Changeset 886
- Timestamp:
- Jan 12, 2007, 7:14:54 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
fifth-toe/regexxer.HEAD.bg.po
r884 r886 8 8 msgstr "" 9 9 "Project-Id-Version: regexxer trunk\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://regexxer.sourceforge.net/ \n"11 "POT-Creation-Date: 2007-01- 08 22:30+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2007-01- 08 16:59+0200\n"10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://regexxer.sourceforge.net/bugs\n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-01-12 19:12+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 19:12+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 19 20 #: ../ui/regexxer.desktop.in.h:1 ../src/mainwindow.cc:84 320 #: ../ui/regexxer.desktop.in.h:1 ../src/mainwindow.cc:849 21 21 msgid "Search and replace using regular expressions" 22 22 msgstr "Търсене и замяна с регулярни изрази" … … 41 41 msgid "" 42 42 "Name of the character encoding to use if a file is not readable in either " 43 "UTF-8 or the codeset specified by the current locale. Try \"iconv --list\""44 " fora complete list of possible values."43 "UTF-8 or the codeset specified by the current locale. Try “iconv --list” for " 44 "a complete list of possible values." 45 45 msgstr "" 46 46 "Име на кодовата таблица, която да се използва, ако файлът не може да се " … … 70 70 #: ../ui/regexxer.schemas.in.h:9 71 71 msgid "" 72 "The style of the application 's toolbar. Possible values are \"icons\", \"text"73 " \", \"both\", and \"both-horiz\"."72 "The style of the application’s toolbar. Possible values are “icons”, “text”, " 73 "“both”, and “both-horiz”." 74 74 msgstr "" 75 75 "Видът на лентата с инструменти на програмата. Възможните стойности са " … … 80 80 msgstr "Вид на лентата с инструменти" 81 81 82 #. TRANSLATORS: Please replace space by U+00A0 NO-BREAK SPACE.83 82 #: ../src/filebuffer.cc:198 84 msgid "Can 't read file:"83 msgid "Can’t read file:" 85 84 msgstr "Неуспех при прочитането на файла:" 86 85 87 #: ../src/filetree.cc:8 186 #: ../src/filetree.cc:82 88 87 msgid "File" 89 88 msgstr "Файл" 90 89 91 #: ../src/filetree.cc:10 190 #: ../src/filetree.cc:102 92 91 msgid "#" 93 92 msgstr "бр." 94 93 95 #: ../src/filetree.cc:53 294 #: ../src/filetree.cc:533 96 95 #, qt-format 97 msgid "Failed to save file \"%1\": %2"96 msgid "Failed to save file “%1”: %2" 98 97 msgstr "Грешка при запазване на файла „%1“: %2" 99 98 100 #: ../src/filetree.cc:9 4999 #: ../src/filetree.cc:950 101 100 #, qt-format 102 msgid " \"%1\"seems to be a binary file."101 msgid "“%1” seems to be a binary file." 103 102 msgstr "„%1“ изглежда е двоичен файл." 104 103 105 #: ../src/main.cc: 94104 #: ../src/main.cc:75 106 105 msgid "Save _all" 107 106 msgstr "Запазване на _всички" 108 107 109 #: ../src/main.cc:13 4108 #: ../src/main.cc:132 110 109 msgid "Find files matching PATTERN" 111 110 msgstr "Намиране на файлове, отговарящи на ШАБЛОН" 112 111 113 #: ../src/main.cc:13 4112 #: ../src/main.cc:132 114 113 msgid "PATTERN" 115 114 msgstr "ШАБЛОН" 116 115 117 #: ../src/main.cc:13 6116 #: ../src/main.cc:134 118 117 msgid "Do not recurse into subdirectories" 119 118 msgstr "Без включване на подпапките" 120 119 121 #: ../src/main.cc:13 8../ui/mainwindow.glade.h:3120 #: ../src/main.cc:136 ../ui/mainwindow.glade.h:3 122 121 msgid "Also find hidden files" 123 122 msgstr "Търсене и в скритите файлове" 124 123 125 #: ../src/main.cc:1 40124 #: ../src/main.cc:138 126 125 msgid "Find text matching REGEX" 127 126 msgstr "Намиране на текст, отговарящ на РЕГУЛЯРЕНИЗРАЗ" 128 127 129 #: ../src/main.cc:1 40128 #: ../src/main.cc:138 130 129 msgid "REGEX" 131 130 msgstr "РЕГУЛЯРЕНИЗРАЗ" 132 131 133 #: ../src/main.cc:14 2132 #: ../src/main.cc:140 134 133 msgid "Find only the first match in a line" 135 134 msgstr "Намиране само на първото съвпадение на ред" 136 135 137 #: ../src/main.cc:14 4../ui/mainwindow.glade.h:5136 #: ../src/main.cc:142 ../ui/mainwindow.glade.h:5 138 137 msgid "Do case insensitive matching" 139 138 msgstr "Съвпадение без чувствителност към регистъра" 140 139 141 #: ../src/main.cc:14 6140 #: ../src/main.cc:144 142 141 msgid "Replace matches with STRING" 143 142 msgstr "Замяна на съвпаденията с НИЗ" 144 143 145 #: ../src/main.cc:14 6144 #: ../src/main.cc:144 146 145 msgid "STRING" 147 146 msgstr "НИЗ" 148 147 149 #: ../src/main.cc:14 8148 #: ../src/main.cc:146 150 149 msgid "Print match location to standard output" 151 150 msgstr "Извеждане на съвпадащи местоположения на стандартния изход" 152 151 153 #: ../src/main.cc:1 50152 #: ../src/main.cc:148 154 153 msgid "Do not automatically start search" 155 154 msgstr "Без автоматично започване на търсенето" 156 155 157 #: ../src/main.cc:15 2156 #: ../src/main.cc:150 158 157 msgid "[FOLDER]" 159 158 msgstr "[ПАПКА]" 160 159 161 #: ../src/mainwindow.cc:4 04162 msgid "" 163 "Some files haven 't been saved yet.\n"160 #: ../src/mainwindow.cc:413 161 msgid "" 162 "Some files haven’t been saved yet.\n" 164 163 "Quit anyway?" 165 164 msgstr "" … … 167 166 "Да бъде ли все пак спряна програмата?" 168 167 169 #: ../src/mainwindow.cc:4 17170 msgid "" 171 "Some files haven 't been saved yet.\n"168 #: ../src/mainwindow.cc:427 169 msgid "" 170 "Some files haven’t been saved yet.\n" 172 171 "Continue anyway?" 173 172 msgstr "" … … 175 174 "Да се продължи ли въпреки това?" 176 175 177 #: ../src/mainwindow.cc:4 45176 #: ../src/mainwindow.cc:455 178 177 msgid "The file search pattern is invalid." 179 178 msgstr "Шаблонът за търсене на файл не е правилен." 180 179 181 #: ../src/mainwindow.cc:4 51180 #: ../src/mainwindow.cc:461 182 181 msgid "The following errors occurred during search:" 183 182 msgstr "Грешки при търсенето:" 184 183 185 #: ../src/mainwindow.cc:476 186 #, qt-format 187 msgid "" 188 "Error in regular expression at \"%1\" (index %2):\n" 189 "%3" 190 msgstr "" 191 "Грешка в регулярния израз около „%1“ (индекс %2):\n" 192 "%3" 193 194 #: ../src/mainwindow.cc:478 195 #, qt-format 196 msgid "" 197 "Error in regular expression:\n" 198 "%1" 199 msgstr "" 200 "Грешка в регулярния израз:\n" 201 "%1" 202 203 #: ../src/mainwindow.cc:700 184 #: ../src/mainwindow.cc:708 204 185 msgid "The following errors occurred during save:" 205 186 msgstr "Грешки при запазването:" 206 187 207 #: ../src/mainwindow.cc:8 44188 #: ../src/mainwindow.cc:854 208 189 msgid "translator-credits" 209 190 msgstr "" … … 214 195 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 215 196 216 #: ../src/pcreshell.cc: 58197 #: ../src/pcreshell.cc:60 217 198 msgid "Using the \\C escape sequence to match a single byte is not supported." 218 199 msgstr "" … … 220 201 "поддържа." 221 202 222 #: ../src/pcreshell.cc:148 203 #: ../src/pcreshell.cc:80 204 #, qt-format 205 msgid "" 206 "Error in regular expression at “%1” (index %2):\n" 207 "%3" 208 msgstr "" 209 "Грешка в регулярния израз около „%1“ (индекс %2):\n" 210 "%3" 211 212 #: ../src/pcreshell.cc:85 213 #, qt-format 214 msgid "" 215 "Error in regular expression:\n" 216 "%1" 217 msgstr "" 218 "Грешка в регулярния израз:\n" 219 "%1" 220 221 #: ../src/pcreshell.cc:167 223 222 msgid "" 224 223 "Reached the recursion and backtracking limit of the regular expression " … … 228 227 "регулярни изрази." 229 228 230 #: ../src/prefdialog.cc:24 8229 #: ../src/prefdialog.cc:249 231 230 #, qt-format 232 msgid " \"%1\"is not a valid encoding."231 msgid "“%1” is not a valid encoding." 233 232 msgstr "„%1“ не е правилна кодова таблица." 234 233 … … 249 248 msgstr "Отмяна на действащото търсене" 250 249 251 #. namespace Regexxer252 250 #: ../ui/mainwindow.glade.h:1 253 251 msgid "" … … 370 368 msgstr "" 371 369 "Новият низ за замяна. Както и в Пърл, можете да обработвате части от " 372 "съвпадението с използване на $1, $2, и т.н. или дори $+, $&, $` and·$'. "370 "съвпадението с използване на $1, $2, и т.н. или дори $+, $&, $` и $'. " 373 371 "Операторите \\l, \\u, \\L, \\U и \\E също се поддържат." 374 372 … … 470 468 471 469 #: ../ui/prefdialog.glade.h:15 472 msgid "_Look 'n'feel"470 msgid "_Look’n’feel" 473 471 msgstr "_Изглед" 474 472
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.