source: desktop/dasher.trunk.bg.po@ 1206

Last change on this file since 1206 was 1204, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

r1420@kochinka: ash | 2007-09-01 13:37:19 +0300
dasher: обновен и подаден.

File size: 33.7 KB
RevLine 
[1204]1# Bulgarian translation of Dasher po-file.
[1097]2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the dasher package.
4# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
[1204]10"Project-Id-Version: dasher trunk\n"
[1097]11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1204]12"POT-Creation-Date: 2007-09-01 13:19+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2007-09-01 09:51+0300\n"
[1097]14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
[1204]21#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:34
22#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:31
23#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:30
24#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:35
25#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:17
26#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:15
27#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1163
[1097]28msgid "Dasher"
29msgstr "Dasher"
30
31#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
32msgid "Predictive text entry"
33msgstr "Въвеждане на текст с предсказване"
34
[1204]35#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:1
36#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:1
37#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
38#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:1
[1097]39msgid "<b>Actions:</b>"
40msgstr "<b>Действия:</b>"
41
[1204]42#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:2
43#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
44#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:2
45#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:2
46#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
47#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:1
[1097]48msgid "<b>Adaptation:</b>"
49msgstr "<b>Адаптиране:</b>"
50
[1204]51#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:3
52#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:3
53#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:3
54#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:3
55#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:4
56#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
[1097]57msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
58msgstr "<b>Избор на азбука:</b>"
59
[1204]60#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:4
61#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:4
62#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:4
63#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:4
[1097]64msgid "<b>Appearance Options:</b>"
65msgstr "<b>Настройки на външния вид:</b>"
66
[1204]67#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
68#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:5
69#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:5
70#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:5
[1097]71msgid "<b>Application Options:</b>"
72msgstr "<b>Настройки на програмата:</b>"
73
[1204]74#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:6
75#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:6
76#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:6
77#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
[1097]78msgid "<b>Application Style:</b>"
79msgstr "<b>Начин на адаптиране:</b>"
80
[1204]81#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:7
82#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:7
83#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:7
84#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:7
[1097]85msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
86msgstr "<b>Цветова схема:</b>"
87
[1204]88#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:8
89#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:8
90#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:8
91#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:8
[1097]92msgid "<b>Control Style:</b>"
93msgstr "<b>Стил на управлението:</b>"
94
[1204]95#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:9
96#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:9
97#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:9
98#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:9
[1097]99msgid "<b>Dasher Font:</b>"
100msgstr "<b>Шрифт на Dasher</b>"
101
[1204]102#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:10
103#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:10
104#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:10
105#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:10
[1097]106msgid "<b>Direction:</b>"
107msgstr "<b>Посока:</b>"
108
[1204]109#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:11
110#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:11
111#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:11
112#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:11
[1097]113msgid "<b>Editor Font:</b>"
114msgstr "<b>Шрифт на редактора:</b>"
115
[1204]116#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:12
117#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:12
118#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:12
119#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:12
[1097]120msgid "<b>Input Device:</b>"
121msgstr "<b>Входящо устройство:</b>"
122
[1204]123#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:13
124#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:13
125#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:13
126#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:13
127#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
128#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:3
[1097]129msgid "<b>Language Model:</b>"
130msgstr "<b>Модел на езика:</b>"
131
[1204]132#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:14
133#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:14
134#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:14
135#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
[1097]136msgid "<b>Prediction:</b>"
137msgstr "<b>Предсказване:</b>"
138
[1204]139#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:15
140#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:15
141#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:15
142#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:15
143#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:8
144#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
[1097]145msgid "<b>Smoothing:</b>"
146msgstr "<b>Заглаждане:</b>"
147
[1204]148#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:16
149#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:16
150#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:16
151#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:16
152#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:9
153#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:6
[1097]154msgid "<b>Speed:</b>"
155msgstr "<b>Скорост:</b>"
156
[1204]157#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:17
158#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:17
159#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:17
160#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
[1097]161msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
162msgstr "<b>Стартиране и спиране:</b>"
163
[1204]164#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:18
165#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:18
166#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:18
167#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:19
168#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:10
169#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:7
[1097]170msgid "Adapt speed automatically"
171msgstr "Автоматична промяна на скоростта"
172
[1204]173#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:19
174#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:19
175#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:19
176#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:20
177#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:12
178#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:9
[1097]179msgid "Alphabet Default"
[1204]180msgstr "Стандартната за азбуката"
[1097]181
[1204]182#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:20
183#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:20
184#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:21
[1097]185msgid "Alphabet:"
186msgstr "Азбука:"
187
[1204]188#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:21
189#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:21
190#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:20
191#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:22
[1097]192msgid "Appearance"
193msgstr "Външен вид"
194
[1204]195#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:22
196#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:22
197#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:21
198#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:23
[1097]199msgid "Application"
200msgstr "Програма"
201
[1204]202#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:23
203#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:23
204#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:22
205#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:24
206#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:13
207#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:10
[1097]208msgid "Bottom to Top"
209msgstr "От долу - нагоре"
210
[1204]211#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:24
212#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:24
213#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:23
214#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:25
[1097]215msgid ""
216"Centre circle\n"
217"Two box"
218msgstr ""
[1204]219"в централния кръг\n"
220"между двете кутии"
[1097]221
[1204]222#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:26
223#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:26
224#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:25
225#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:27
[1097]226msgid "Composition"
227msgstr "Съставяне"
228
[1204]229#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:27
230#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:27
231#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:26
232#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:28
233#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:14
234#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:11
[1097]235msgid "Control"
236msgstr "Управление"
237
[1204]238#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:28
239#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:28
240#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:27
241#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:29
[1097]242msgid "Control mode"
243msgstr "Режим на управление"
244
[1204]245#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:29
246#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:30
[1097]247msgid "Copy"
248msgstr "Копиране"
249
[1204]250#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:30
251#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:31
252#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:12
[1097]253msgid "Copy _All"
254msgstr "Копиране на _всичко"
255
[1204]256#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:31
257#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:29
258#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:28
259#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:32
260#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:15
261#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:13
[1097]262msgid "Custom colour scheme:"
263msgstr "Потребителска цветова схема:"
264
[1204]265#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:32
266#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:30
267#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:29
268#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:33
269#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:16
270#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:14
[1097]271msgid "Custom:"
[1204]272msgstr "Потребителска:"
[1097]273
[1204]274#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:33
275#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:34
[1097]276msgid "Cut"
277msgstr "Изрязване"
278
[1204]279#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:35
280#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:32
281#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:31
282#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:36
283#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:18
284#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:16
[1097]285msgid "Dasher Preferences"
286msgstr "Настройки на Dasher"
287
[1204]288#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:36
[1097]289msgid "Dasher _Tutorial"
290msgstr "_Въведение в Dasher"
291
[1204]292#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:37
293#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:33
294#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:32
295#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:37
[1097]296msgid "Direct entry"
297msgstr "Директен вход"
298
[1204]299#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:38
300#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:34
301#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:33
302#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:38
[1097]303msgid "Dock application window"
304msgstr "Скачване на прозореца на приложението"
305
[1204]306#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:39
307#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:35
308#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:34
309#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:39
[1097]310msgid "Draw box outlines"
311msgstr "Рисуване на външните линии на кутиите"
312
[1204]313#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:40
314#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:36
315#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:35
316#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:40
[1097]317msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
318msgstr "Рисуване на линия между центъра на интерес и мишката"
319
[1204]320#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:41
321#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:37
322#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:36
323#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:41
[1097]324msgid "Full Screen"
325msgstr "На цял екран"
326
[1204]327#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:42
328#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:38
329#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:37
330#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:43
[1097]331msgid "Increase line thickness"
332msgstr "Увеличаване на дебелината на линията"
333
[1204]334#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:43
335#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:39
336#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:38
337#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:44
338#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:20
339#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:17
[1097]340msgid "Japanese"
341msgstr "Японски"
342
[1204]343#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:44
344#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:40
345#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:39
346#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:45
[1097]347msgid "Language"
348msgstr "Език"
349
[1204]350#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:45
351#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:41
352#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:40
353#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:46
354#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:21
355#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:18
[1097]356msgid "Language model adapts as you write."
357msgstr "Езиковият модел се адаптира докато пишете."
358
[1204]359#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:46
360#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:42
361#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:41
362#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:47
[1097]363msgid "Large font "
364msgstr "Едър шрифт"
365
[1204]366#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:47
367#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:43
368#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:42
369#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:48
370#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:22
371#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:20
[1097]372msgid "Left to Right"
373msgstr "От ляво - надясно"
374
[1204]375#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:48
376#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:44
377#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:43
378#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:49
379#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:23
380#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:21
381#, fuzzy
[1097]382msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
[1204]383msgstr "Смесен модел (с речник)"
[1097]384
[1204]385#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:49
386#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:50
[1097]387msgid "New file"
388msgstr "Нов файл"
389
[1204]390#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:50
391#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:51
[1097]392msgid "Open file"
393msgstr "Отваряне на файл"
394
[1204]395#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:51
396#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:45
397#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:44
398#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:52
[1097]399msgid "Options"
400msgstr "Настройки"
401
[1204]402#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:52
403#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:53
[1097]404msgid "Paste"
405msgstr "Поставяне"
406
[1204]407#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:53
408#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:46
409#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:45
410#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:54
[1097]411msgid "Pause outside of canvas"
412msgstr "Пауза при излизане от прозореца"
413
[1204]414#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:54
415#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:47
416#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:46
417#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:55
418#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:25
[1097]419msgid "Please Wait..."
420msgstr "Изчакайте..."
421
[1204]422#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:55
[1097]423msgid "Pr_eferences"
424msgstr "_Настройки"
425
[1204]426#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:56
427#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:48
428#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:47
429#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:59
430#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:27
431#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:24
[1097]432msgid "Right to Left"
433msgstr "От дясно - наляво"
434
[1204]435#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:57
436#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:60
[1097]437msgid "Save file"
438msgstr "Запазване на файл"
439
[1204]440#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:58
441#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:61
[1097]442msgid "Save file as"
443msgstr "Запазване на файл като"
444
[1204]445#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:59
446#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:51
447#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:48
448#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:64
449#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:28
450#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:25
451#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1332
452#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1365
453#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1005
[1097]454msgid "Select File"
455msgstr "Избор на файл"
456
[1204]457#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:60
458#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:49
459#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:29
460#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:26
[1097]461msgid "Select Font"
462msgstr "Избор на шрифт"
463
[1204]464#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:61
465#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:52
466#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:50
467#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:65
[1097]468msgid "Show mouse position"
469msgstr "Показване на мястото на мишката"
470
[1204]471#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:62
472#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:53
473#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:51
474#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:66
[1097]475msgid "Show speed slider"
476msgstr "Показване на плъзгача на скоростта"
477
[1204]478#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:63
479#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:54
480#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:52
481#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:67
[1097]482msgid "Show toolbar"
483msgstr "Показване на лентата с инструментите"
484
[1204]485#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:64
486#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:55
487#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:53
488#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:68
[1097]489msgid "Small font"
490msgstr "Дребен шрифт"
491
[1204]492#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:65
493#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:56
494#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:69
[1097]495msgid "Speed:"
496msgstr "Скорост:"
497
[1204]498#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:66
499#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:57
500#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:54
501#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:70
[1097]502msgid "Stand-alone"
503msgstr "Самостоятелно"
504
[1204]505#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:67
506#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:58
507#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:55
508#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:71
509#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:30
510#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:27
511#, fuzzy
[1097]512msgid "Standard letter-based PPM"
[1204]513msgstr "Стандартен, базиран на букви"
[1097]514
[1204]515#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:68
516#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:59
517#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:56
518#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:72
[1097]519msgid "Start on left mouse button"
520msgstr "Започване при натискане на левия бутон на мишката"
521
[1204]522#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:69
523#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:60
524#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:57
525#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:73
[1097]526msgid "Start on space bar"
[1204]527msgstr "Започване с натискането на клавиша за интервал"
[1097]528
[1204]529#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:70
530#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:61
531#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:58
532#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:74
[1097]533msgid "Start with mouse position:"
534msgstr "Започване с позиция на мишката:"
535
[1204]536#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:71
537#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:62
538#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:59
539#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:75
[1097]540msgid "Timestamp new files"
541msgstr "Поставяне на време на новите файлове"
542
[1204]543#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:72
544#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:63
545#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:60
546#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:76
547#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:31
548#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:28
[1097]549msgid "Top to Bottom"
550msgstr "От горе - надолу"
551
[1204]552#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:73
553#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:64
554#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:61
555#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:77
[1097]556msgid ""
557"Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
558"letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
559"your writing speed."
560msgstr ""
561"С това да установявате относителните размери\n"
562"на кутиите за буквите. Големите стойности\n"
563"забавят скоростта на писане."
564
[1204]565#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:76
566#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:67
567#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:64
568#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:80
[1097]569msgid "Very large font"
570msgstr "Много едър шрифт"
571
[1204]572#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:77
573#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:68
574#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:65
575#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:81
576#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:33
577#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:31
[1097]578msgid "Word-based model"
579msgstr "Базиран на думи"
580
[1204]581#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:78
582#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:32
[1097]583msgid "_About"
584msgstr "_Относно"
585
[1204]586#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:79
[1097]587msgid "_Append to file"
588msgstr "_Добавяне към файл"
589
[1204]590#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:80
[1097]591msgid "_Contents"
592msgstr "_Съдържание"
593
[1204]594#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:81
595#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:84
596#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:35
[1097]597msgid "_Edit"
598msgstr "_Редактиране"
599
[1204]600#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:82
601#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:85
602#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:37
[1097]603msgid "_File"
604msgstr "_Файл"
605
[1204]606#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:83
607#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:86
608#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:38
[1097]609msgid "_Help"
610msgstr "_Помощ"
611
[1204]612#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:84
[1097]613msgid "_Import Training Text"
614msgstr "_Внасяне на текст за обучение"
615
[1204]616#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:85
617#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:66
618#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:34
619#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:41
[1097]620msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
621msgstr "абвгдежзийк АБВГДЕЖЗИЙК"
622
[1204]623#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:49
624#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:62
625msgid "Select Dasher Font"
626msgstr "Избор на шрифт за Dasher"
627
628#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:50
629#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:63
630msgid "Select Editor Font"
631msgstr "Избор на шрифт за редактора"
632
633#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:18
634msgid "A_ppend to file..."
635msgstr "_Добавяне към файл..."
636
637#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:42
638msgid "Help"
639msgstr "Помощ"
640
641#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:56
[1097]642msgid "Pr_eferences..."
643msgstr "_Настройки..."
644
[1204]645#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:57
646msgid "Preferences"
647msgstr "Настройки"
648
649#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:58
650msgid "Quit"
651msgstr "Спиране на програмата"
652
653#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:82
[1097]654msgid "_About..."
655msgstr "_Относно..."
656
[1204]657#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:83
[1097]658msgid "_Contents..."
659msgstr "_Съдържание..."
660
[1204]661#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:87
[1097]662msgid "_Import Training Text..."
663msgstr "_Внасяне на текст за обучение..."
664
[1204]665#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:1
666msgid "\n"
667msgstr "\n"
668
669#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:5
670msgid "<b>Display Size:</b>"
671msgstr "<b>Размер на екрана:</b>"
672
673#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:7
674#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:4
675msgid "<b>Orientation:</b>"
676msgstr "<b>Ориентация:</b>"
677
678#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:11
679#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:8
680msgid "Alphabet"
681msgstr "Азбука"
682
683#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:19
684msgid "Enlarge input window"
685msgstr "Увеличаване на прозореца за въвеждане"
686
687#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:24
688msgid "P"
689msgstr "П"
690
691#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:26
692#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:23
693msgid "Prediction"
694msgstr "Предсказване"
695
696#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:32
697#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:30
698msgid "View"
699msgstr "Изглед"
700
701#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:19
702msgid "Large"
703msgstr "Едър"
704
705#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:22
706msgid "Normal"
707msgstr "Нормален"
708
709#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:29
710msgid "Very Large"
711msgstr "Много едър"
712
713#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:33
714msgid "_Dasher Font"
715msgstr "_Шрифт на Dasher"
716
717#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:34
718msgid "_Dasher Font Size"
719msgstr "_Големина на шрифта"
720
721#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:36
722msgid "_Edit Font"
723msgstr "_Избор на шрифт"
724
725#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:39
726msgid "_Options"
727msgstr "_Настройки"
728
729#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:40
730msgid "_Reset fonts"
731msgstr "_Пренастройване на шрифтовете"
732
733#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:7
734msgid "Maximum Zoom"
735msgstr "Максимално увеличение"
736
737#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:11
738msgid "Click Mode"
739msgstr "Чрез натискане"
740
741#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:24
742msgid "Zoom steps"
743msgstr "Стъпки на увеличаване"
744
745#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:25
746msgid "Right zoom"
747msgstr "Увеличаване надясно"
748
749#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:26
750msgid "Number of boxes"
751msgstr "Брой кутии"
752
753#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:27
754msgid "Safety margin"
755msgstr "Поле за безопасност"
756
757#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:28
758msgid "Box non-uniformity"
759msgstr "Разлика в размерите на кутиите"
760
761#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:29
762msgid "Global keyboard grab"
763msgstr "Пълно прихващане на клавиатурата"
764
765#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:897
766msgid "Normal Control"
767msgstr "Нормално управление"
768
769#. TODO: specialist factory for button mode
770#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:904
771msgid "Menu Mode"
772msgstr "С меню"
773
774#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:905
775msgid "Direct Mode"
776msgstr "Директен"
777
778#. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")));
779#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:907
780msgid "Alternating Direct Mode"
781msgstr "Директен с редуване"
782
783#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:908
784msgid "Compass Mode"
785msgstr "Компас"
786
787#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:909
788msgid "Stylus Control"
789msgstr "Чрез писалка"
790
791#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:7
792msgid "Automatic calibration"
793msgstr "Автоматична калибрация"
794
795#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:11
796msgid "Eyetracker Mode"
797msgstr "Следене на очите"
798
799#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:28
800#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:29
801msgid "Long press time"
802msgstr "Време за дълго натискане"
803
804#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:29
805#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
806msgid "Multiple press time"
807msgstr "Време за многократно натискане"
808
809#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:30
810#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:31
811msgid "Multiple press count"
812msgstr "Брой многократни натискания"
813
814#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
815msgid "Enable backoff button"
816msgstr "Включване на бутона за отказване"
817
818#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
819msgid "One Button Dynamic Mode"
820msgstr "Еднобутонен, динамичен"
821
822#: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:5
823msgid "One Dimensional Mode"
824msgstr "Едномерен"
825
826#. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
827#: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
828msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
829msgstr "Вход на Dasher от гнездо: неуспех при стартиране на нишката за четеца."
830
831#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
832msgid "Port:"
833msgstr "Порт:"
834
835#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
836msgid "X label:"
837msgstr "Етикет по X:"
838
839#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
840msgid "X minimum:"
841msgstr "Минимум по X:"
842
843#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
844msgid "X maximum:"
845msgstr "Максимум по X:"
846
847#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
848msgid "Y label:"
849msgstr "Етикет по Y:"
850
851#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
852msgid "Y minimum:"
853msgstr "Минимум по Y:"
854
855#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
856msgid "Y maximum:"
857msgstr "Максимум по Y:"
858
859#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
860msgid "Print socket-related debugging information to console:"
861msgstr "Отпечатване на конзолата на информация за изчистване на грешки"
862
863#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
864msgid "Socket Input"
865msgstr "Вход от гнездо"
866
867#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:28
868msgid "Button offset"
869msgstr "Отместване на бутоните"
870
871#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
872msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
873msgstr "Включване на бутоните за отказване и стартиране/спиране"
874
875#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:33
876msgid "Reverse up and down buttons"
877msgstr "Размяна на бутоните за горе и долу"
878
879#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:34
880msgid "Slow startup"
881msgstr "Бавно стартиране"
882
883#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:35
884msgid "Startup time"
885msgstr "Време за стартиране"
886
887#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:36
888msgid "Auto speed control"
889msgstr "Автоматичен контрол на скоростта"
890
891#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:37
892msgid "Auto speed threshold"
893msgstr "Автоматичен праг на скоростта"
894
895#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
896msgid "Two Button Dynamic Mode"
897msgstr "Двубутонен, динамичен"
898
899#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:417 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:983
900msgid "Action"
901msgstr "Действие"
902
903#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:989
904msgid "Show Button"
905msgstr "Показване на бутон"
906
907#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:994
908msgid "Control Mode"
909msgstr "Режим на управление"
910
911#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:999
912msgid "Auto On Stop"
913msgstr "Автоматично при спиране"
914
915#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
916#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
917msgid "Enter Text"
918msgstr "Въвеждане на текст"
919
920#: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91
921msgid "Script"
922msgstr "Скрипт"
923
924#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:129
925msgid "Speak"
926msgstr "Произнасяне"
927
928#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:141
929msgid "All"
930msgstr "Всичко"
931
932#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:143
933msgid "Last"
934msgstr "Последно"
935
936#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:145
937msgid "Repeat"
938msgstr "Повтаряне"
939
940#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:163
[1097]941#, c-format
942msgid "Unable to initialize speech support\n"
943msgstr "Поддръжката на гласовете не може да бъде инициализирана\n"
944
[1204]945#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:186
[1097]946msgid "Unable to initialize voices\n"
947msgstr "Гласовете не могат да бъдат инициализирани\n"
948
[1204]949#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:198
[1097]950msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
951msgstr "Внимание: параметрите на речта не можаха да бъдат настроени\n"
952
[1204]953#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1043
[1097]954#, c-format
955msgid ""
956"Do you want to save your changes to %s?\n"
957"\n"
958"Your changes will be lost if you don't save them."
959msgstr ""
960"Искате ли да запазите промените в „%s“?\n"
961"\n"
962"В противен случай те ще бъдат изгубени."
963
[1204]964#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1049
[1097]965msgid ""
966"Do you want to save your changes?\n"
967"\n"
968"Your changes will be lost if you don't save them."
969msgstr ""
970"Искате ли да запазите промените?\n"
971"\n"
972"В противен случай те ще бъдат изгубени.<"
973
[1204]974#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1053
[1097]975msgid "Don't save"
976msgstr "Без запазване"
977
[1204]978#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1054
[1097]979msgid "Don't quit"
980msgstr "Продължаване на работата"
981
[1204]982#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1055
[1097]983msgid "Save and quit"
984msgstr "Запазване и спиране"
985
[1204]986#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1150 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1166
[1097]987msgid "Dasher is a predictive text entry application"
988msgstr "Dasher е приложение за въвеждане на текст с предсказване"
989
[1204]990#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1155 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1161
[1097]991msgid "translator-credits"
992msgstr ""
993"Владимир Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
994"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
995"\n"
996"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
997"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
998"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
999
[1204]1000#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:85
1001msgid "Dasher Module Options"
1002msgstr "Настройки на модул на Dasher"
[1097]1003
[1204]1004#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:91
1005#, c-format
1006msgid "%s Options:"
1007msgstr "Настройки на режима „%s“"
[1097]1008
[1204]1009#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
1010msgid "Mouse Input"
1011msgstr "Вход от мишка"
[1097]1012
[1204]1013#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
1014msgid "Pixels covering Y range"
1015msgstr "Пиксели покриващи диапазона по Y"
[1097]1016
[1204]1017#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:57
1018msgid "One Dimensional Mouse Input"
1019msgstr "Едномерен вход от мишката"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.