482msgid "Show toolbar"
483msgstr "Показване на лентата с инструментите"
484
485#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:64
486#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:55
487#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:53
488#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:68
489msgid "Small font"
490msgstr "Дребен шрифт"
491
492#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:65
493#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:56
494#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:69
495msgid "Speed:"
496msgstr "Скорост:"
497
498#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:66
499#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:57
500#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:54
501#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:70
502msgid "Stand-alone"
503msgstr "Самостоятелно"
504
505#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:67
506#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:58
507#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:55
508#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:71
509#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:30
510#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:27
511#, fuzzy
512msgid "Standard letter-based PPM"
513msgstr "Стандартен, базиран на букви"
514
515#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:68
516#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:59
517#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:56
518#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:72
519msgid "Start on left mouse button"
520msgstr "Започване при натискане на левия бутон на мишката"
521
522#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:69
523#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:60
524#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:57
525#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:73
526msgid "Start on space bar"
527msgstr "Започване с натискането на клавиша за интервал"
528
529#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:70
530#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:61
531#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:58
532#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:74
533msgid "Start with mouse position:"
534msgstr "Започване с позиция на мишката:"
535
536#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:71
537#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:62
538#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:59
539#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:75
540msgid "Timestamp new files"
541msgstr "Поставяне на време на новите файлове"
542
543#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:72
544#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:63
545#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:60
546#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:76
547#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:31
548#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:28
549msgid "Top to Bottom"
550msgstr "От горе - надолу"
551
552#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:73
553#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:64
554#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:61
555#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:77
556msgid ""
557"Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
558"letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
559"your writing speed."
560msgstr ""
561"С това да установявате относителните размери\n"
562"на кутиите за буквите. Големите стойности\n"
563"забавят скоростта на писане."
564
565#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:76
566#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:67
567#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:64
568#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:80
569msgid "Very large font"
570msgstr "Много едър шрифт"
571
572#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:77
573#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:68
574#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:65
575#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:81
576#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:33
577#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:31
578msgid "Word-based model"
579msgstr "Базиран на думи"
580
581#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:78
582#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:32
583msgid "_About"
584msgstr "_Относно"
585
586#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:79
587msgid "_Append to file"
588msgstr "_Добавяне към файл"
589
590#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:80
591msgid "_Contents"
592msgstr "_Съдържание"
593
594#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:81
595#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:84
596#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:35
597msgid "_Edit"
598msgstr "_Редактиране"
599
600#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:82
601#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:85
602#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:37
603msgid "_File"
604msgstr "_Файл"
605
606#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:83
607#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:86
608#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:38
609msgid "_Help"
610msgstr "_Помощ"
611
612#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:84
613msgid "_Import Training Text"
614msgstr "_Внасяне на текст за обучение"
615
616#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:85
617#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:66
618#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:34
619#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:41
620msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
621msgstr "абвгдежзийк АБВГДЕЖЗИЙК"
622
623#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:49
624#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:62
625msgid "Select Dasher Font"
626msgstr "Избор на шрифт за Dasher"
627
628#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:50
629#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:63
630msgid "Select Editor Font"
631msgstr "Избор на шрифт за редактора"
632
633#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:18
634msgid "A_ppend to file..."
635msgstr "_Добавяне към файл..."
636
637#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:42
638msgid "Help"
639msgstr "Помощ"
640
641#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:56
642msgid "Pr_eferences..."
643msgstr "_Настройки..."
644
645#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:57
646msgid "Preferences"
647msgstr "Настройки"
648
649#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:58
650msgid "Quit"
651msgstr "Спиране на програмата"
652
653#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:82
654msgid "_About..."
655msgstr "_Относно..."
656
657#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:83
658msgid "_Contents..."
659msgstr "_Съдържание..."
660
661#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:87
662msgid "_Import Training Text..."
663msgstr "_Внасяне на текст за обучение..."
664
665#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:1
666msgid "\n"
667msgstr "\n"
668
669#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:5
670msgid "<b>Display Size:</b>"
671msgstr "<b>Размер на екрана:</b>"
672
673#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:7
674#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:4
675msgid "<b>Orientation:</b>"
676msgstr "<b>Ориентация:</b>"
677
678#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:11
679#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:8
680msgid "Alphabet"
681msgstr "Азбука"
682
683#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:19
684msgid "Enlarge input window"
685msgstr "Увеличаване на прозореца за въвеждане"
686
687#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:24
688msgid "P"
689msgstr "П"
690
691#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:26
692#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:23
693msgid "Prediction"
694msgstr "Предсказване"
695
696#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:32
697#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:30
698msgid "View"
699msgstr "Изглед"
700
701#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:19
702msgid "Large"
703msgstr "Едър"
704
705#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:22
706msgid "Normal"
707msgstr "Нормален"
708
709#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:29
710msgid "Very Large"
711msgstr "Много едър"
712
713#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:33
714msgid "_Dasher Font"
715msgstr "_Шрифт на Dasher"
716
717#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:34
718msgid "_Dasher Font Size"
719msgstr "_Големина на шрифта"
720
721#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:36
722msgid "_Edit Font"
723msgstr "_Избор на шрифт"
724
725#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:39
726msgid "_Options"
727msgstr "_Настройки"
728
729#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:40
730msgid "_Reset fonts"
731msgstr "_Пренастройване на шрифтовете"
732
733#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:7
734msgid "Maximum Zoom"
735msgstr "Максимално увеличение"
736
737#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:11
738msgid "Click Mode"
739msgstr "Чрез натискане"
740
741#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:24
742msgid "Zoom steps"
743msgstr "Стъпки на увеличаване"
744
745#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:25
746msgid "Right zoom"
747msgstr "Увеличаване надясно"
748
749#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:26
750msgid "Number of boxes"
751msgstr "Брой кутии"
752
753#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:27
754msgid "Safety margin"
755msgstr "Поле за безопасност"
756
757#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:28
758msgid "Box non-uniformity"
759msgstr "Разлика в размерите на кутиите"
760
761#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:29
762msgid "Global keyboard grab"
763msgstr "Пълно прихващане на клавиатурата"
764
765#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:897
766msgid "Normal Control"
767msgstr "Нормално управление"
768
769#. TODO: specialist factory for button mode
770#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:904
771msgid "Menu Mode"
772msgstr "С меню"
773
774#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:905
775msgid "Direct Mode"
776msgstr "Директен"
777
778#. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")));
779#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:907
780msgid "Alternating Direct Mode"
781msgstr "Директен с редуване"
782
783#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:908
784msgid "Compass Mode"
785msgstr "Компас"
786
787#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:909
788msgid "Stylus Control"
789msgstr "Чрез писалка"
790
791#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:7
792msgid "Automatic calibration"
793msgstr "Автоматична калибрация"
794
795#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:11
796msgid "Eyetracker Mode"
797msgstr "Следене на очите"
798
799#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:28
800#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:29
801msgid "Long press time"
802msgstr "Време за дълго натискане"
803
804#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:29
805#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
806msgid "Multiple press time"
807msgstr "Време за многократно натискане"
808
809#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:30
810#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:31
811msgid "Multiple press count"
812msgstr "Брой многократни натискания"
813
814#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
815msgid "Enable backoff button"
816msgstr "Включване на бутона за отказване"
817
818#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
819msgid "One Button Dynamic Mode"
820msgstr "Еднобутонен, динамичен"
821
822#: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:5
823msgid "One Dimensional Mode"
824msgstr "Едномерен"
825
826#. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
827#: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
828msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
829msgstr "Вход на Dasher от гнездо: неуспех при стартиране на нишката за четеца."
830
831#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
832msgid "Port:"
833msgstr "Порт:"
834
835#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
836msgid "X label:"
837msgstr "Етикет по X:"
838
839#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
840msgid "X minimum:"
841msgstr "Минимум по X:"
842
843#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
844msgid "X maximum:"
845msgstr "Максимум по X:"
846
847#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
848msgid "Y label:"
849msgstr "Етикет по Y:"
850
851#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
852msgid "Y minimum:"
853msgstr "Минимум по Y:"
854
855#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
856msgid "Y maximum:"
857msgstr "Максимум по Y:"
858
859#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
860msgid "Print socket-related debugging information to console:"
861msgstr "Отпечатване на конзолата на информация за изчистване на грешки"
862
863#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
864msgid "Socket Input"
865msgstr "Вход от гнездо"
866
867#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:28
868msgid "Button offset"
869msgstr "Отместване на бутоните"
870
871#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
872msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
873msgstr "Включване на бутоните за отказване и стартиране/спиране"
874
875#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:33
876msgid "Reverse up and down buttons"
877msgstr "Размяна на бутоните за горе и долу"
878
879#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:34
880msgid "Slow startup"
881msgstr "Бавно стартиране"
882
883#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:35
884msgid "Startup time"
885msgstr "Време за стартиране"
886
887#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:36
888msgid "Auto speed control"
889msgstr "Автоматичен контрол на скоростта"
890
891#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:37
892msgid "Auto speed threshold"
893msgstr "Автоматичен праг на скоростта"
894
895#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
896msgid "Two Button Dynamic Mode"
897msgstr "Двубутонен, динамичен"
898
899#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:417 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:983
900msgid "Action"
901msgstr "Действие"
902
903#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:989
904msgid "Show Button"
905msgstr "Показване на бутон"
906
907#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:994
908msgid "Control Mode"
909msgstr "Режим на управление"
910
911#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:999
912msgid "Auto On Stop"
913msgstr "Автоматично при спиране"
914
915#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
916#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
917msgid "Enter Text"
918msgstr "Въвеждане на текст"
919
920#: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91
921msgid "Script"
922msgstr "Скрипт"
923
924#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:129
925msgid "Speak"
926msgstr "Произнасяне"
927
928#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:141
929msgid "All"
930msgstr "Всичко"
931
932#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:143
933msgid "Last"
934msgstr "Последно"
935
936#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:145
937msgid "Repeat"
938msgstr "Повтаряне"
939
940#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:163
941#, c-format
942msgid "Unable to initialize speech support\n"
943msgstr "Поддръжката на гласовете не може да бъде инициализирана\n"
944
945#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:186
946msgid "Unable to initialize voices\n"
947msgstr "Гласовете не могат да бъдат инициализирани\n"
948
949#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:198
950msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
951msgstr "Внимание: параметрите на речта не можаха да бъдат настроени\n"
952
953#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1043
954#, c-format
955msgid ""
956"Do you want to save your changes to %s?\n"
957"\n"
958"Your changes will be lost if you don't save them."
959msgstr ""
960"Искате ли да запазите промените в „%s“?\n"
961"\n"
962"В противен случай те ще бъдат изгубени."
963
964#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1049
965msgid ""
966"Do you want to save your changes?\n"
967"\n"
968"Your changes will be lost if you don't save them."
969msgstr ""
970"Искате ли да запазите промените?\n"
971"\n"
972"В противен случай те ще бъдат изгубени.<"
973
974#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1053
975msgid "Don't save"
976msgstr "Без запазване"
977
978#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1054
979msgid "Don't quit"
980msgstr "Продължаване на работата"
981
982#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1055
983msgid "Save and quit"
984msgstr "Запазване и спиране"
985
986#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1150 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1166
987msgid "Dasher is a predictive text entry application"
988msgstr "Dasher е приложение за въвеждане на текст с предсказване"
989
990#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1155 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1161
991msgid "translator-credits"
992msgstr ""
993"Владимир Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
994"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
995"\n"
996"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
997"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
998"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
999
1000#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:85
1001msgid "Dasher Module Options"
1002msgstr "Настройки на модул на Dasher"
1003
1004#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:91
1005#, c-format
1006msgid "%s Options:"
1007msgstr "Настройки на режима „%s“"
1008
1009#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
1010msgid "Mouse Input"
1011msgstr "Вход от мишка"
1012
1013#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
1014msgid "Pixels covering Y range"
1015msgstr "Пиксели покриващи диапазона по Y"
1016
1017#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:57
1018msgid "One Dimensional Mouse Input"
1019msgstr "Едномерен вход от мишката"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.