Changeset 984


Ignore:
Timestamp:
Feb 15, 2007, 11:02:45 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r78992@kochinka: ash | 2007-02-15 21:41:14 +0200
seahorse: подаден в trunk.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/seahorse.HEAD.bg.po

    r969 r984  
    1 # Bulgarian translation of seahorse.
    21# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    32# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
     
    98"Project-Id-Version: seahorse trunk\n"
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2007-02-09 07:52+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2007-02-09 08:52+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2007-02-15 20:39+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2007-02-15 21:05+0200\n"
    1312"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1413"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    5756"memory."
    5857msgstr ""
    59 "<b>Предупреждение</b>: Системата Ви не е настроена да запомня паролите в "
     58"<b>Предупреждение</b>: Системата ви не е настроена да запомня паролите в "
    6059"сигурна памет."
    6160
     
    101100#: ../agent/seahorse-agent-main.c:59
    102101msgid "Execute other arguments on the command line"
    103 msgstr ""
     102msgstr "Изпълнение на другите аргументи на командния ред"
    104103
    105104#: ../agent/seahorse-agent-main.c:62
    106105msgid "Allow GPG agent request from any display"
    107 msgstr ""
     106msgstr "Позволяване на заявка за агента за GPG от всеки дисплей"
    108107
    109108#: ../agent/seahorse-agent-main.c:65
    110109msgid "command..."
    111 msgstr ""
     110msgstr "команда..."
    112111
    113112#: ../agent/seahorse-agent-main.c:87 ../daemon/seahorse-daemon.c:72
     
    131130#: ../agent/seahorse-agent-main.c:240
    132131msgid "no command specified to execute"
    133 msgstr "не е укаана команда за изпълнение"
     132msgstr "не е указана команда за изпълнение"
    134133
    135134#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:216
    136 #, fuzzy
    137135msgid "Authorize Passphrase Access"
    138136msgstr "Упълномощаване на достъпа до паролите"
     
    164162
    165163#: ../daemon/seahorse-service.c:103 ../daemon/seahorse-service.c:127
    166 #, fuzzy, c-format
     164#, c-format
    167165msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
    168 msgstr "Грешен"
     166msgstr "Грешен или неразпознат вид ключ: %s"
    169167
    170168#: ../daemon/seahorse-service.c:181 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:123
    171169#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:152
    172 #, fuzzy, c-format
     170#, c-format
    173171msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
    174 msgstr "грешен"
     172msgstr "Грешен или неразпознат ключ: %s"
    175173
    176174#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:120
    177175#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:227
    178 #, fuzzy, c-format
     176#, c-format
    179177msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
    180 msgstr "грешен"
     178msgstr "Грешен или неразпознат подписал: %s"
    181179
    182180#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:127
    183181#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:234
    184 #, fuzzy, c-format
     182#, c-format
    185183msgid "Key is not valid for signing: %s"
    186 msgstr "Грешен Ключът е невалиден за подпис: %s"
     184msgstr "Грешен ключ за подписване: %s"
    187185
    188186#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:139
    189 #, fuzzy, c-format
     187#, c-format
    190188msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
    191 msgstr "грешен"
     189msgstr "Грешен или неразпознат получател: %s"
    192190
    193191#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:147
    194 #, fuzzy, c-format
     192#, c-format
    195193msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
    196 msgstr "грешен"
     194msgstr "Грешен ключ за получател за шифрирането: %s"
    197195
    198196#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:156
     
    241239"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
    242240"display name can be included, by appending a space and then the name."
    243 msgstr "Списък с адерсите на сървъри, в които да се търсят отдалечени ключове на PGP. В по-късните версии е включено и име като наставка."
     241msgstr ""
     242"Списък с адресите на сървъри, в които да се търсят отдалечени ключове на "
     243"PGP. В по-късните версии е включено и име като наставка."
    244244
    245245#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
    246 #, fuzzy
    247246msgid ""
    248247"After performing an decrypt or verify operation from the applet, display the "
    249248"resulting text in a window."
    250 msgstr "проверка"
     249msgstr ""
     250"След дешифриране или проверка инициирани от аплета, резултатът от операцията "
     251"да се покаже в прозорец."
    251252
    252253#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
     
    255256"the resulting text in a window."
    256257msgstr ""
     258"След шифриране или подписване инициирани от аплета, резултатът от операцията "
     259"да се покаже в прозорец."
    257260
    258261#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
    259262msgid "Auto Sync Keys"
    260 msgstr "Свтоматично сверяване на ключовете"
     263msgstr "Автоматично сверяване на ключовете"
    261264
    262265#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
     
    284287msgid "Display cache reminder in the notification area"
    285288msgstr ""
     289"Показване на напомняне за запомнянето на паролите в областта за уведомяване"
    286290
    287291#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
    288292msgid "Display clipboard after decrypting"
    289 msgstr ""
     293msgstr "Показване на буфера за обмен след дешифриране"
    290294
    291295#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
    292296msgid "Display clipboard after encrypting"
    293 msgstr ""
     297msgstr "Показване на буфера за обмен след шифриране"
    294298
    295299#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
     
    302306"and must be built with HKP and DNS-SD support."
    303307msgstr ""
     308"Включване на споделянето на клавиши по DNS-SD (Apple Bonjour). Програмата "
     309"seahorse-daemon трябва да върви и да е компилирана с поддръжка на HKP и DNS-"
     310"SD."
    304311
    305312#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
     
    316323"'internal' uses internal cache."
    317324msgstr ""
     325"Ако е „gnome“ за запомнянето на паролите се използва gnome-keyring. Когато е "
     326"„internal“ се използва вътрешното запомняне."
    318327
    319328#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
     
    334343
    335344#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
    336 #, fuzzy
    337345msgid "Last key server search pattern"
    338346msgstr "Последен шаблон за търсене в сървър с ключове"
    339347
    340348#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
    341 #, fuzzy
    342349msgid "Last key servers used"
    343 msgstr "Последен шаблон за търсене в сървър с ключове"
     350msgstr "Последно използван сървър с ключове"
    344351
    345352#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
     
    356363
    357364#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
    358 #, fuzzy
    359365msgid "Publish keys to this key server."
    360 msgstr "Изпращане на ключовете до този сървър."
     366msgstr "Публикуване на ключовете при този сървър."
    361367
    362368#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
     
    365371"the panel applet icon."
    366372msgstr ""
     373"Отразяване на съдържанието на буфера за обмен (дали е шифрирано, подписано и "
     374"т.н....) в иконата на аплета в панела."
    367375
    368376#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
     
    371379"area of your panel."
    372380msgstr ""
     381"Задаването на ключа да е „false“ изключва напомнянето за запомнените пароли "
     382"в област за уведомяване в панела."
    373383
    374384#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
     
    382392#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
    383393msgid "Show clipboard state in panel"
    384 msgstr ""
     394msgstr "Показването на състоянието на буфера за обмен в панела"
    385395
    386396#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
     
    401411
    402412#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
    403 #, fuzzy
    404413msgid ""
    405414"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
     
    407416msgstr ""
    408417"Колоната, по която да се подреди прозореца с получателите. Колоните са "
    409 "„name“, (име), „id“ (идентификатор) и „validity“ (валидност). Със знака "
    410 "„минус“ (-) пред името на колоната обръщате подредбата в обратен ред."
     418"„name“, (име) и „id“ (идентификатор). Със знака „минус“ (-) пред името на "
     419"колоната обръщате подредбата в обратен ред."
    411420
    412421#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
     
    434443
    435444#: ../data/seahorse.schemas.in.h:38
    436 #, fuzzy
    437445msgid ""
    438446"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
    439447"PGP keys."
    440448msgstr ""
    441 "Сървърът за ключове, където да се публикуват ключовете на PGP. Ако е празно "
    442 "- ключовете не се публикуват."
     449"Сървърът с ключове, където да се публикуват ключовете на PGP. Ако е празно - "
     450"ключовете не се публикуват."
    443451
    444452#: ../data/seahorse.schemas.in.h:39
    445 #, fuzzy
    446453msgid ""
    447454"The last key server a search was performed against or empty for all key "
    448455"servers."
    449 msgstr "Последният използван шаблон за търсене в сървър с ключове."
     456msgstr ""
     457"Последният използван за търсене сървър с ключове или празен за всички "
     458"сървъри с ключове."
    450459
    451460#: ../data/seahorse.schemas.in.h:40
    452 #, fuzzy
    453461msgid "The last search pattern searched for against a key server."
    454462msgstr "Последният използван шаблон за търсене в сървър с ключове."
     
    467475
    468476#: ../data/seahorse.schemas.in.h:43
    469 #, fuzzy
    470477msgid ""
    471478"This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. "
    472479"The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting."
    473480msgstr ""
    474 "Включване на запомнянето на паролите за GPG от услугата seahorse-agent."
     481"Включване на запомнянето на паролите за GPG от услугата seahorse-agent. "
     482"Настройката „use-agent“ в gpg.conf взаимодейства с тази настройка."
    475483
    476484#: ../data/seahorse.schemas.in.h:44
     
    485493"when needed. This is equivalent to using the ssh-add utility."
    486494msgstr ""
     495"Когато е зададено seahorse-agent ще се опита автоматично да зарежда "
     496"ключовете за SSH на потребителите при нужда. Това е аналог на ssh-add."
    487497
    488498#: ../data/seahorse.schemas.in.h:46
    489 #, fuzzy
    490499msgid ""
    491500"When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a period "
     
    493502msgstr ""
    494503"Когато е зададено, seahorse-agent забравя запомнените пароли за GPG след "
    495 "известно време"
     504"известно време."
    496505
    497506#: ../data/seahorse.schemas.in.h:47
    498 #, fuzzy
    499507msgid "Where to store cached passwords."
    500 msgstr "Време (в минути) за запомняне на паролите за GPG"
     508msgstr "Къде да се съхраняват запомнените паролите за GPG"
    501509
    502510#: ../data/seahorse.schemas.in.h:48
    503 #, fuzzy
    504511msgid ""
    505512"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
    506513"key server."
    507 msgstr "сверяване"
     514msgstr ""
     515"Дали променените ключове автоматично да се сверяват със сървъра с ключове "
     516"по подразбиране."
    508517
    509518#: ../data/seahorse.schemas.in.h:49
     
    517526#: ../data/seahorse.schemas.in.h:51
    518527msgid "Whether to automatically load SSH keys on demand."
    519 msgstr ""
     528msgstr "Дали автоматично да се зареждат ключовете за SSH при нужда."
    520529
    521530#: ../data/seahorse.schemas.in.h:52
     
    533542#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:158
    534543msgid "Search Results"
    535 msgstr ""
     544msgstr "Резултати от търсенето"
    536545
    537546#. Filter Label
     
    560569#: ../src/seahorse-key-properties.c:1713
    561570msgid "Key ID"
    562 msgstr "Идентификатор на ключ"
     571msgstr "Идентификатор"
    563572
    564573#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:1
     
    581590#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:3
    582591msgid "The host name or address of the server."
    583 msgstr "Името на хоста или адреса на сървъра за ключове."
     592msgstr "Името на хоста или адреса на сървъра с ключове."
    584593
    585594#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:6
     
    679688#, c-format
    680689msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
    681 msgstr ""
     690msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/>, <b>ключът е изтекъл</b></i> на %s."
    682691
    683692#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:602
     
    688697#, c-format
    689698msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
    690 msgstr ""
     699msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/>, <b> подписът е изтекъл</b></i> на %s."
    691700
    692701#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:608
     
    697706#, c-format
    698707msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
    699 msgstr "Подписан от <i><key id='%s'/> <b>Анулиран</b></i> на %s."
     708msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/> <b>анулиран</b></i> на %s."
    700709
    701710#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:614
     
    706715#, c-format
    707716msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
    708 msgstr "Подписан от <i><key id='%s'/> на %s."
     717msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/> на %s."
    709718
    710719#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:620
     
    722731#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:630
    723732msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
    724 msgstr ""
     733msgstr "Неправилен или подправен подпис. Подписаните данни са били променени."
    725734
    726735#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:631
     
    730739#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:639
    731740msgid "Couldn't verify signature."
    732 msgstr "Подписът не може да пъде проверен"
     741msgstr "Подписът не може да бъде проверен"
    733742
    734743#: ../libseahorse/seahorse-notify.glade.h:1
     
    814823
    815824#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:820
    816 #, fuzzy
    817825msgid ""
    818826"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
    819827"set in the future or a missing self-signature."
    820 msgstr "Грешен"
     828msgstr ""
     829"Грешни данни за ключ (липсва потребителски идентификатор). Може да се дължи "
     830"на компютър със системна дата в бъдещето или липсващ собствен подпис."
    821831
    822832#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:941 ../src/seahorse-key-manager.c:454
     
    831841#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:60
    832842msgid "Not a valid Key Server address."
    833 msgstr ""
     843msgstr "Неправилен адрес на сървър с ключове."
    834844
    835845#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:61
    836 #, fuzzy
    837846msgid ""
    838847"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
    839848"server."
    840849msgstr ""
    841 "<b><big>Не е валиден адрес на сървър за ключове.</big></b>\n"
    842 "\n"
    843 "За помощ се обърнете към Вашия системен администратор или администратора на "
    844 "сървъра за ключове."
     850"За помощ се обърнете към вашия системен администратор или администратора на "
     851"сървъра с ключове."
    845852
    846853#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
     
    873880
    874881#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
    875 #, fuzzy
    876882msgid "<b>Defaults</b>"
    877 msgstr "<b>Дати</b>"
     883msgstr "<b>По подразбиране</b>"
    878884
    879885#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
    880 #, fuzzy
    881886msgid ""
    882887"<b>Note:</b> The 'seahorse-agent' program has been started. This program is "
    883888"necessary in order to cache passphrases. "
    884889msgstr ""
    885 "<b>Бележка:</b> Програмата „seahorse-agent“ работи. Тя е необходима за "
     890"<b>Бележка:</b> Програмата „seahorse-agent“ е стартирана. Тя е необходима за "
    886891"запомняне на паролите. "
    887892
    888893#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
    889894msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>"
    890 msgstr ""
     895msgstr "<b>Запомняне на паролите за PGP</b>"
    891896
    892897#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
     
    895900
    896901#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
    897 #, fuzzy
    898902msgid ""
    899903"<b>Warning:</b> The 'seahorse-agent' program is not running. This program is "
    900904"necessary in order to cache passphrases. "
    901905msgstr ""
    902 "<b>Внимание:</b>Програмата „seahorse-agent“ не работи. Тя е необходима за "
    903 "запомняне на паролите. "
     906"<b>Предупреждение:</b> Програмата „seahorse-agent“ не работи. Тя е "
     907"необходима за запомняне на паролите. "
    904908
    905909#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
    906 #, fuzzy
    907910msgid "<i>A non-supported PGP passphrase caching agent is running.</i>"
    908 msgstr ""
    909 "Работи друга програма за запомняне на пароли. Изключване на запомнянето."
     911msgstr "<i>Работи друга програма за запомняне на пароли за PGP.</i>"
    910912
    911913#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:7
    912914msgid "<i>No SSH caching agent is running. Cannot load Secure Shell keys.</i>"
    913915msgstr ""
     916"<i>Не е стартирана програма за запомняне на паролите за SSH. Ключовете за "
     917"SSH не могат да бъдат заредени.</i>"
    914918
    915919#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:8
    916920msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>"
    917921msgstr ""
     922"<i>Този ключ се използва за подписване на\n"
     923"съобщения, когато не е избран друг ключ</i>"
    918924
    919925#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
    920926msgid "Automatically load _Secure Shell keys"
    921 msgstr ""
     927msgstr "Автоматично зареждане на _ключове за SSH"
    922928
    923929#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
    924 #, fuzzy
    925930msgid "Automatically synchronize modified keys with key servers. "
    926 msgstr "сверяване"
     931msgstr "Автоматично сверяване на променените ключове със сървърите за ключове."
    927932
    928933#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
     
    935940
    936941#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:13
    937 #, fuzzy
    938942msgid "Key Sharing"
    939 msgstr "Управление на ключове"
     943msgstr "Споделяне на ключове"
    940944
    941945#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:14
    942 #, fuzzy
    943946msgid "Passphrase Cache"
    944 msgstr "Парола"
     947msgstr "Запомняне на пароли"
    945948
    946949#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:15
     
    956959"<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
    957960msgstr ""
     961"Споделянето на ключовете ви позволява на други хора в мрежата ви да "
     962"използват ключовете, които сте събрали. Това означава, че другите ще могат "
     963"да шифрират съобщения към вас или хората, които познавате, без изрично да им "
     964"пращате ключа си.\n"
     965"\n"
     966"<b>Бележка:</b> Личните ви ключове няма да бъдат компрометирани."
    958967
    959968#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:19
    960 #, fuzzy
    961969msgid "Start seahorse-agent"
    962 msgstr "Зареждане на seahorse-agent"
     970msgstr "Стартиране на seahorse-agent"
    963971
    964972#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:20
     
    967975"add it to the Session Manager. "
    968976msgstr ""
     977"За да избегнете ръчното стартиране на „seahorse-agent“ в бъдеше, прибавете "
     978"програмата в управлението на сесиите."
    969979
    970980#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:22
    971981msgid "When _encrypting, always include myself as a recipient"
    972 msgstr ""
     982msgstr "При _шифриране, аз също да съм получател."
    973983
    974984#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:23
    975985msgid "_Always remember passphrases whenever logged in"
    976 msgstr ""
     986msgstr "Паролите _винаги да се помнят при влизане в системата"
    977987
    978988#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:24
    979989msgid "_Ask me before using a cached passphrase"
    980 msgstr "_Потвърждение при използване на запомнена парола"
     990msgstr "По_твърждение при използване на запомнена парола"
    981991
    982992#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:25
    983 #, fuzzy
    984993msgid "_Default Key:"
    985 msgstr "Подразбиращ се ключ:"
     994msgstr "Подразбиращ се _ключ:"
    986995
    987996#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:26
     
    990999
    9911000#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:27
    992 #, fuzzy
    9931001msgid "_Never remember passphrases"
    994 msgstr "Въведете нова парола"
     1002msgstr "Паролите _никога да не се помнят"
    9951003
    9961004#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:28
     
    9991007
    10001008#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:29
    1001 #, fuzzy
    10021009msgid "_Remember passphrases for"
    1003 msgstr "Въведете парола за „%s“"
     1010msgstr "_Запомняне на пароли за"
    10041011
    10051012#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:30
    10061013msgid "_Share my keys with others on my network"
    1007 msgstr ""
     1014msgstr "_Споделяне на ключовете ми с други по мрежата"
    10081015
    10091016#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:31
     
    11061113#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:311
    11071114msgid "Whether contents are drawn using invisible character"
    1108 msgstr ""
     1115msgstr "Дали съдържанието се показва с невидими знаци"
    11091116
    11101117#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:468
    11111118msgid "LDAP Key Server"
    1112 msgstr "Сървър за ключове по LDAP"
     1119msgstr "Сървър с ключове по LDAP"
    11131120
    11141121#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:471
    11151122msgid "HTTP Key Server"
    1116 msgstr "Сървър за ключове по HTTP"
     1123msgstr "Сървър с ключове по HTTP"
    11171124
    11181125#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
    11191126#. generate or import a key
    11201127#: ../libseahorse/seahorse-signer.c:57 ../src/seahorse-sign.c:159
    1121 #, fuzzy
    11221128msgid "No keys usable for signing"
    1123 msgstr "<b>За сверяване е избран %d ключ</b>"
     1129msgstr "Няма ключове, които стават за подпис"
    11241130
    11251131#: ../libseahorse/seahorse-signer.c:58
     
    11271133"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
    11281134msgstr ""
     1135"Не притежавате лични ключове за PGP, които стават за подписване на документи "
     1136"или съобщения."
    11291137
    11301138#: ../libseahorse/seahorse-signer.glade.h:1
     
    11331141
    11341142#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:90
    1135 #, fuzzy
    11361143msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
    1137 msgstr "Грешен идентификатор на ключ"
     1144msgstr "(Ключът за SSH не може да бъде прочетен)"
    11381145
    11391146#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:94 ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:98
     
    11421149#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:20
    11431150msgid "Secure Shell Key"
    1144 msgstr ""
     1151msgstr "Ключ за SSH"
    11451152
    11461153#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:126
    1147 #, fuzzy
    11481154msgid "Private Secure Shell Key"
    1149 msgstr "Частен ключ за PGP"
     1155msgstr "Частен ключ за SSH"
    11501156
    11511157#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:129
    11521158msgid "Public Secure Shell Key"
    1153 msgstr ""
     1159msgstr "Публичен ключ за SSH"
    11541160
    11551161#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:135
    11561162#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:697
    11571163msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
    1158 msgstr ""
     1164msgstr "Командата за SSH завърши неочаквано."
    11591165
    11601166#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:143
    11611167#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:704
    11621168msgid "The SSH command failed."
    1163 msgstr ""
     1169msgstr "Командата за SSH бе неуспешна."
    11641170
    11651171#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:441
    11661172msgid "Secure Shell key"
    1167 msgstr ""
     1173msgstr "Ключ за SSH"
    11681174
    11691175#. Just prompt over and over again
    11701176#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:727
    1171 #, fuzzy
    11721177msgid "Secure Shell Passphrase"
    1173 msgstr "Парола"
     1178msgstr "Парола за SSH"
    11741179
    11751180#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:808
    1176 #, fuzzy
    11771181msgid "Old Key Passphrase"
    1178 msgstr "Парола"
     1182msgstr "Парола на стария ключ"
    11791183
    11801184#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:809
    1181 #, fuzzy, c-format
     1185#, c-format
    11821186msgid "Enter the old passphrase for: %s"
    1183 msgstr "Въведете нова парола за „%s“"
     1187msgstr "Въведете старата парола за %s"
    11841188
    11851189#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:813
    1186 #, fuzzy
    11871190msgid "New Key Passphrase"
    1188 msgstr "Нова _парола:"
     1191msgstr "Нова парола за ключ"
    11891192
    11901193#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:814
    1191 #, fuzzy, c-format
     1194#, c-format
    11921195msgid "Enter the new passphrase for: %s"
    1193 msgstr "Въведете нова парола за „%s“"
     1196msgstr "Въведете нова парола за: %s"
    11941197
    11951198#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:822
    1196 #, fuzzy
    11971199msgid "Enter Key Passphrase"
    1198 msgstr "Въведете парола"
     1200msgstr "Въведете паролата за ключа"
    11991201
    12001202#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:890
    1201 #, fuzzy
    12021203msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
    1203 msgstr "Парола за подсигуряване на ключа"
     1204msgstr "Парола за новия ключ за SSH"
    12041205
    12051206#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:891
    12061207msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
    1207 msgstr ""
     1208msgstr "Въведете парола за новия ключ за SSH."
    12081209
    12091210#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1029
    1210 #, fuzzy
    12111211msgid "Secure Shell Key Passphrase"
    1212 msgstr "Парола"
     1212msgstr "Парола за ключа за SSH,"
    12131213
    12141214#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1029
    1215 #, fuzzy, c-format
     1215#, c-format
    12161216msgid "Enter the passphrase for: %s"
    1217 msgstr "Въведете нова парола за „%s“"
     1217msgstr "Въведете паролата за %s"
    12181218
    12191219#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1030
    1220 #, fuzzy
    12211220msgid "Save this passphrase in my keyring"
    1222 msgstr "Запомняне на _паролите в паметта"
     1221msgstr "Запомняне на паролата в ключодържателя"
    12231222
    12241223#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1104
    1225 #, fuzzy, c-format
     1224#, c-format
    12261225msgid "Importing key: %s"
    1227 msgstr "Внесен ключ"
     1226msgstr "Внасяне на ключа: %s"
    12281227
    12291228#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1106
    1230 #, fuzzy
    12311229msgid "Importing key. Enter passphrase"
    1232 msgstr "Въведете парола"
     1230msgstr "Внасяне на ключ. Въведете парола"
    12331231
    12341232#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1108
     
    12401238#: ../libseahorse/seahorse-unknown-key.c:67
    12411239msgid "Unavailable"
    1242 msgstr ""
     1240msgstr "Недостъпен"
    12431241
    12441242#: ../libseahorse/seahorse-unknown-key.c:87
    1245 #, fuzzy, c-format
     1243#, c-format
    12461244msgid "Unknown Key: %s"
    1247 msgstr "[Неизвестен ключ]"
     1245msgstr "Неизвестен ключ: %s"
    12481246
    12491247#: ../libseahorse/seahorse-unknown-key.c:119
    1250 #, fuzzy
    12511248msgid "Unknown Key"
    1252 msgstr "[Неизвестен ключ]"
     1249msgstr "Неизвестен ключ"
    12531250
    12541251#: ../libseahorse/seahorse-unknown-source.c:128
    1255 #, fuzzy
    12561252msgid "Unavailable Key"
    1257 msgstr "Грешен идентификатор на ключ"
     1253msgstr "Недостъпен ключ"
    12581254
    12591255#: ../libseahorse/seahorse-util.c:188
     
    12621258
    12631259#: ../libseahorse/seahorse-util.c:379
    1264 #, fuzzy
    12651260msgid "Key Data"
    1266 msgstr "Идентификатор на ключ"
     1261msgstr "Данни за ключ"
    12671262
    12681263#: ../libseahorse/seahorse-util.c:381
     
    12761271#: ../libseahorse/seahorse-util.c:699
    12771272#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:645
    1278 #, fuzzy
    12791273msgid "Couldn't package files"
    1280 msgstr "Неуспех при промяна на датата на изтичане"
     1274msgstr "Файловете не могат да бъдат пакетирани"
    12811275
    12821276#: ../libseahorse/seahorse-util.c:700
     
    13481342
    13491343#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:1
    1350 #, fuzzy
    13511344msgid "Clipboard Text Encryption"
    1352 msgstr "Шифриране на текст"
     1345msgstr "Шифриране на текста в буфера за обмен"
    13531346
    13541347#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:2
    13551348msgid "Encrypt, decrypt or sign the clipboard (uses PGP type encryption)."
    13561349msgstr ""
     1350"Шифриране, дешифриране или подписване на буфера за обмен (чрез шифриране по "
     1351"PGP)."
    13571352
    13581353#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:3
    13591354msgid "Seahorse Applet Factory"
    1360 msgstr ""
     1355msgstr "Фабрика за аплети на Seahorse"
    13611356
    13621357#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:1
     
    13681363#: ../src/seahorse-key-manager.c:1174 ../src/seahorse-keyserver-results.c:379
    13691364msgid "_Help"
    1370 msgstr "_помощ"
     1365msgstr "_Помощ"
    13711366
    13721367#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:3
    1373 #, fuzzy
    13741368msgid "_Preferences"
    13751369msgstr "_Настройки"
    13761370
    13771371#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:309
    1378 #, fuzzy
    13791372msgid "seahorse-applet"
    1380 msgstr "seahorse"
     1373msgstr "аплет-seahorse"
    13811374
    13821375#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:311
    13831376#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:832
    1384 #, fuzzy
    13851377msgid "Use PGP/GPG to encrypt/decrypt/sign/verify/import the clipboard."
    1386 msgstr "проверка"
     1378msgstr ""
     1379"Използване на PGP/GPG за шифриране/дешифриране/подписване/проверка/внасяне "
     1380"на буфера за обмен."
    13871381
    13881382#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:316 ../src/seahorse-key-manager.c:869
    1389 #, fuzzy
    13901383msgid "translator-credits"
    13911384msgstr ""
     
    13981391
    13991392#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:319 ../src/seahorse-key-manager.c:872
    1400 #, fuzzy
    14011393msgid "Seahorse Project Homepage"
    1402 msgstr "Настройки на Seahorse"
     1394msgstr "Страница на проекта Seahorse"
    14031395
    14041396#. Get the recipient list
     
    14061398#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:251
    14071399#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:332
    1408 #, fuzzy
    14091400msgid "Choose Recipient Keys"
    1410 msgstr "Изберете получатели"
     1401msgstr "Избор на ключовете на получателите"
    14111402
    14121403#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:393
    1413 #, fuzzy
    14141404msgid "Encrypted Text"
    14151405msgstr "Шифриран текст"
    14161406
    14171407#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:395
    1418 #, fuzzy
    14191408msgid "Encryption Failed"
    1420 msgstr "Шифриране на файл"
     1409msgstr "Неуспешно шифриране"
    14211410
    14221411#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:396
    14231412msgid "The clipboard could not be encrypted."
    1424 msgstr ""
     1413msgstr "Буферът за обмен не можа да бъде шифриран."
    14251414
    14261415#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:430
     
    14281417#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:611
    14291418msgid "Choose Key to Sign with"
    1430 msgstr ""
     1419msgstr "Избор на ключ, с който да се подписва"
    14311420
    14321421#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:449
    1433 #, fuzzy
    14341422msgid "Signed Text"
    14351423msgstr "Подписан текст"
     
    14371425#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:451
    14381426msgid "Signing Failed"
    1439 msgstr ""
     1427msgstr "Неуспешно подписване"
    14401428
    14411429#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:452
    14421430msgid "The clipboard could not be Signed."
    1443 msgstr ""
     1431msgstr "Буферът за обмен не беше подписан."
    14441432
    14451433#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:495
    14461434#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:340
    1447 #, fuzzy
    14481435msgid "Import Failed"
    1449 msgstr "Внасяне на ключ"
     1436msgstr "Неуспешно внасяне"
    14501437
    14511438#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:496
    14521439#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:341
    1453 #, fuzzy
    14541440msgid "Keys were found but not imported."
    1455 msgstr "Открити, но невнесени ключове"
     1441msgstr "Бяха открити ключове, но не бяха внесени."
    14561442
    14571443#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:527
    14581444#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:374
    1459 #, fuzzy
    14601445msgid "Decrypting Failed"
    1461 msgstr "Дешифриране на файл"
     1446msgstr "Неуспешно дешифриране"
    14621447
    14631448#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:528
    14641449#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:375
    14651450msgid "Text may be malformed."
    1466 msgstr ""
     1451msgstr "Текстът може да е формиран лошо."
    14671452
    14681453#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:579
    14691454msgid "No PGP key or message was found on clipboard"
    1470 msgstr ""
     1455msgstr "В буфера за обмен не беше открито съобщение или ключ за PGP"
    14711456
    14721457#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:580
    14731458msgid "No PGP data found."
    1474 msgstr ""
     1459msgstr "Не са открити данни за PGP."
    14751460
    14761461#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:613
    1477 #, fuzzy
    14781462msgid "Decrypted Text"
    14791463msgstr "Дешифриран текст"
    14801464
    14811465#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:681
    1482 #, fuzzy
    14831466msgid "Could not display the help file"
    1484 msgstr "Помощта не може да бъде показана: %s"
     1467msgstr "Помощта не може да бъде показана"
    14851468
    14861469#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:744
    1487 #, fuzzy
    14881470msgid "_Encrypt Clipboard"
    1489 msgstr "Шифриране на файл"
     1471msgstr "_Шифриране на буфера за обмен"
    14901472
    14911473#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:751
    14921474msgid "_Sign Clipboard"
    1493 msgstr ""
     1475msgstr "_Подписване на буфера за обмен"
    14941476
    14951477#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:758
    1496 #, fuzzy
    14971478msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
    1498 msgstr "_Дешифриране/Проверка"
     1479msgstr "_Дешифриране/Проверка на буфера за обмен"
    14991480
    15001481#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:764
    1501 #, fuzzy
    15021482msgid "_Import Keys from Clipboard"
    1503 msgstr "Внасяне на ключове от буфера за обмен"
     1483msgstr "_Внасяне на ключове от буфера за обмен"
    15041484
    15051485#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:829
    15061486#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:831
    1507 #, fuzzy
    15081487msgid "Encryption Applet"
    1509 msgstr "Настройки на шифрирането"
     1488msgstr "Аплет за шифрирането"
    15101489
    15111490#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:1
    15121491msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>"
    1513 msgstr ""
     1492msgstr "<b>Показването на съдържанието на буфера за обмен след::</b>"
    15141493
    15151494#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:2
    1516 #, fuzzy
    15171495msgid "Clipboard Encryption Preferences"
    1518 msgstr "Настройки на шифрирането"
     1496msgstr "Настройки на шифрирането на буфера за обмен"
    15191497
    15201498#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:3
    1521 #, fuzzy
    15221499msgid "_Decrypting or verifying the clipboard"
    1523 msgstr "проверка"
     1500msgstr "_Дешифриране или проверка на буфера за обмен"
    15241501
    15251502#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:4
    15261503msgid "_Encrypting or signing the clipboard"
    1527 msgstr ""
     1504msgstr "_Шифриране или подписване на буфера за обмен"
    15281505
    15291506#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:5
    15301507msgid "_Show clipboard state in panel"
    1531 msgstr ""
     1508msgstr "_Показване на състоянието на буфера за обмен в панела"
    15321509
    15331510#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:601
    1534 #, fuzzy
    15351511msgid "_Encrypt"
    15361512msgstr "_Шифриране..."
     
    15421518
    15431519#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:615
    1544 #, fuzzy
    15451520msgid "_Decrypt/Verify"
    15461521msgstr "_Дешифриране/Проверка"
    15471522
    15481523#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:622
    1549 #, fuzzy
    15501524msgid "_Import Key"
    1551 msgstr "Внасяне на ключ"
     1525msgstr "_Внасяне на ключ"
    15521526
    15531527#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:265
    1554 #, fuzzy
    15551528msgid "Couldn't connect to seahorse-daemon"
    1556 msgstr "Неуспех при стартирането на програмата „seahorse-agent“"
     1529msgstr "Неуспех при свързването към програмата „seahorse-daemon“"
    15571530
    15581531#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:354
     
    15781551
    15791552#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:462
    1580 #, fuzzy
    15811553msgid "Couldn't verify text"
    1582 msgstr "Текстът не може да бъде дешифриран"
     1554msgstr "Текстът не може да бъде проверен"
    15831555
    15841556#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:510
     
    15911563
    15921564#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:547
    1593 #, fuzzy
    15941565msgid "Verified text"
    15951566msgstr "Проверен текст"
     
    16841655#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:1
    16851656msgid "Configure key servers and other encryption settings"
    1686 msgstr "Настройване на сървърите за ключове и др."
     1657msgstr "Настройване на сървърите с ключове и др."
    16871658
    16881659#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:52
     
    17121683#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:64
    17131684msgid "Read list of URIs on standard in"
    1714 msgstr "Прочитане на списъка с URI-та от стандартния вход"
     1685msgstr "Прочитане на списъка с адреси от стандартния вход"
    17151686
    17161687#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:66
    17171688msgid "file..."
    1718 msgstr ""
     1689msgstr "файл..."
    17191690
    17201691#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:128
     
    17241695#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:190
    17251696#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:272
    1726 #, fuzzy
    17271697msgid "Couldn't load keys"
    1728 msgstr "Неуспех при подписването на ключа"
     1698msgstr "Неуспех при зареждането а ключовете"
    17291699
    17301700#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:206
     
    17341704
    17351705#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:256
    1736 #, fuzzy
    17371706msgid "Choose Signer"
    1738 msgstr "Изберете ключа за подписване"
     1707msgstr "Избор на подписващ"
    17391708
    17401709#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:291
     
    17501719#, c-format
    17511720msgid "Imported %d keys"
    1752 msgstr "Внесени %d ключове"
     1721msgstr "Внесени %d ключа"
    17531722
    17541723#. File to decrypt to
     
    17691738#.
    17701739#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:521
    1771 #, fuzzy
    17721740msgid "No valid signatures found"
    1773 msgstr "%s: Не е подпис"
     1741msgstr "Не са открити валидни подписи"
    17741742
    17751743#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:588
    1776 #, fuzzy
    17771744msgid "File Encryption Tool"
    1778 msgstr "Шифриране на текст"
     1745msgstr "Инструмент за шифриране на файлове"
    17791746
    17801747#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:611
    1781 #, fuzzy
    17821748msgid "Encrypting"
    1783 msgstr "Шифриране на файл"
     1749msgstr "Шифриране"
    17841750
    17851751#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:612
    1786 #, fuzzy, c-format
     1752#, c-format
    17871753msgid "Couldn't encrypt file: %s"
    1788 msgstr "„%s“ не може да се шифрира"
     1754msgstr "Файлът „%s“ не може да се шифрира"
    17891755
    17901756#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:620
    1791 #, fuzzy
    17921757msgid "Signing"
    17931758msgstr "Подписване"
    17941759
    17951760#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:621
    1796 #, fuzzy, c-format
     1761#, c-format
    17971762msgid "Couldn't sign file: %s"
    1798 msgstr "„%s“ не може да се подпише"
     1763msgstr "Файлът „%s“ не може да се подпише"
    17991764
    18001765#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:626
    1801 #, fuzzy
    18021766msgid "Importing"
    18031767msgstr "Внасяне"
    18041768
    18051769#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:627
    1806 #, fuzzy, c-format
     1770#, c-format
    18071771msgid "Couldn't import keys from file: %s"
    1808 msgstr "Неуспех при внасяне на ключове от „%s“"
     1772msgstr "Неуспех при внасяне на ключове от файла „%s“"
    18091773
    18101774#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:633
    1811 #, fuzzy
    18121775msgid "Decrypting"
    18131776msgstr "Дешифриране"
    18141777
    18151778#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:634
    1816 #, fuzzy, c-format
     1779#, c-format
    18171780msgid "Couldn't decrypt file: %s"
    1818 msgstr "„%s“ не може да се дешифрира"
     1781msgstr "Файлът „%s“ не може да се дешифрира"
    18191782
    18201783#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:639
    1821 #, fuzzy
    18221784msgid "Verifying"
    18231785msgstr "Проверка"
    18241786
    18251787#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:640
    1826 #, fuzzy, c-format
     1788#, c-format
    18271789msgid "Couldn't verify file: %s"
    1828 msgstr "„%s“ не може да се провери"
     1790msgstr "Файлът „%s“ не може да се провери"
    18291791
    18301792#. TRANSLATOR: This string will become
     
    18491811#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
    18501812#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:165
    1851 #, fuzzy, c-format
     1813#, c-format
    18521814msgid "<b>%s%s</b>"
    1853 msgstr "<b>Дати</b>"
     1815msgstr "<b>%s%s</b>"
    18541816
    18551817#. should never be called for just one file
     
    18681830#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:626
    18691831msgid "Preparing..."
    1870 msgstr ""
     1832msgstr "Подготвяне..."
    18711833
    18721834#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:635
    18731835#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:658
    1874 #, fuzzy
    18751836msgid "Couldn't list files"
    1876 msgstr "Неуспех при промяна на датата на изтичане"
     1837msgstr "Неуспех при изброяването на файлове"
    18771838
    18781839#: ../src/main.c:75 ../src/seahorse-key-manager.c:864
     
    19951956
    19961957#: ../src/seahorse-delete.c:39
    1997 #, fuzzy, c-format
     1958#, c-format
    19981959msgid ""
    19991960"%s is a private key. Make sure you have a backup. Do you still want to "
    20001961"delete it?"
    2001 msgstr "%s е двойка ключове! Наистина ли искате да я изтриете?"
     1962msgstr ""
     1963"%s частен ключ. Проверете дали сте направили резервно копие. Сигурни ли сте, "
     1964"че искате да го изтриете?"
    20021965
    20031966#: ../src/seahorse-delete.c:73
     
    20071970
    20081971#: ../src/seahorse-delete.c:79
    2009 #, fuzzy, c-format
     1972#, c-format
    20101973msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
    2011 msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%s“?"
     1974msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d ключа?"
    20121975
    20131976#: ../src/seahorse-delete.c:122
     
    20361999
    20372000#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
    2038 #, fuzzy
    20392001msgid "Manage your passwords and encryption keys"
    2040 msgstr "Управление на ключовете за шифриране"
     2002msgstr "Управление на паролите и ключовете за шифриране"
    20412003
    20422004#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7
    2043 #, fuzzy
    20442005msgid "Passwords and Encryption Keys"
    2045 msgstr "Запомнени ключове"
     2006msgstr "Пароли и ключове за шифриране"
    20462007
    20472008#: ../src/seahorse-expires.c:66
     
    20722033
    20732034#: ../src/seahorse-generate-select.c:143
    2074 #, fuzzy
    20752035msgid "Used to encrypt email and files"
    2076 msgstr "Дешифриране на файл"
     2036msgstr "Използва се за шифриране на поща и файлове"
    20772037
    20782038#: ../src/seahorse-generate-select.c:146
    20792039msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
    2080 msgstr ""
     2040msgstr "Използва се за достъп до други компютри (напр. терминал)"
    20812041
    20822042#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:1
    20832043msgid "<b>_Select the kind of key you wish to create:</b>"
    2084 msgstr ""
     2044msgstr "<b>_Избор на вида ключ, който искате да създадете:</b>"
    20852045
    20862046#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:2
    2087 #, fuzzy
    20882047msgid "C_ontinue"
    2089 msgstr "Продължаване"
     2048msgstr "_Продължаване"
    20902049
    20912050#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:3
    2092 #, fuzzy
    20932051msgid "Create a New Key"
    2094 msgstr "Създаване на нов двойка ключове"
     2052msgstr "Създаване на нов ключ"
    20952053
    20962054#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:248
    2097 #, fuzzy
    20982055msgid "Web Password"
    2099 msgstr "Запомняне на пароли"
     2056msgstr "Парола за уеб"
    21002057
    21012058#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:250
    2102 #, fuzzy
    21032059msgid "Network Password"
    2104 msgstr "Запомняне на пароли"
     2060msgstr "Парола за мрежата"
    21052061
    21062062#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:252
    21072063#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:116
    21082064#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:525
    2109 #, fuzzy
    21102065msgid "Password"
    2111 msgstr "Запомняне на пароли"
     2066msgstr "Парола"
    21122067
    21132068#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:90
    21142069msgid "Access a network share or resource"
    2115 msgstr ""
     2070msgstr "Достъп до ресурс споделен по мрежата"
    21162071
    21172072#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:94
    21182073msgid "Access a website"
    2119 msgstr ""
     2074msgstr "Достъп до уеб сайт"
    21202075
    21212076#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:98
    21222077msgid "Unlocks a PGP key"
    2123 msgstr ""
     2078msgstr "Отключване на ключ за PGP"
    21242079
    21252080#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:101
    21262081msgid "Unlocks a Secure Shell key"
    2127 msgstr ""
     2082msgstr "Отключване на ключ за SSH"
    21282083
    21292084#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:104
    21302085msgid "Saved password or login"
    2131 msgstr ""
     2086msgstr "Запазени пароли и имена"
    21322087
    21332088#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:116
    21342089msgid "Network Credentials"
    2135 msgstr ""
     2090msgstr "Мрежово удостоверяване на самоличност"
    21362091
    21372092#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:177
    2138 #, fuzzy
    21392093msgid "Couldn't change password."
    2140 msgstr "Неуспех при промяна на датата на изтичане"
     2094msgstr "Неуспех при промяна на паролата"
    21412095
    21422096#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:284
    2143 #, fuzzy
    21442097msgid "Couldn't set description."
    2145 msgstr "Текстът не може да бъде дешифриран"
     2098msgstr "Неуспех при задаване на описание."
    21462099
    21472100#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:1
    2148 #, fuzzy
    21492101msgid "<b>Description:</b>"
    2150 msgstr "_Описание:"
     2102msgstr "<b>Описание:</b>"
    21512103
    21522104#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:2
    2153 #, fuzzy
    21542105msgid "<b>Login:</b>"
    2155 msgstr "<b>Дати</b>"
     2106msgstr "<b>Име:</b>"
    21562107
    21572108#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:3
    2158 #, fuzzy
    21592109msgid "<b>Password:</b>"
    2160 msgstr "Запомняне на пароли"
     2110msgstr "<b>Парола:</b>"
    21612111
    21622112#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:4
    2163 #, fuzzy
    21642113msgid "<b>Server:</b>"
    2165 msgstr "Сървъри с ключове"
     2114msgstr "<b>Сървър:</b>"
    21662115
    21672116#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:5
     
    21692118#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:9
    21702119msgid "<b>Technical Details:</b>"
    2171 msgstr ""
     2120msgstr "<b>Технически детайли:</b>"
    21722121
    21732122#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:6
     
    21752124#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:12
    21762125#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:11
    2177 #, fuzzy
    21782126msgid "<b>Type:</b>"
    2179 msgstr "<b>Собственик</b>"
     2127msgstr "<b>Вид:</b>"
    21802128
    21812129#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:7
     
    21832131#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:13
    21842132#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:12
    2185 #, fuzzy
    21862133msgid "<b>Use:</b>"
    2187 msgstr "<b>Дати</b>"
     2134msgstr "<b>Употреба:</b>"
    21882135
    21892136#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:8
     
    21922139#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:16
    21932140msgid "Details"
    2194 msgstr ""
     2141msgstr "Подробности"
    21952142
    21962143#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:9
    21972144#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:18
    2198 #, fuzzy
    21992145msgid "Key"
    2200 msgstr "_Ключ"
     2146msgstr "Ключ"
    22012147
    22022148#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:10
     
    22082154
    22092155#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:11
    2210 #, fuzzy
    22112156msgid "Show pass_word"
    2212 msgstr "Запомняне на пароли"
     2157msgstr "_Показване на пароли"
    22132158
    22142159#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:12
    22152160msgid "[Type here]"
    2216 msgstr ""
     2161msgstr "[ВЪВЕДЕТЕ ТУК]"
    22172162
    22182163#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:13
    22192164msgid "[Use here]"
    2220 msgstr ""
     2165msgstr "[УПОТРЕБА]"
    22212166
    22222167#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:14
    22232168msgid "[details]\n"
    2224 msgstr ""
     2169msgstr "[ПОДРОБНОСТИ]\n"
    22252170
    22262171#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:16
    22272172msgid "[login]"
    2228 msgstr ""
     2173msgstr "[ИМЕ]"
    22292174
    22302175#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:17
    2231 #, fuzzy
    22322176msgid "[server]"
    2233 msgstr "Никога"
     2177msgstr "[СЪРВЪР]"
    22342178
    22352179#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:206
    2236 msgid "Access to the keyring was denied"
    2237 msgstr ""
     2180msgid "Access to the key ring was denied"
     2181msgstr "Достъпът до ключодържателя бе отказан"
    22382182
    22392183#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:209
    2240 msgid "The GNOME keyring daemon is not running"
    2241 msgstr ""
     2184msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
     2185msgstr "Програмата-демон gnome-keyring не е стартирана"
    22422186
    22432187#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:212
    2244 msgid "The keyring has already been unlocked"
    2245 msgstr ""
     2188msgid "The key ring has already been unlocked"
     2189msgstr "Ключодържателят вече е отключен"
    22462190
    22472191#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:215
    2248 msgid "No such keyring exists"
    2249 msgstr ""
     2192msgid "No such key ring exists"
     2193msgstr "Не съществува такъв ключодържател"
    22502194
    22512195#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:218
    2252 #, fuzzy
    2253 msgid "Couldn't communicate with keyring daemon"
    2254 msgstr "Неуспех при връзка към „%s“: %s"
     2196msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
     2197msgstr "Неуспех при връзка към програмата за ключодържатели"
    22552198
    22562199#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:221
    22572200msgid "The item already exists"
    2258 msgstr ""
     2201msgstr "Елементът вече съществува"
    22592202
    22602203#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:227
    2261 msgid "Internal error accessing GNOME keyring"
    2262 msgstr ""
     2204msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
     2205msgstr "Вътрешна грешка при достъпа до gnome-keyring"
    22632206
    22642207#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:286
    2265 #, fuzzy
    22662208msgid "Saving item..."
    2267 msgstr "Зареждане на ключовете..."
     2209msgstr "Запазване на елемента..."
    22682210
    22692211#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:358
    2270 #, fuzzy
    22712212msgid "Retrieving key"
    2272 msgstr "Получаване на ключове..."
     2213msgstr "Получаване на ключ"
    22732214
    22742215#. Start listing of ids
    22752216#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:372
    22762217msgid "Listing passwords"
    2277 msgstr ""
     2218msgstr "Списък с пароли"
    22782219
    22792220#: ../src/seahorse-key-manager.c:443
    2280 #, fuzzy
    22812221msgid "Couldn't read file"
    2282 msgstr "Неуспех при промяна на датата на изтичане"
     2222msgstr "Неуспех при прочитането на файл"
    22832223
    22842224#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
    2285 #, fuzzy
    22862225msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
    2287 msgstr "грешен"
     2226msgstr "Неразпознат вид ключ или данни в грешен формат"
    22882227
    22892228#: ../src/seahorse-key-manager.c:557 ../src/seahorse-keyserver-results.c:217
    2290 #, fuzzy
    22912229msgid "Couldn't retrieve data from key server"
    2292 msgstr "Данните за ключа не бяха получени от сървъра за ключове"
     2230msgstr "Данните не бяха получени от сървъра с ключове"
    22932231
    22942232#: ../src/seahorse-key-manager.c:573 ../src/seahorse-keyserver-results.c:233
     
    23042242#: ../src/seahorse-key-manager.c:597 ../src/seahorse-keyserver-results.c:193
    23052243#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:258
    2306 #, fuzzy
    23072244msgid "Retrieving keys"
    2308 msgstr "Получаване на ключове..."
     2245msgstr "Получаване на ключове"
    23092246
    23102247#: ../src/seahorse-key-manager.c:623
    2311 #, fuzzy
    23122248msgid "Couldn't export key"
    2313 msgstr "Неуспех при изнасянето на ключове"
     2249msgstr "Неуспех при изнасянето на ключ"
    23142250
    23152251#: ../src/seahorse-key-manager.c:643
    23162252msgid "Export public key"
    2317 msgstr "Изнасяне на публичен ключ"
     2253msgstr "Изнасяне на публичен"
    23182254
    23192255#: ../src/seahorse-key-manager.c:653 ../src/seahorse-key-properties.c:1030
     
    23242260
    23252261#: ../src/seahorse-key-manager.c:665
    2326 #, fuzzy
    23272262msgid "Exporting keys"
    2328 msgstr "Изнасяне на ключ"
     2263msgstr "Изнасяне на ключове"
    23292264
    23302265#: ../src/seahorse-key-manager.c:684
    2331 #, fuzzy
    2332 msgid "Back up Keyrings to Archive"
     2266msgid "Back up Key Rings to Archive"
    23332267msgstr "Резервно копиране на ключодържателя"
    23342268
     
    23582292#: ../src/seahorse-key-manager.c:1173
    23592293msgid "_View"
    2360 msgstr "_Изглед"
     2294msgstr "Ко_лони"
    23612295
    23622296#. Key Actions
    23632297#: ../src/seahorse-key-manager.c:1177
    2364 #, fuzzy
    23652298msgid "_Create New Key..."
    2366 msgstr "_Създаване на двойка ключове..."
     2299msgstr "_Създаване нов ключ..."
    23672300
    23682301#: ../src/seahorse-key-manager.c:1178
    2369 #, fuzzy
    23702302msgid "Create a new personal key"
    2371 msgstr "Създаване на нов двойка ключове"
     2303msgstr "Създаване на нов личен ключ"
    23722304
    23732305#: ../src/seahorse-key-manager.c:1179
     
    23762308
    23772309#: ../src/seahorse-key-manager.c:1180
    2378 msgid "Import keys into your keyring from a file"
    2379 msgstr "Внасяне на ключове от файл в ключодържателя Ви"
     2310msgid "Import keys into your key ring from a file"
     2311msgstr "Внасяне на ключове от файл в ключодържателя ви"
    23802312
    23812313#: ../src/seahorse-key-manager.c:1181
    2382 #, fuzzy
    2383 msgid "_Back up Keyrings..."
    2384 msgstr "Ре_зервно копиране..."
     2314msgid "_Back up Key Rings..."
     2315msgstr "Ре_зервно копиране на ключодържател..."
    23852316
    23862317#: ../src/seahorse-key-manager.c:1182
    2387 #, fuzzy
    23882318msgid "Back up all keys"
    23892319msgstr "Резервно копиране на всички ключове"
     
    24192349#: ../src/seahorse-key-manager.c:1193
    24202350msgid "_Remote"
    2421 msgstr "_Отдалечен"
     2351msgstr "_SSH"
    24222352
    24232353#: ../src/seahorse-key-manager.c:1195 ../src/seahorse-keyserver-results.c:383
     
    24302360
    24312361#: ../src/seahorse-key-manager.c:1200
    2432 #, fuzzy
    24332362msgid "T_ypes"
    24342363msgstr "_Вид"
    24352364
    24362365#: ../src/seahorse-key-manager.c:1201
    2437 #, fuzzy
    24382366msgid "Show type column"
    2439 msgstr "Показване колоната за вида на ключа в прозореца за управление"
     2367msgstr "Показване колоната за вида"
    24402368
    24412369#: ../src/seahorse-key-manager.c:1202
    2442 #, fuzzy
    24432370msgid "_Expiry"
    2444 msgstr "И_зтича на:"
     2371msgstr "Дата на и_зтичане"
    24452372
    24462373#: ../src/seahorse-key-manager.c:1203
    2447 #, fuzzy
    24482374msgid "Show expiry column"
    2449 msgstr "Показване колоната за изтичане в прозореца за управление"
     2375msgstr "Показване колоната за изтичане"
    24502376
    24512377#: ../src/seahorse-key-manager.c:1204
     
    24542380
    24552381#: ../src/seahorse-key-manager.c:1205
    2456 #, fuzzy
    24572382msgid "Show owner trust column"
    2458 msgstr "Показване колоната за доверие в прозореца за управление"
     2383msgstr "Показване колоната за доверие на притежателя"
    24592384
    24602385#: ../src/seahorse-key-manager.c:1206
     
    24632388
    24642389#: ../src/seahorse-key-manager.c:1207
    2465 #, fuzzy
    24662390msgid "Show validity column"
    2467 msgstr "Показване колоната за валидност в прозореца за управление"
     2391msgstr "Показване колоната за валидност"
    24682392
    24692393#: ../src/seahorse-key-manager.c:1211 ../src/seahorse-keyserver-results.c:395
     
    24762400
    24772401#: ../src/seahorse-key-manager.c:1213
    2478 #, fuzzy
    24792402msgid "E_xport Public Key..."
    2480 msgstr "Изнасяне на публичен ключ"
     2403msgstr "_Изнасяне на публичен ключ..."
    24812404
    24822405#: ../src/seahorse-key-manager.c:1214
    2483 #, fuzzy
    24842406msgid "Export public part of key to a file"
    2485 msgstr "Изнасяне на публичен ключ"
     2407msgstr "Изнасяне на публичен ключ във файл"
    24862408
    24872409#: ../src/seahorse-key-manager.c:1215
    2488 #, fuzzy
    24892410msgid "_Copy Public Key"
    2490 msgstr "_Копиране на ключ"
     2411msgstr "_Копиране на публичен ключ"
    24912412
    24922413#: ../src/seahorse-key-manager.c:1216
    2493 #, fuzzy
    24942414msgid "Copy public part of selected keys to the clipboard"
    2495 msgstr "Копиране на избрания ключ към буфера за обмен"
     2415msgstr "Копиране на публичния ключ в буфера за обмен"
    24962416
    24972417#: ../src/seahorse-key-manager.c:1217
     
    25132433#: ../src/seahorse-key-manager.c:1227
    25142434msgid "Set Up Computer for _Secure Shell..."
    2515 msgstr ""
     2435msgstr "Настройване на компютъра за _SSH..."
    25162436
    25172437#: ../src/seahorse-key-manager.c:1228
     
    25202440"that key."
    25212441msgstr ""
     2442"Изпращане на ключа за SSH до друга машина и позволяване на влизането чрез "
     2443"същия ключ."
    25222444
    25232445#: ../src/seahorse-key-manager.c:1232 ../src/seahorse-keyserver-results.c:404
     
    25272449#: ../src/seahorse-key-manager.c:1233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:405
    25282450msgid "Search for keys on a key server"
    2529 msgstr "Търсене на ключове в сървър за ключове"
     2451msgstr "Търсене на ключове в сървър с ключове"
    25302452
    25312453#: ../src/seahorse-key-manager.c:1234
     
    25342456
    25352457#: ../src/seahorse-key-manager.c:1235
    2536 #, fuzzy
    25372458msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
    2538 msgstr "Сверяване/публикуване на Вашите ключове с тези на сървър."
     2459msgstr "Публикуване/сверяване на вашите ключове с тези на сървър."
    25392460
    25402461#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:1
     
    25552476
    25562477#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:5
    2557 #, fuzzy
    25582478msgid "My _Personal Keys"
    2559 msgstr "Вашият личен ключ"
     2479msgstr "_Лични ключове"
    25602480
    25612481#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:6
    2562 #, fuzzy
    25632482msgid "Other _Collected Keys"
    2564 msgstr "Изтриване на избраните ключове"
     2483msgstr "_Събрани ключове"
    25652484
    25662485#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:8
    2567 #, fuzzy
    25682486msgid "To get started with encryption you will need keys."
    2569 msgstr "Трябват Ви ключове, за да шифрирате."
     2487msgstr "Трябват ви ключове, за да шифрирате."
    25702488
    25712489#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:9
     
    25752493
    25762494#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:10
    2577 #, fuzzy
    25782495msgid "_Passwords"
    2579 msgstr "Запомняне на пароли"
     2496msgstr "ароли"
    25802497
    25812498#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:11
    2582 #, fuzzy
    25832499msgid "_Trusted Keys"
    2584 msgstr "_Поставяне на ключ"
     2500msgstr "_Доверени ключове"
    25852501
    25862502#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:311
     
    25982514
    25992515#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:729
    2600 #, fuzzy
    26012516msgid "Couldn't write key to file"
    2602 msgstr "Неуспех при изнасянето на ключ към „%s“"
     2517msgstr "Неуспех при запазването на ключа във файл"
    26032518
    26042519#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:972
     
    26282543
    26292544#: ../src/seahorse-key-properties.c:300 ../src/seahorse-key-properties.c:1426
    2630 #, fuzzy
    26312545msgid "[Unknown]"
    2632 msgstr "Неизвестна"
     2546msgstr "[Неизвестно]"
    26332547
    26342548#: ../src/seahorse-key-properties.c:398 ../src/seahorse-key-properties.c:1710
    2635 #, fuzzy
    26362549msgid "Name/Email"
    2637 msgstr "Адрес на е-поща:"
     2550msgstr "Име/е-поща"
    26382551
    26392552#: ../src/seahorse-key-properties.c:403
    2640 #, fuzzy
    26412553msgid "Signature ID"
    2642 msgstr "Подписи"
     2554msgstr "Идентификатор на подпис"
    26432555
    26442556#: ../src/seahorse-key-properties.c:554
     
    26472559
    26482560#: ../src/seahorse-key-properties.c:800
    2649 #, fuzzy
    26502561msgid "(unknown)"
    2651 msgstr "Неизвестна"
     2562msgstr "(неизвестно)"
    26522563
    26532564#: ../src/seahorse-key-properties.c:803
     
    26592570#: ../src/seahorse-key-properties.c:1395
    26602571msgid "Unable to change trust"
    2661 msgstr ""
     2572msgstr "Доверието не може да се промени"
    26622573
    26632574#: ../src/seahorse-key-properties.c:1005
     
    26682579#: ../src/seahorse-key-properties.c:1271
    26692580msgid "ID"
    2670 msgstr ""
     2581msgstr "Идентификатор"
    26712582
    26722583#: ../src/seahorse-key-properties.c:1277
    2673 #, fuzzy
    26742584msgid "Created"
    2675 msgstr "Създаден:"
     2585msgstr "Създаден"
    26762586
    26772587#: ../src/seahorse-key-properties.c:1280
     
    26922602
    26932603#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:106
    2694 msgid "Couldn't import keys into keyring"
     2604msgid "Couldn't import keys into key ring"
    26952605msgstr "Неуспех при внасяне на ключове в ключодържателя"
    26962606
    26972607#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:127
    2698 #, fuzzy
    26992608msgid "Importing keys from key servers"
    2700 msgstr "Внасяне на ключове от файл"
     2609msgstr "Внасяне на ключове от сървъри с ключове"
    27012610
    27022611#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:146
    27032612#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:180
    2704 #, fuzzy, c-format
     2613#, c-format
    27052614msgid "Couldn't write keys to file: %s"
    2706 msgstr "Неуспех при публикуването на ключовете до сървъра: %s"
     2615msgstr "Неуспех при запазването на ключовете във файл: %s"
    27072616
    27082617#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:169
     
    27112620
    27122621#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:351
    2713 #, fuzzy
    27142622msgid "No matching keys found"
    2715 msgstr "На сървъра „%s“ не са открити съвпадащи ключове."
     2623msgstr "Не са открити съвпадащи ключове."
    27162624
    27172625#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:381
     
    27402648
    27412649#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:394
    2742 msgid "Import selected keys to local keyring"
     2650msgid "Import selected keys to local key ring"
    27432651msgstr "Внасяне на избраните ключове в локалния ключодържател"
    27442652
    27452653#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:397
    2746 #, fuzzy
    27472654msgid "Save Key As..."
    2748 msgstr "Запазване като..."
     2655msgstr "Запазване на ключа като..."
    27492656
    27502657#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:398
     
    27742681
    27752682#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
    2776 #, fuzzy
    27772683msgid "<b>Key Servers:</b>"
    2778 msgstr "Сървъри с ключове"
     2684msgstr "<b>Сървъри с ключове:</b>"
    27792685
    27802686#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
    27812687msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
    2782 msgstr ""
     2688msgstr "<b>Споделени ключове наблизо:</b>"
    27832689
    27842690#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
     
    27962702#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:5
    27972703msgid "Where to search:"
    2798 msgstr ""
     2704msgstr "Къде да се търси:"
    27992705
    28002706#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:6
     
    28172723
    28182724#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:147
    2819 #, fuzzy, c-format
     2725#, c-format
    28202726msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
    28212727msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
     
    28242730
    28252731#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:214
    2826 #, fuzzy
    28272732msgid "Synchronizing keys"
    2828 msgstr "Сверяване на ключове..."
     2733msgstr "Сверяване на ключове"
    28292734
    28302735#. Show the progress window if necessary
    28312736#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:246
    2832 #, fuzzy
    28332737msgid "Synchronizing keys..."
    28342738msgstr "Сверяване на ключове..."
    28352739
    28362740#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:1
    2837 #, fuzzy
    28382741msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
    28392742msgstr "<b>За сверяване са избрани X ключа</b>"
     
    28452748#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:3
    28462749msgid ""
    2847 "This will publish the keys in your keyring so they're available for others "
     2750"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
    28482751"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
    28492752"their keys."
    28502753msgstr ""
    2851 "Публикуване на ключовете от ключодържателя Ви, за да са достъпни за другите "
     2754"Публикуване на ключовете от ключодържателя ви, за да са достъпни за другите "
    28522755"хора. Ще получите и промените, които са правени по чуждите ключове откакто "
    28532756"сте ги получили."
     
    28602763msgstr ""
    28612764"Ще получите промените, които са правени по чуждите ключове откакто сте ги "
    2862 "получили. Не сте избрали сървър за публикуване и Вашите ключове няма да са "
     2765"получили. Не сте избрали сървър за публикуване и вашите ключове няма да са "
    28632766"достъпни за другите хора."
    28642767
    28652768#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:5
    2866 #, fuzzy
    28672769msgid "_Key Servers"
    2868 msgstr "Сървъри с ключове"
     2770msgstr "_Сървъри с ключове"
    28692771
    28702772#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:6
     
    28772779
    28782780#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:2
    2879 #, fuzzy
    28802781msgid ""
    28812782"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
    28822783"separately."
    28832784msgstr ""
    2884 "Понеже файловете са отдалечени, всеки от тях ще бъде шифриран поотделно"
     2785"Понеже файловете са отдалечени, всеки от тях ще бъде шифриран поотделно."
    28852786
    28862787#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:3
     
    28892790
    28902791#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:4
    2891 #, fuzzy
    28922792msgid "Encrypt each file separately"
    28932793msgstr "Шифриране на всеки файл поотделно"
     
    29072807#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:8
    29082808msgid "encrypted-package.rar"
    2909 msgstr "shifrovan-paket.rar"
     2809msgstr "shifriran-paket.rar"
    29102810
    29112811#: ../src/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1
     
    29142814
    29152815#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:43
    2916 #, fuzzy
    29172816msgid "DSA Elgamal"
    2918 msgstr "DSA и ElGamal"
     2817msgstr "DSA ElGamal"
    29192818
    29202819#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:54
    2921 #, fuzzy
    29222820msgid "Couldn't generate PGP key"
    2923 msgstr "Неуспех при създаването на ключ"
     2821msgstr "Неуспех при създаването на ключ за PGP"
    29242822
    29252823#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:139
    2926 #, fuzzy
    29272824msgid "Passphrase for New PGP Key"
    2928 msgstr "Парола за ключа"
     2825msgstr "Парола за новия ключ за PGP"
    29292826
    29302827#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:140
    2931 #, fuzzy
    29322828msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
    2933 msgstr "Въведете нова парола за „%s“"
     2829msgstr "Въведете двукратно паролата за новия си ключ."
    29342830
    29352831#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:149
     
    29382834
    29392835#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:151
    2940 #, fuzzy
    29412836msgid "Generating key"
    29422837msgstr "Създаване на ключ"
     
    29442839#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:1
    29452840#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:1
    2946 #, fuzzy
    29472841msgid "<b>_Advanced key options</b>"
    2948 msgstr "<b>Дати</b>"
     2842msgstr "<b>_Допълнителни настройки на ключ</b>"
    29492843
    29502844#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:2
    29512845msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
    29522846msgstr ""
     2847"Ключ за PGP ви позволява да шифрирате е-пощата или файловете до други хора."
    29532848
    29542849#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:3
    2955 #, fuzzy
    29562850msgid "Algorithms here"
    2957 msgstr "Алгоритъм"
     2851msgstr "Тук - алгоритми"
    29582852
    29592853#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:4
    2960 #, fuzzy
    29612854msgid "C_reate"
    2962 msgstr "Създаден:"
     2855msgstr "_Създаване"
    29632856
    29642857#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:5
    2965 #, fuzzy
    29662858msgid "Create a PGP Key"
    2967 msgstr "Частен ключ за PGP"
     2859msgstr "Създаване на ключ за PGP"
    29682860
    29692861#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:6
    2970 #, fuzzy
    29712862msgid "E_xpiration Date:"
    2972 msgstr "Дата на изтичане:"
     2863msgstr "Дата на и_зтичане:"
    29732864
    29742865#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:7
    29752866#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:7
    2976 #, fuzzy
    29772867msgid "Encryption _Type:"
    2978 msgstr "Управление на ключове"
     2868msgstr "_Вид шифриране:"
    29792869
    29802870#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:9
     
    29842874#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:10
    29852875#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:10
    2986 #, fuzzy
    29872876msgid "Key _Strength (bits):"
    2988 msgstr "_Дължина на ключа:"
     2877msgstr "Си_ла на ключа (битове):"
    29892878
    29902879#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:11
     
    31223011
    31233012#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:32
    3124 #, fuzzy
    31253013msgid "Override Owner _Trust:"
    3126 msgstr "<b>_Доверие</b>"
     3014msgstr "_Преодоляване на доверието на притежателя"
    31273015
    31283016#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:33
    31293017#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:29
    31303018msgid "Owner"
    3131 msgstr "Собственик"
     3019msgstr "Притежателя"
    31323020
    31333021#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:34
     
    31513039#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:32
    31523040msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
    3153 msgstr "Притежателят на ключа го е анулирал. Ключът повече не може да бъде ползван."
     3041msgstr ""
     3042"Притежателят на ключа го е анулирал. Ключът повече не може да бъде ползван."
    31543043
    31553044#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:41
    31563045#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:33
    3157 #, fuzzy
    31583046msgid "This key expired on: (placeholder)"
    3159 msgstr "Този ключ следва да _изтече на:"
     3047msgstr "Този ключ изтече на: (дата)"
    31603048
    31613049#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:42
     
    31723060"Ultimate"
    31733061msgstr ""
     3062"Неясно\n"
     3063"Никога\n"
     3064"Донякъде\n"
     3065"Пълно\n"
     3066"Най-пълно"
    31743067
    31753068#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:48
     
    32043097#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:16
    32053098msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
    3206 msgstr ""
     3099msgstr "<b>_Хората, които са подписали този ключ:</b>"
    32073100
    32083101#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:20
    32093102msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
    3210 msgstr ""
     3103msgstr "Шифриране на файлове и е-поща до притежателя на ключа"
    32113104
    32123105#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:23
    32133106#, no-c-format
    32143107msgid "I have checked that this key belongs to '%s'"
    3215 msgstr ""
     3108msgstr "Проверил съм, че този ключ принадлежи на „%s“"
    32163109
    32173110#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:25
    3218 #, fuzzy, no-c-format
     3111#, no-c-format
    32193112msgid "I trust signatures from '%s' on other keys "
    3220 msgstr "%s: Правилен подпис от „%s“ върху %s"
     3113msgstr "Имам доверие на подписаните от „%s“ други ключове"
    32213114
    32223115#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:26
    32233116msgid ""
    32243117"If you no longer trust this person's identity, <i>revoke</i> your signature:"
    3225 msgstr "Ако вече нямате доверие на идентичността на този човек, <i>анулирйте</i> подписа си:"
     3118msgstr ""
     3119"Ако вече нямате доверие на идентичността на този човек, <i>анулирайте</i> "
     3120"подписа си:"
    32263121
    32273122#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:34
    32283123msgid "To indicate your trust of this key to others, <i>sign</i> this key:"
    32293124msgstr ""
     3125"За да укажете доверието си към този ключ на другите, <i>подпишете</i> ключа:"
    32303126
    32313127#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:37
     
    32373133"Ultimately"
    32383134msgstr ""
     3135"Неясно\n"
     3136"Никога\n"
     3137"Донякъде\n"
     3138"Пълно\n"
     3139"Най-пълно"
    32393140
    32403141#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:42
    32413142msgid "You _Trust the Owner:"
    3242 msgstr ""
     3143msgstr "Имам _доверие на притежателя:"
    32433144
    32443145#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:43
    32453146msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
    3246 msgstr ""
     3147msgstr "Доверието се указва ръчно в подпрозореца <i>Подробности</i>."
    32473148
    32483149#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:44
    32493150msgid "_Only display the signatures of people I trust"
    3250 msgstr ""
     3151msgstr "Да се показват подписите _само на хората, на които се доверявам"
    32513152
    32523153#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:45
     
    32553156
    32563157#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:46
    3257 #, fuzzy
    32583158msgid "_Sign this Key"
    3259 msgstr "Подписване на ключ"
     3159msgstr "Подписване на _този ключ"
    32603160
    32613161#: ../src/seahorse-pgp-signature.desktop.in.in.h:1
     
    32693169"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
    32703170msgstr ""
     3171"<big><b>Изображението е прекалено голямо</b></big>\n"
     3172"Препоръчителният размер на изображение за ключа ви е %d×%d пиксела."
    32713173
    32723174#: ../src/seahorse-photos.c:75
    32733175msgid "_Don't Resize"
    3274 msgstr ""
     3176msgstr "_Без преоразмеряване"
    32753177
    32763178#: ../src/seahorse-photos.c:76
    32773179msgid "_Resize"
    3278 msgstr ""
     3180msgstr "_Преоразмеряване"
    32793181
    32803182#: ../src/seahorse-photos.c:125
     
    32833185"a JPEG image."
    32843186msgstr ""
     3187"Това не е файл с изображение или е от неразпознат вид. Пробвайте с JPEG."
    32853188
    32863189#: ../src/seahorse-photos.c:221
     
    32983201#: ../src/seahorse-photos.c:285 ../src/seahorse-photos.c:289
    32993202msgid "Couldn't add photo"
    3300 msgstr "Неуспех при прикачянето на изображение"
     3203msgstr "Неуспех при прикачането на изображение"
    33013204
    33023205#: ../src/seahorse-photos.c:286
     
    33963299
    33973300#: ../src/seahorse-sign.c:160
    3398 #, fuzzy
    33993301msgid ""
    34003302"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
    34013303"this key."
    34023304msgstr ""
    3403 "Нямате лични ключове за PGP You have no personal PGP keys that can be used "
    3404 "to indicate your trust of this key."
     3305"Нямате лични ключове за PGP, които да могат да се използват, за да укажете "
     3306"доверието си към този ключ."
    34053307
    34063308#: ../src/seahorse-sign.glade.h:1
    3407 #, fuzzy
    34083309msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
    3409 msgstr "_Колко внимателно сте проверили този ключ?"
     3310msgstr "<b>Колко внимателно сте проверили този ключ?</b>"
    34103311
    34113312#: ../src/seahorse-sign.glade.h:2
    34123313msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
    3413 msgstr ""
     3314msgstr "<b>Как другите ще видят този подпис:</b>"
    34143315
    34153316#: ../src/seahorse-sign.glade.h:3
     
    34233324"read the key fingerprint to the owner over the phone. "
    34243325msgstr ""
     3326"<i>Небрежно:</i> означава, че сте извършили небрежна проверка, че\n"
     3327"ключът се притежава от човека, който твърди това. Например можете\n"
     3328"да прочетете на притежателя отпечатъка на ключа по телефона."
    34253329
    34263330#: ../src/seahorse-sign.glade.h:7
     
    34333337"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
    34343338msgstr ""
     3339"<i>Въобще не:</i> означава, че вярвате, че ключът се притежава от\n"
     3340"човека, който твърди това, но не сте се уверили, че това е така."
    34353341
    34363342#: ../src/seahorse-sign.glade.h:10
     
    34453351#: ../src/seahorse-sign.glade.h:12
    34463352msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
    3447 msgstr "Подписвайки този ключ, вие указвате доверие, че той придналежи на:"
     3353msgstr "Подписвайки този ключ, вие указвате доверие, че той принадлежи на:"
    34483354
    34493355#: ../src/seahorse-sign.glade.h:13
     
    34583364"owner."
    34593365msgstr ""
     3366"Можете да използвате някакъв документ за идентификация (напр. паспорт),\n"
     3367"за да се уверите лично, че името на ключа е вярно. Трябва да сте\n"
     3368"използвали и е-поща, за да проверите, че адресът е на притежателя."
    34603369
    34613370#: ../src/seahorse-sign.glade.h:18
     
    35103419"can set up that computer to recognize your key now. "
    35113420msgstr ""
    3512 "В момента можете да настроите комютър,\n"
     3421"В момента можете да настроите компютър,\n"
    35133422"който искате да използвате с този ключ."
    35143423
     
    35703479
    35713480#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:14
    3572 #, fuzzy, no-c-format
     3481#, no-c-format
    35733482msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
    35743483msgstr "<i>Това се отнася само до потребителя „%s“</i>."
     
    35803489#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:21
    35813490msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
    3582 msgstr "Собственикът на този ключ е _упълномощен да се свърже с този компютър"
     3491msgstr "Притежателят на този ключ е _упълномощен да се свърже с този компютър"
    35833492
    35843493#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:22
     
    36213530msgstr "_Потребителско име:"
    36223531
    3623 #~ msgid "Cached Encryption Passphrases"
    3624 #~ msgstr "Запомнени пароли за шифриране"
    3625 
    3626 #~ msgid "Decryption operations on PGP encrypted files"
    3627 #~ msgstr "Дешифрирането работи върху файлове шифрирани с PGP"
    3628 
    3629 #~ msgid "Encrypt and sign operations on files"
    3630 #~ msgstr "Действия по шифриране и подписване на файлове"
    3631 
    3632 #~ msgid "Import operation on PGP key files"
    3633 #~ msgstr "Действие по внасяне на файл с ключ за PGP"
    3634 
    3635 #~ msgid "Seahorse PGP decrypt operations"
    3636 #~ msgstr "Действие на Seahorse по дешифриране на PGP"
    3637 
    3638 #~ msgid "Seahorse PGP encrypt and sign operations"
    3639 #~ msgstr "Шифриране и подписване чрез Seahorse на PGP"
    3640 
    3641 #~ msgid "Seahorse PGP import operation"
    3642 #~ msgstr "Внасяне чрез Seahorse на PGP"
    3643 
    3644 #~ msgid "Seahorse PGP verify operation"
    3645 #~ msgstr "Проверка чрез Seahorse на PGP"
    3646 
    3647 #~ msgid "Verify operation on PGP signed files"
    3648 #~ msgstr "Проверка на файлове подписани по PGP"
    3649 
    3650 #~ msgid "Orientation"
    3651 #~ msgstr "Ориентация"
    3652 
    3653 #~ msgid "The orientation of the tray."
    3654 #~ msgstr "Ориентация на тавата"
    3655 
    3656 #~ msgid "*"
    3657 #~ msgstr "*"
    3658 
    3659 #~ msgid "_Encrypt to Self"
    3660 #~ msgstr "_Шифриране към себе си"
    3661 
    3662 #~ msgid "_Armor Encode Files"
    3663 #~ msgstr "_Представяне в ASCII"
    3664 
    3665 #~ msgid "Password Cache"
    3666 #~ msgstr "Запомняне на пароли"
    3667 
    3668 #~ msgid "_Default Signing Key:"
    3669 #~ msgstr "Подразбиращ се _ключ за подписване:"
    3670 
    3671 #~ msgid "_Expire passphrases from memory after "
    3672 #~ msgstr "_Запомнените пароли да се забравят след "
    3673 
    3674 #~ msgid "Selected %d not fully valid recipient"
    3675 #~ msgid_plural "Selected %d not fully valid recipients"
    3676 #~ msgstr[0] "Избран е %d не напълно валиден получател"
    3677 #~ msgstr[1] "Избрани са %d не напълно валидни получателя"
    3678 
    3679 #~ msgid "Selected %d recipient "
    3680 #~ msgid_plural "Selected %d recipients "
    3681 #~ msgstr[0] "Избран е %d получател "
    3682 #~ msgstr[1] "Избрани са %d получателя "
    3683 
    3684 #~ msgid "(%d not fully valid)"
    3685 #~ msgid_plural "(%d not fully valid)"
    3686 #~ msgstr[0] "(%d не е напълно валиден)"
    3687 #~ msgstr[1] "(%d не са напълно валидни)"
    3688 
    3689 #~ msgid "%s%s"
    3690 #~ msgstr "%s%s"
    3691 
    3692 #~ msgid ""
    3693 #~ "All Keys\n"
    3694 #~ "Selected Recipients\n"
    3695 #~ "Search Results"
    3696 #~ msgstr ""
    3697 #~ "Всички ключове\n"
    3698 #~ "Избраните получатели\n"
    3699 #~ "Резултатите от търсенето"
    3700 
    3701 #, fuzzy
    3702 #~ msgid "SSH Key"
    3703 #~ msgstr "Подписване на ключ"
    3704 
    3705 #, fuzzy
    3706 #~ msgid "Sending SSH public key..."
    3707 #~ msgstr "Подписване на публичен ключ"
    3708 
    3709 #~ msgid "This key should e_xpire on:"
    3710 #~ msgstr "Този ключ следва да _изтече на:"
    3711 
    3712 #~ msgid "Confirmation of passphrase"
    3713 #~ msgstr "Потвърждение на паролата"
    3714 
    3715 #~ msgid "Generate a Key"
    3716 #~ msgstr "Създаване на ключ"
    3717 
    3718 #~ msgid "_Generate"
    3719 #~ msgstr "_Създаване"
    3720 
    3721 #~ msgid "_Passphrase:"
    3722 #~ msgstr "_Парола:"
    3723 
    3724 #~ msgid ""
    3725 #~ "Before selecting apply to start key generation, please make sure all of "
    3726 #~ "your previous settings are correct."
    3727 #~ msgstr ""
    3728 #~ "Преди да изберете „Прилагане“, за да започне създаването на ключове, "
    3729 #~ "отново проверете дали всички настройки са верни."
    3730 
    3731 #~ msgid ""
    3732 #~ "Choosing a passphrase is an integral part of creating a strong key. Like "
    3733 #~ "a password, a passphrase should contain letters, numbers, and "
    3734 #~ "punctuation. Additionally, a passphrase can contain spaces, meaning it "
    3735 #~ "can contain many words. \n"
    3736 #~ "\n"
    3737 #~ "You should pick a phrase that is easy to rememeber and contains "
    3738 #~ "punctuation. Take this phrase, adjust the case of various letters, and "
    3739 #~ "change some of the letters into numbers or punctuation, reminiscent of "
    3740 #~ "\"leet speak\", but don't make it so obscure to the point where you can't "
    3741 #~ "remember it."
    3742 #~ msgstr ""
    3743 #~ "Изборът на парола в важен етап от създаването на хубав ключ. Подобно на "
    3744 #~ "другите пароли и тази за ключ трябва да съдържа букви, цифри и знаци за "
    3745 #~ "пунктуация. Можете да включвате и интервали, като така се получава цяла "
    3746 #~ "фраза за парола.\n"
    3747 #~ "\n"
    3748 #~ "Ако ползвате фраза, изберете такава, която Ви е лесно да помните и "
    3749 #~ "съдържа знаци за пунктуация. Заменете някои от буквите с цифри подобно на "
    3750 #~ "писането на „шльокавица“. Внимавайте да не направите фразата толкова "
    3751 #~ "трудна, че да я забравите."
    3752 
    3753 #~ msgid "Confirm Passphrase:"
    3754 #~ msgstr "Потвърждение на паролата:"
    3755 
    3756 #~ msgid "Confirm passphrase"
    3757 #~ msgstr "Потвърждение на паролата"
    3758 
    3759 #~ msgid "Date the Key Expires"
    3760 #~ msgstr "Дата на изтичане на ключа"
    3761 
    3762 #~ msgid "Email Address:"
    3763 #~ msgstr "Адрес на е-поща:"
    3764 
    3765 #~ msgid "Enter Name - Must be at least five letters."
    3766 #~ msgstr "Въведете име (трябва да бъде поне 5 букви)."
    3767 
    3768 #~ msgid "Extra High Security"
    3769 #~ msgstr "Изключително висока сигурност"
    3770 
    3771 #~ msgid "Full Name:"
    3772 #~ msgstr "Пълно име:"
    3773 
    3774 #~ msgid "High Security"
    3775 #~ msgstr "Висока сигурност"
    3776 
    3777 #~ msgid "Key Generation Assistant"
    3778 #~ msgstr "Помощник за създаване на ключ"
    3779 
    3780 #~ msgid "Key Generation Assistant Complete"
    3781 #~ msgstr "Помощник за създаване на ключ - готово"
    3782 
    3783 #~ msgid ""
    3784 #~ "Keys must be given an appropriate expiration date. For most people, the "
    3785 #~ "default option of \"never expires\" is sufficient. If you only plan on "
    3786 #~ "using the key for a certain period of time, i.e. for a specific project, "
    3787 #~ "you should pick an expiration date after the projected completion of your "
    3788 #~ "project. After the expiration date, your private key will still be able "
    3789 #~ "to decrypt messages or data encrypted with your public key. However, your "
    3790 #~ "private key will no longer sign messages or data."
    3791 #~ msgstr ""
    3792 #~ "Ключовете трябва да имат срок на изтичане. За повечето хора вариантът „Не "
    3793 #~ "изтича никога“ е достатъчен. Ако планирате да използвате един ключ за "
    3794 #~ "определен период от време - напр. един проект, трябва да изберете дата на "
    3795 #~ "изтичане след датата на завършване на проекта. След изтичането все още ще "
    3796 #~ "можете да дешифрирате съобщения и данни шифрирани с публичния Ви ключ "
    3797 #~ "чрез частния си ключ. Няма да сте в състояние да подписвате съобщения или "
    3798 #~ "данни с публичния си ключ."
    3799 
    3800 #~ msgid "Medium Security"
    3801 #~ msgstr "Средно ниво на сигурност"
    3802 
    3803 #~ msgid "Personal Information"
    3804 #~ msgstr "Лични данни"
    3805 
    3806 #~ msgid "Seahorse Key Generation Assistant"
    3807 #~ msgstr "Seahorse - Създаване на ключ"
    3808 
    3809 #~ msgid "Security Level"
    3810 #~ msgstr "Степен на сигурност"
    3811 
    3812 #~ msgid ""
    3813 #~ "The Medium Security level is the default and should be acceptable for "
    3814 #~ "general everyday usage.  \n"
    3815 #~ "\n"
    3816 #~ "The High Security level should be selected if you know your data will be "
    3817 #~ "actively scrutinized.  The Extra High level should be selected if you "
    3818 #~ "know your data is actively scrutinized and will be under cryptographic "
    3819 #~ "attack."
    3820 #~ msgstr ""
    3821 #~ "Средното ниво на сигурност се използва по подразбиране и би трябвало да е "
    3822 #~ "достатъчно за ежедневна употреба.\n"
    3823 #~ "\n"
    3824 #~ "Трябва да изберете високо ниво за сигурност, ако данните Ви ще бъдат "
    3825 #~ "активно наблюдавани. Ако освен това ще бъдат подложени на криптографска "
    3826 #~ "атака, трябва да изберете изключително високо ниво на сигурност."
    3827 
    3828 #~ msgid ""
    3829 #~ "This assistant will guide you through the steps of creating a PGP key "
    3830 #~ "pair."
    3831 #~ msgstr ""
    3832 #~ "Този помощник ще ви преведе през стъпките за създаване на двойка ключове "
    3833 #~ "за PGP."
    3834 
    3835 #~ msgid ""
    3836 #~ "To create a key and tie it to your identity, the following information is "
    3837 #~ "needed: Full Name, Email Address, and Comment.  \n"
    3838 #~ "\n"
    3839 #~ "These values will be given to the name of your key in the following "
    3840 #~ "manner:                              \n"
    3841 #~ "\n"
    3842 #~ "Full Name (Comment) <email address>."
    3843 #~ msgstr ""
    3844 #~ "За да създадете ключ и да го обвържете с някаква идентичност, трябва да "
    3845 #~ "попълнете следната информация: пълно име, адрес на е-поща и допълнителен "
    3846 #~ "коментар.  \n"
    3847 #~ "\n"
    3848 #~ "Попълнените записи ще бъдат предоставени на името на Вашия ключ в следния "
    3849 #~ "вид:                              \n"
    3850 #~ "\n"
    3851 #~ "Пълно име (коментар) <адрес@е-поща>."
    3852 
    3853 #~ msgid "druidpage_pass"
    3854 #~ msgstr "Прозорец на помощника за парола"
    3855 
    3856 #~ msgid "druidpage_pinfo"
    3857 #~ msgstr "Прозорец на помощника за лична информация"
    3858 
    3859 #~ msgid "keygen_druid"
    3860 #~ msgstr "Прозорец на помощника за създаване на ключове"
    3861 
    3862 #~ msgid "Advanced"
    3863 #~ msgstr "Допълнителни"
    3864 
    3865 #~ msgid "Assistant"
    3866 #~ msgstr "Помощник"
    3867 
    3868 #~ msgid "Generate a key via the assistant."
    3869 #~ msgstr "Създаване на ключ през помощника."
    3870 
    3871 #~ msgid "Generate a key with the advanced dialog."
    3872 #~ msgstr "Създаване на ключ през диалогов прозорец."
    3873 
    3874 #~ msgid "Select a method to generate your new key:"
    3875 #~ msgstr "Изберете начин за създаването на новия Ви ключ:"
    3876 
    3877 #~ msgid "radio_druid"
    3878 #~ msgstr "Прозорец за създаване на ключ с помощник"
    3879 
    3880 #~ msgid "Couldn't import keys from clipboard"
    3881 #~ msgstr "Неуспех при внасяне на ключове от буфера за обмен"
    3882 
    3883 #~ msgid "Couldn't export key to clipboard"
    3884 #~ msgstr "Неуспех при изнасяне на ключове към буфера за обмен"
    3885 
    3886 #~ msgid "Couldn't import key from \"%s\""
    3887 #~ msgstr "Неуспех при внасяне на ключ от „%s“"
    3888 
    3889 #~ msgid "E_xport..."
    3890 #~ msgstr "И_знасяне..."
    3891 
    3892 #, fuzzy
    3893 #~ msgid "Keys I _Trust"
    3894 #~ msgstr "_Доверие"
    3895 
    3896 #, fuzzy
    3897 #~ msgid "All User IDs"
    3898 #~ msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
    3899 
    3900 #, fuzzy
    3901 #~ msgid "Add Photo ID"
    3902 #~ msgstr "Добавяне на идентификатор на потребител"
    3903 
    3904 #, fuzzy
    3905 #~ msgid "Comment"
    3906 #~ msgstr "Коментар:"
    3907 
    3908 #, fuzzy
    3909 #~ msgid "<b>Comment</b>"
    3910 #~ msgstr "<b>Настройки</b>"
    3911 
    3912 #, fuzzy
    3913 #~ msgid "<b>Email</b>"
    3914 #~ msgstr "<b>Дати</b>"
    3915 
    3916 #, fuzzy
    3917 #~ msgid "<b>Photo ID</b>"
    3918 #~ msgstr "<b>Настройки</b>"
    3919 
    3920 #~ msgid "<b>Properties</b>"
    3921 #~ msgstr "<b>Настройки</b>"
    3922 
    3923 #, fuzzy
    3924 #~ msgid "Help"
    3925 #~ msgstr "_помощ"
    3926 
    3927 #, fuzzy
    3928 #~ msgid "Subkeys"
    3929 #~ msgstr "Подключ %d"
    3930 
    3931 #, fuzzy
    3932 #~ msgid "Sync Key"
    3933 #~ msgstr "Сверяване"
    3934 
    3935 #~ msgid "User IDs"
    3936 #~ msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
    3937 
    3938 #~ msgid "Imported %d key into keyring"
    3939 #~ msgstr "%d ключ внесен в ключодържателя"
    3940 
    3941 #~ msgid "Imported %d keys into keyring"
    3942 #~ msgstr "%d ключа внесени в ключодържателя"
    3943 
    3944 #, fuzzy
    3945 #~ msgid "<b>This key is trusted.</b>"
    3946 #~ msgstr "<b>_Доверие</b>"
    3947 
    3948 #, fuzzy
    3949 #~ msgid "_Trust:"
    3950 #~ msgstr "_Доверие"
    3951 
    3952 #~ msgid "Key Manager"
    3953 #~ msgstr "Управление на ключове"
    3954 
    3955 #~ msgid "Close Preferences"
    3956 #~ msgstr "Затваряне на настройките"
    3957 
    3958 #~ msgid "Preferences Help"
    3959 #~ msgstr "Помощ за настройките"
    3960 
    3961 #~ msgid "Visible Columns"
    3962 #~ msgstr "Видими колони"
    3963 
    3964 #~ msgid "Are you sure you want to sign all user IDs for %s?"
    3965 #~ msgstr ""
    3966 #~ "Сигурни ли сте, че искате да подпишете всички потребителски "
    3967 #~ "идентификатори за %s?"
    3968 
    3969 #~ msgid "Are you sure you want to sign the '%s' user ID?"
    3970 #~ msgstr ""
    3971 #~ "Сигурни ли сте, че искате да подпишете потребителския идентификатор „%s“?"
    3972 
    3973 #~ msgid "Default answer"
    3974 #~ msgstr "Отговор по подразбиране"
    3975 
    3976 #~ msgid "Have casually checked key"
    3977 #~ msgstr "Ключът е проверен небрежно"
    3978 
    3979 #~ msgid "Have checked key very carefully"
    3980 #~ msgstr "Ключът е проверен много внимателно"
    3981 
    3982 #~ msgid "Have not checked key"
    3983 #~ msgstr "Ключът не е проверен"
    3984 
    3985 #~ msgid "If signature can be revoked"
    3986 #~ msgstr "Дали подписът може да бъде анулиран"
    3987 
    3988 #~ msgid "If signature expires with key"
    3989 #~ msgstr "Дали подписът изтича с ключа"
    3990 
    3991 #~ msgid ""
    3992 #~ "If signature is local to the key ring and won't be exported with the key"
    3993 #~ msgstr ""
    3994 #~ "Дали подписът е локален спрямо ключодържателя и няма да бъде изнесен с "
    3995 #~ "ключа"
    3996 
    3997 #~ msgid "No answer"
    3998 #~ msgstr "Без отговор"
    3999 
    4000 #~ msgid "Sign Key"
    4001 #~ msgstr "Подписване на ключ"
    4002 
    4003 #~ msgid "_Local"
    4004 #~ msgstr "_Локален"
    4005 
    4006 #~ msgid "_Revocable"
    4007 #~ msgstr "_Анулируем"
    4008 
    4009 #~ msgid "Encryption Passphrase Agent"
    4010 #~ msgstr "Пароли за шифриране"
    4011 
    4012 #~ msgid "Bad passphrase! Try again for '%s'"
    4013 #~ msgstr "Грешна парола! Въведете отново паролата за „%s“"
    4014 
    4015 #~ msgid "You can add it to your Startup Programs in: "
    4016 #~ msgstr "Можете да го добавите към началните Ви програми в: "
    4017 
    4018 #~ msgid "%s: Good signature from (<b>expired</b>) '%s' on %s"
    4019 #~ msgstr "%s: Правилен подпис от (<b>изтеклия</b>) „%s“ върху %s"
    4020 
    4021 #~ msgid "%s: <b>Expired</b> signature from '%s' on %s"
    4022 #~ msgstr "%s: <b>Изтекъл</b> подпис от „%s“ върху %s"
    4023 
    4024 #~ msgid "%s: Good signature from (<b>revoked</b>) '%s' on %s"
    4025 #~ msgstr "%s: Правилен подпис от (<b>анулирания</b>) „%s“ върху %s"
    4026 
    4027 #~ msgid "%s: Verification error"
    4028 #~ msgstr "%s: Грешка при проверката"
    4029 
    4030 #~ msgid "<big><b>Signatures found are listed below:  </b></big>"
    4031 #~ msgstr "<big><b>Подписите са изброени отдолу: </b></big>"
    4032 
    4033 #~ msgid "Signature Verification"
    4034 #~ msgstr "Проверка на подписите"
    4035 
    4036 #~ msgid "Block %d"
    4037 #~ msgstr "Блок %d"
    4038 
    4039 #~ msgid "Add _User ID..."
    4040 #~ msgstr "Добавяне на _потребителски идентификатор"
    4041 
    4042 #~ msgid "Add a new user ID"
    4043 #~ msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
    4044 
    4045 #~ msgid "Add _Revoker..."
    4046 #~ msgstr "Добавяне на ключ за анулиране..."
    4047 
    4048 #~ msgid "Add the default key as a revoker"
    4049 #~ msgstr "Добавяне на ключа по подразбиране като ключ за анулиране"
    4050 
    4051 #~ msgid "%s Properties"
    4052 #~ msgstr "Настройки на %s"
    4053 
    4054 #~ msgid "Key identifier"
    4055 #~ msgstr "Идентификатор на ключ"
    4056 
    4057 #~ msgid "Key creation date"
    4058 #~ msgstr "Дата на създаване на ключ"
    4059 
    4060 #~ msgid "Length:"
    4061 #~ msgstr "Дължина:"
    4062 
    4063 #~ msgid "Change Expiry Date"
    4064 #~ msgstr "Смяна на датата на изтичане"
    4065 
    4066 #~ msgid "All Signatures"
    4067 #~ msgstr "Всички подписи"
    4068 
    4069 #~ msgid "_Revoke"
    4070 #~ msgstr "_Анулиране"
    4071 
    4072 #~ msgid "Revoke subkey %d"
    4073 #~ msgstr "Анулиране на подключ %d"
    4074 
    4075 #~ msgid "Delete subkey %d"
    4076 #~ msgstr "Изтриване на подключ %d"
    4077 
    4078 #~ msgid "All"
    4079 #~ msgstr "Всички"
    4080 
    4081 #~ msgid "Dis_abled"
    4082 #~ msgstr "_Изключен"
    4083 
    4084 #~ msgid "Disabled keys cannot be used for operations"
    4085 #~ msgstr "Изключените клавиши не могат да се използват за операциите"
    4086 
    4087 #~ msgid "Fully trust owner"
    4088 #~ msgstr "Пълно доверие на собственика"
    4089 
    4090 #~ msgid "Marginally trust owner"
    4091 #~ msgstr "Частично доверие на собственика"
    4092 
    4093 #~ msgid "Master Key"
    4094 #~ msgstr "Основен ключ"
    4095 
    4096 #~ msgid "Never trust owner"
    4097 #~ msgstr "Нулево доверие на собственика"
    4098 
    4099 #~ msgid "Owner is unknown"
    4100 #~ msgstr "Собственикът е неизвестен"
    4101 
    4102 #~ msgid "User IDs:"
    4103 #~ msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
     3532#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:9
     3533msgid "_Set Up"
     3534msgstr "_Настройка"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.