{5} Assigned, Active Tickets by Owner (Full Description) (14 matches)
List tickets assigned, group by ticket owner. This report demonstrates the use of full-row display.
anonymous (1 match)
Ticket | Summary | Component | Milestone | Type | Severity | Created | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Description | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
#495 | Табулатори в изхода | -- Общи -- | defect | normal | Apr 1, 2008 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
В някои файлове се извежда табулатор за форматиране - \t. Напълно е възможно популярен терминален емулатор (xterm) да бъде в режим, в който таулаторите са с различен размер от стандартния, а е и възможно отделните табулатори да са разлечин размер - например 1-ят да е 3, а следващите по 5 шпации. По-добре е да се ползват по 8 шпации за форматиране. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Александър Шопов (3 matches) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ticket | Summary | Component | Milestone | Type | Severity | Created | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Description | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
#487 | два различни клавиша са преведени еднакво на български | -- Общи -- | defect | critical | Mar 5, 2008 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
В падащото меню "Функции на клавишите Shift/Lock?" в отдела "Опции на подредбата" на диалоговия прозорец "Клавиатурна подредба" клавишите левият Alt и левият Win са преведени еднакво на български. Става въпрос за функцията "Левият Win сменя групата докато е натиснат." Още малко за същия прозорец. "Опции на подредбата" би трябвало да се смени с "Настройки на подредбата, което поне на мен ми звучи по-подходящо. Изпусната е думата "сменя" в изречението "Десният Control групата докато е натиснат." Съжалявам, но не знам какво е английското име на компонента. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
#199 | Шантави преводи на клавиши | gcalctool | defect | normal | Aug 31, 2005 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Прекалено много клавиши са преведени, а доколкото знам - самите калкулатори в България не са така. имам чувството, че нормален инжинер или финансист не може да се оправи с нашите изобретения. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
#512 | синхронизиране -> сверяване | -- Общи -- | defect | normal | Jun 28, 2008 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Да се замени навсякъде „синхронизиране“ със „сверяване“ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
kaladan (4 matches) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ticket | Summary | Component | Milestone | Type | Severity | Created | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Description | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
#59 | Премахва маркирането | rhythmbox | defect | normal | Jun 23, 2005 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
"Deselect all" -> "Премахва маркирането" За мен това означава, че няма да мога повече да "маркирам". Нямам конкретна идея за превод, но със сигурност думата "маркиране" трябва да се замени с "отбелязване" навсякъде, където се среща. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
#51 | Излишни празни редове в GAIM | gaim | defect | normal | Jun 23, 2005 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
В диалоговия прозорец с настройките, в раздела за емотиконите има един пояснителен текст, който е разположен на 3 реда. Трябва да бъде издирен и оптимизиран. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
#58 | "Опции" | rhythmbox | defect | normal | Jun 23, 2005 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Има наколко низа, които се превеждат с "опции"
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
#78 | Дублирани ускорители | blam | defect | trivial | Jun 25, 2005 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Новата версия (с пълния и обновен превод) влезе в unstable и бързам да докладвам ;-) В главното меню има дублирани ускорители -- "Запис" и "Помощ"; също и в менюто "Абонамент". Това са досадни грешки, които всеки допуска, но наистина е много по-досадно, когато нямаш мишка и тези ускорители не работят. FIXME: Да си оправя всички дублирани/сгрешени ускорители в моите преводи. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
yavorescu (6 matches) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ticket | Summary | Component | Milestone | Type | Severity | Created | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Description | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
#476 | Синаптик - предложение за подобрения на превода | synaptic | defect | minor | Jul 10, 2007 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Яворе, бях си набелязал 1-2 предложение, но се оказаха повече като поразрових. В първия ред е текущия превод, а във втория - предложението. Някои места са с получер шрифт за по-ясно разграничаване. Всички числа са илюстративни. Ето ги:
Изтегляне на 10 файл от общо 20
30 пакета ще бъдат задържани и няма да бъдат актуализирани
2 пакета ще бъдат актуализирани
Ще бъде използвано 328 kB пространство
Трябва да бъдат изтеглени 200 kB
Изтегляне само на пакетни файлове
Това е последната възможност да прегледате списъка с избраните промени, преди те да бъдат приложени
В момента се прилагат отбелязаните промени.
Details
Следните промени са необходими, за да продължите.
Приоритет: незадължителен
Презареждане на информацията за пакетите за нови, премахнати и актуализирани пакети. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
#407 | Synaptic - терминален изход | synaptic | defect | normal | May 17, 2006 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Не знам дали е точно за тук, но видях и други билетчета за Synaptic, та реших да споделя. Терминален изход е термин в медицината означаващ летален край :) exitus letalis (лат). Според мен е по-добре да се използва "текстови екран" или "екран за съобщения", но категорично не и "терминален изход". Поздрави, Явор |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
#436 | Преводът на Gnumeric е абсолютно неизползваем | gnumeric | defect | normal | Oct 9, 2006 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
"Dummy bug" да ми напомня да работя върху това. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
#472 | Менюто "Data" в 1.6.x | gnumeric | defect | normal | Apr 27, 2007 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ще прощавате, ако вече сте го оправили, но менюто Data е преведено като "Дата". Правилното, мисля, е "Данни". |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
#459 | Да се коригират заслугите в преведените ръководства | -- Общи -- | defect | trivial | Jan 20, 2007 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Да се премахне излишната точка от низа "translators-credits" във всички преведени ръководства. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
#298 | E-mail, email -> е-поща | -- Общи -- | defect | normal | Nov 8, 2005 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Работен e-mail би следвало да е "Служебен e-mail" на български. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||