Changeset 878


Ignore:
Timestamp:
Jan 8, 2007, 10:45:11 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r26003@kochinka: ash | 2007-01-06 18:49:55 +0200
tomboy: подадено в trunk

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/tomboy.HEAD.bg.po

    r865 r878  
    11# Bulgarian translation of tomboy.
    2 # Copyright (C) 2005, 2006 THE tomboy'S COPYRIGHT HOLDER
     2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 THE tomboy'S COPYRIGHT HOLDER
    33# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
    44# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006.
    6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
     6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
    77#
    88msgid ""
     
    1010"Project-Id-Version: tomboy\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2006-12-23 11:23+0100\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2006-12-23 15:21+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2007-01-06 18:48+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2007-01-06 18:47+0200\n"
    1414"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    2121#: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:1
     
    4444msgstr "Бележки (Tomboy)"
    4545
    46 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1
     46#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:100
    4747msgid "_About"
    4848msgstr "_Относно"
    4949
    50 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/Applet.cs:197
     50#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:93
     51#: ../Tomboy/Applet.cs:197
    5152msgid "_Help"
    5253msgstr "_Помощ"
    5354
    5455#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:185
    55 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:616 ../Tomboy/Preferences.cs:636
     56#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:622 ../Tomboy/Preferences.cs:640
    5657msgid "_Open Plugins Folder"
    5758msgstr "_Отваряне на папката с приставките"
    5859
    59 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/Applet.cs:192
     60#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:89
     61#: ../Tomboy/Applet.cs:192
    6062msgid "_Preferences"
    6163msgstr "_Настройки"
     
    7173#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
    7274msgid "Currently enabled plugins."
    73 msgstr "Текущите активирани приставки."
     75msgstr "Текущо активирани приставки."
    7476
    7577#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
     
    103105
    104106#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
     107msgid "HTML Export All Linked Notes"
     108msgstr "Изнасяне на всички свързани бележки в HTML"
     109
     110#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
    105111msgid "HTML Export Last Directory"
    106112msgstr "Последната папка да се изнесе като HTML"
    107113
    108 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
     114#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
    109115msgid "HTML Export Linked Notes"
    110116msgstr "Свързани бележки при изнасяне в HTML"
    111117
    112 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
     118#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
    113119msgid ""
    114120"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
     
    118124"използвано за шрифта на бележките."
    119125
    120 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
     126#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
    121127msgid ""
    122128"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
     
    127133"натискане с мишката."
    128134
    129 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
     135#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
    130136msgid ""
    131137"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
     
    137143"възможностите на Tomboy от всяко приложение."
    138144
    139 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
     145#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
    140146msgid ""
    141147"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
     
    146152"подразбиране ще бъде използван."
    147153
    148 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
     154#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
    149155msgid ""
    150156"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
     
    155161"стартиране на Tomboy."
    156162
    157 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
     163#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
    158164msgid ""
    159165"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
    160166"menu."
    161167msgstr ""
    162 
    163 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
     168"Цяло число, указващо минималния борй бележки, които да се показват в менюто "
     169"на Tomboy за бележки."
     170
     171#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
    164172msgid "List containing the names of currently enabled plugins."
    165173msgstr "Списък, съдържащ имената на активираните приставки."
    166174
    167 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
    168 #, fuzzy
     175#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
    169176msgid "List of pinned notes."
    170 msgstr "Изнасяне на свързани бележки"
    171 
    172 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
     177msgstr "Списък със залепените бележки"
     178
     179#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
    173180msgid "Minimum number of notes to show in menu"
    174181msgstr "Минимален брой бележки, които да се показват в менюто"
    175182
    176 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
     183#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
    177184msgid "Open Recent Changes"
    178185msgstr "Отваряне на последните промени"
    179186
    180 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
     187#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
    181188msgid "Open Search Dialog"
    182189msgstr "Отваряне на прозореца за търсене"
    183190
    184 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
     191#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
    185192msgid "Open Start Here"
    186193msgstr "Отваряне на начална бележка"
    187194
    188 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
     195#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
    189196msgid "Set to TRUE to activate"
    190197msgstr "Задайте да е „Истина“, за да активирате"
    191198
    192 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
     199#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
    193200msgid "Show applet menu"
    194201msgstr "Показване на менюто за аплетите"
    195202
    196 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
     203#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
    197204msgid "Sticky Note Importer First Run"
    198205msgstr "Първо стартиране на приставката за внасянето на лепкавите бележки"
    199206
    200 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
     207#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
    201208msgid ""
    202209"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
     
    214221"действие."
    215222
    216 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
     223#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
    217224msgid ""
    218225"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
     
    230237"действие."
    231238
    232 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
     239#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
    233240msgid ""
    234241"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
     
    246253"действие."
    247254
    248 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
     255#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
    249256msgid ""
    250257"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
     
    262269"действие."
    263270
    264 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
     271#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
    265272msgid ""
    266273"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
     
    278285"действие."
    279286
    280 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
     287#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
    281288msgid "The handler for \"note://\" URLs"
    282289msgstr "Програмата за обработка на адреси от вида „note://“"
    283290
    284 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
     291#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
    285292msgid ""
    286293"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
     
    289296"HTML."
    290297
    291 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
     298#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
    292299msgid ""
    293300"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
     
    297304"в приставката за изнасяне в HTML."
    298305
    299 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
     306#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
     307msgid ""
     308"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
     309"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
     310"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
     311"recursively) should be included during an export to HTML."
     312msgstr ""
     313"Последната настройка за кутийката за отмятане „Включване на всички свързани "
     314"бележки“ в приставката за изнасяне в HTML. Тази настройка се използва заедно "
     315"с настройката „Изнасяне на всички свързани бележки в HTML“ и се използва, за "
     316"да укаже дали всички бележки (откривани рекурсивно) трябва да се включат при "
     317"изнасяне към HTML."
     318
     319#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
    300320msgid ""
    301321"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
    302322"in the Tomboy note menu."
    303323msgstr ""
     324"Списък с адресите на бележките, разделени с интервали, които винаги да се "
     325"появяват в менюто на Tomboy за бележки."
    304326
    305327#: ../libtomboy/gedit-print.c:142 ../Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:16
     
    334356msgstr "%A %x, %X"
    335357
     358#: ../Tomboy/ActionManager.cs:63
     359msgid "_File"
     360msgstr "_Файл"
     361
     362#: ../Tomboy/ActionManager.cs:66
     363msgid "_New"
     364msgstr "_Нова"
     365
     366#: ../Tomboy/ActionManager.cs:67 ../Tomboy/ActionManager.cs:108
     367msgid "Create a new note"
     368msgstr "Създаване на нова бележка"
     369
     370#: ../Tomboy/ActionManager.cs:70
     371msgid "_Open..."
     372msgstr "_Отваряне..."
     373
     374#: ../Tomboy/ActionManager.cs:71
     375msgid "Open the selected note"
     376msgstr "Отваряне на избраната бележка"
     377
     378#: ../Tomboy/ActionManager.cs:74
     379msgid "_Delete"
     380msgstr "_Изтриване"
     381
     382#: ../Tomboy/ActionManager.cs:75
     383msgid "Delete the selected note"
     384msgstr "Изтриване на избраната бележка"
     385
     386#: ../Tomboy/ActionManager.cs:78 ../Tomboy/NoteWindow.cs:516
     387msgid "_Close"
     388msgstr "_Затваряне"
     389
     390#: ../Tomboy/ActionManager.cs:79
     391msgid "Close this window"
     392msgstr "Затваряне на този прозорец"
     393
     394#: ../Tomboy/ActionManager.cs:82 ../Tomboy/Applet.cs:209
     395msgid "_Quit"
     396msgstr "_Спиране на програмата"
     397
     398#: ../Tomboy/ActionManager.cs:83
     399msgid "Quit Tomboy"
     400msgstr "Спиране на Tomboy"
     401
     402#: ../Tomboy/ActionManager.cs:86
     403msgid "_Edit"
     404msgstr "_Редактиране"
     405
     406#: ../Tomboy/ActionManager.cs:90 ../Tomboy/Preferences.cs:164
     407msgid "Tomboy Preferences"
     408msgstr "Настройки на Tomboy"
     409
     410#: ../Tomboy/ActionManager.cs:96
     411msgid "_Contents"
     412msgstr "_Съдържание"
     413
     414#: ../Tomboy/ActionManager.cs:97
     415msgid "Tomboy Help"
     416msgstr "Помощ за Tomboy"
     417
     418#: ../Tomboy/ActionManager.cs:101
     419msgid "About Tomboy"
     420msgstr "Относно Tomboy"
     421
     422#: ../Tomboy/ActionManager.cs:104
     423msgid "TrayIcon"
     424msgstr "Икона в тавата"
     425
     426#: ../Tomboy/ActionManager.cs:107
     427msgid "Create _New Note"
     428msgstr "Създаване на нова бележка"
     429
     430#: ../Tomboy/ActionManager.cs:111 ../Tomboy/NoteWindow.cs:459
     431msgid "_Search All Notes"
     432msgstr "_Търсене из всички бележки"
     433
     434#: ../Tomboy/ActionManager.cs:112
     435msgid "Open the Search All Notes window"
     436msgstr "Отваряне на „Търсене из всички бележки“"
     437
    336438#: ../Tomboy/Applet.cs:202
    337439msgid "_About Tomboy"
    338440msgstr "_Относно Tomboy"
    339441
    340 #: ../Tomboy/Applet.cs:209
    341 msgid "_Quit"
    342 msgstr "_Спиране на програмата"
    343 
    344442#. Open the Start Here note
    345 #: ../Tomboy/Note.cs:570 ../Tomboy/NoteManager.cs:107
    346 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:115 ../Tomboy/Tomboy.cs:388 ../Tomboy/Tray.cs:231
     443#: ../Tomboy/Note.cs:580 ../Tomboy/NoteManager.cs:115
     444#: ../Tomboy/NoteManager.cs:123 ../Tomboy/Tomboy.cs:388 ../Tomboy/Tray.cs:231
    347445#: ../Tomboy/Tray.cs:325 ../Tomboy/Tray.cs:443 ../Tomboy/XKeybinder.cs:259
    348446msgid "Start Here"
    349447msgstr "Начална бележка"
    350448
    351 #: ../Tomboy/Note.cs:847
     449#: ../Tomboy/Note.cs:861
    352450msgid "Really delete this note?"
    353451msgstr "Изтриване на тази бележка?"
    354452
    355 #: ../Tomboy/Note.cs:848
     453#: ../Tomboy/Note.cs:862
    356454msgid "If you delete a note it is permanently lost."
    357455msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи завинаги."
    358456
    359 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:108
     457#: ../Tomboy/NoteManager.cs:116
    360458msgid "Welcome to Tomboy!"
    361459msgstr "Здравейте! Това е Tomboy!"
    362460
    363 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:109
     461#: ../Tomboy/NoteManager.cs:117
    364462msgid ""
    365463"Use this page as a Start Page for organizing your notes and keeping "
     
    369467"ви и пазене на неорганизирани идеи."
    370468
    371 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:203
     469#: ../Tomboy/NoteManager.cs:211
    372470#, csharp-format
    373471msgid "New Note {0}"
    374472msgstr "Нова бележка {0}"
    375473
    376 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:249
     474#: ../Tomboy/NoteManager.cs:257
    377475msgid "Describe your new note here."
    378476msgstr "Опишете новата бележка тук."
     
    382480msgstr "Търсене в тази бележка"
    383481
    384 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:453
    385 msgid "_Search All Notes"
    386 msgstr "_Търсене из всички бележки"
    387 
    388 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:465
     482#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:471
    389483msgid "_Link to New Note"
    390484msgstr "Връзка към нова бележка"
    391485
    392 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:477
     486#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:483
    393487msgid "Te_xt"
    394488msgstr "Те_кст"
    395489
    396 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:485
     490#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:491
    397491msgid "_Find in This Note"
    398492msgstr "_Търсене в тази бележка"
    399493
    400 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500
     494#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:506
    401495msgid "Clos_e All Notes"
    402496msgstr "Затваряне _на всички бележки"
    403497
    404 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:510
    405 msgid "_Close"
    406 msgstr "_Затваряне"
    407 
    408 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:538
     498#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:544
    409499msgid "Search"
    410500msgstr "Търсене"
    411501
    412 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:539
     502#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:545
    413503msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
    414504msgstr "Търсене в бележките (Ctrl-Shift-F)"
    415505
    416 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:552
     506#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:558
    417507msgid "Link"
    418508msgstr "Връзка"
    419509
    420 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:554
     510#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:560
    421511msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
    422 msgstr "Прави избрания текст на връзка към друга бележка (Ctrl-L)"
    423 
    424 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:568
     512msgstr "Свързване на избрания текст към друга бележка (Ctrl-L)"
     513
     514#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:574
    425515msgid "_Text"
    426516msgstr "Текст"
    427517
    428 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
     518#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:579
    429519msgid "Set properties of text"
    430520msgstr "Настройване свойствата на текста"
    431521
    432 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:579
     522#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:585
    433523msgid "T_ools"
    434524msgstr "Инструменти"
    435525
    436 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:583
     526#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:589
    437527msgid "Use tools on this note"
    438528msgstr "Използване на инструменти в тази бележка"
    439529
    440 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:590
     530#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:596
    441531msgid "Delete"
    442532msgstr "Изтриване"
    443533
    444 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:591
     534#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:597
    445535msgid "Delete this note"
    446536msgstr "Изтриване на тази бележка"
    447537
    448 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:648
     538#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:654
    449539msgid "_Find..."
    450540msgstr "_Търсене..."
    451541
    452 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:659 ../Tomboy/NoteWindow.cs:855
     542#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:665 ../Tomboy/NoteWindow.cs:866
    453543msgid "Find _Next"
    454544msgstr "Следващо"
    455545
    456 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:672
     546#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:678
    457547msgid "Find _Previous"
    458548msgstr "_Предишно"
    459549
    460 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:760
     550#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
    461551msgid "Cannot create note"
    462552msgstr "Създаването на бележка е неуспешно"
    463553
    464 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:835
     554#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:846
    465555msgid "_Find:"
    466556msgstr "Търсене:"
    467557
    468 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:846
     558#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:857
    469559msgid "_Previous"
    470560msgstr "_Предишно"
    471561
    472 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:865
     562#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:876
    473563msgid "Case _sensitive"
    474564msgstr "_Големината на буквите има значение"
    475565
    476 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1311
     566#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1319
    477567msgid "_Bold"
    478568msgstr "_Получер"
    479569
    480 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1323
     570#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1331
    481571msgid "_Italic"
    482572msgstr "_Курсив"
    483573
    484 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
     574#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
    485575msgid "_Strikeout"
    486576msgstr "_Зачеркнато"
    487577
    488 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1347
     578#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1355
    489579msgid "_Highlight"
    490580msgstr "Отбелязване"
    491581
    492 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1360
     582#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1368
    493583msgid "Font Size"
    494584msgstr "Размер на шрифта"
    495585
    496 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1363
     586#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1371
    497587msgid "_Normal"
    498588msgstr "Нормален"
    499589
    500 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
     590#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1378
    501591msgid "Hu_ge"
    502592msgstr "Огро_мен"
    503593
    504 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1378
     594#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1386
    505595msgid "_Large"
    506596msgstr "Голям"
    507597
    508 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1386
     598#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1394
    509599msgid "S_mall"
    510600msgstr "Малък"
    511601
    512 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1397
     602#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1405
    513603msgid "Bullets"
    514 msgstr "Точково изброяване"
    515 
    516 #: ../Tomboy/Preferences.cs:160
    517 msgid "Tomboy Preferences"
    518 msgstr "Настройки на Tomboy"
    519 
    520 #: ../Tomboy/Preferences.cs:174
     604msgstr "Поточково изброяване"
     605
     606#: ../Tomboy/PluginManager.cs:568
     607#, csharp-format
     608msgid "Cannot fully disable {0}."
     609msgstr "{0} не може напълно да се изключи."
     610
     611#: ../Tomboy/PluginManager.cs:571
     612#, csharp-format
     613msgid ""
     614"Cannot fully disable {0} as there still are at least {1} reference to this "
     615"plugin. This indicates a programming error. Contact the plugin's author and "
     616"report this problem.\n"
     617"\n"
     618"<b>Developer Information:</b> This problem usually occurs when the plugin's "
     619"Dispose method fails to disconnect all event handlers. The heap-shot "
     620"profiler ({2}) can help to identify leaking references."
     621msgstr ""
     622"{0} не може напълно да се изключи, защото има поне {1} обекта, които го "
     623"ползват. Това е грешка. Свържете се с автора на приставката и докладвайте "
     624"това.\n"
     625"\n"
     626"<b>Информация за разработчици:</b> Този проблем обикновено се появява, "
     627"когато методът на приставката Dispose не успява да разкачи всички методи, "
     628"които обработват събитие. Програмата {2} може да помогне за идентифициране "
     629"на проблема."
     630
     631#: ../Tomboy/Preferences.cs:178
    521632msgid "Editing"
    522633msgstr "Редактиране"
    523634
    524 #: ../Tomboy/Preferences.cs:176
     635#: ../Tomboy/Preferences.cs:180
    525636msgid "Hotkeys"
    526637msgstr "Бързи клавиши"
    527638
    528 #: ../Tomboy/Preferences.cs:178
     639#: ../Tomboy/Preferences.cs:182
    529640msgid "Plugins"
    530641msgstr "Приставки"
    531642
    532 #: ../Tomboy/Preferences.cs:220
     643#: ../Tomboy/Preferences.cs:224
    533644msgid "_Spell check while typing"
    534645msgstr "_Автоматична проверка на правописа"
    535646
    536 #: ../Tomboy/Preferences.cs:229
     647#: ../Tomboy/Preferences.cs:233
    537648msgid ""
    538649"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
    539650"shown in the context menu."
    540651msgstr ""
    541 "Грешните думи ще бъдат подчертани в червено и предложения за корекция ще бъдат изнесени в контекстното меню."
     652"Грешните думи ще бъдат подчертани в червено и предложения за корекция ще "
     653"бъдат изнесени в контекстното меню."
    542654
    543655#. WikiWords...
    544 #: ../Tomboy/Preferences.cs:239
     656#: ../Tomboy/Preferences.cs:243
    545657msgid "Highlight _WikiWords"
    546658msgstr "Отбелязване на WikiДуми"
    547659
    548 #: ../Tomboy/Preferences.cs:247
     660#: ../Tomboy/Preferences.cs:251
    549661msgid ""
    550662"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
     
    556668
    557669#. Custom font...
    558 #: ../Tomboy/Preferences.cs:256
     670#: ../Tomboy/Preferences.cs:260
    559671msgid "Use custom _font"
    560672msgstr "Избор на личен _шрифт"
    561673
    562674#. Hotkeys...
    563 #: ../Tomboy/Preferences.cs:326
     675#: ../Tomboy/Preferences.cs:330
    564676msgid "Listen for _Hotkeys"
    565677msgstr "Очакване за бързи клавиши"
    566678
    567 #: ../Tomboy/Preferences.cs:335
     679#: ../Tomboy/Preferences.cs:339
    568680msgid ""
    569681"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
     
    576688
    577689#. Show notes menu keybinding...
    578 #: ../Tomboy/Preferences.cs:355
     690#: ../Tomboy/Preferences.cs:359
    579691msgid "Show notes _menu"
    580692msgstr "Показване на менюто за бележки"
    581693
    582694#. Open Start Here keybinding...
    583 #: ../Tomboy/Preferences.cs:372
     695#: ../Tomboy/Preferences.cs:376
    584696msgid "Open \"_Start Here\""
    585697msgstr "Отваряне на „Начална бележка“"
    586698
    587699#. Create new note keybinding...
    588 #: ../Tomboy/Preferences.cs:389
     700#: ../Tomboy/Preferences.cs:393
    589701msgid "Create _new note"
    590702msgstr "Създаване на нова бележка"
    591703
    592704#. Open Search All Notes window keybinding...
    593 #: ../Tomboy/Preferences.cs:406
     705#: ../Tomboy/Preferences.cs:410
    594706msgid "Open \"Search _All Notes\""
    595 msgstr "Отваряне на \"Търсене из _всички бележки\""
    596 
    597 #: ../Tomboy/Preferences.cs:552
     707msgstr "Отваряне на „Търсене из _всички бележки“"
     708
     709#: ../Tomboy/Preferences.cs:556
    598710msgid "Not available"
    599711msgstr "Не е налично"
    600712
    601 #: ../Tomboy/Preferences.cs:610
     713#: ../Tomboy/Preferences.cs:614
    602714msgid "Description:"
    603715msgstr "Описание:"
    604716
    605 #: ../Tomboy/Preferences.cs:612
     717#: ../Tomboy/Preferences.cs:616
    606718msgid "Written by:"
    607719msgstr "Написана от:"
    608720
    609 #: ../Tomboy/Preferences.cs:614
     721#: ../Tomboy/Preferences.cs:618
    610722msgid "Web site:"
    611723msgstr "Интернет страница:"
    612724
    613 #: ../Tomboy/Preferences.cs:616
     725#: ../Tomboy/Preferences.cs:620
    614726msgid "File name:"
    615727msgstr "Име на файла:"
    616728
    617 #: ../Tomboy/Preferences.cs:630
     729#: ../Tomboy/Preferences.cs:634
    618730msgid "Settings"
    619731msgstr "Настройки"
    620732
    621 #: ../Tomboy/Preferences.cs:685
     733#: ../Tomboy/Preferences.cs:689
    622734#, csharp-format
    623735msgid "{0} Settings"
    624 msgstr ""
    625 
    626 #: ../Tomboy/Preferences.cs:746
     736msgstr "Настройки на {0}"
     737
     738#: ../Tomboy/Preferences.cs:750
    627739msgid "Choose Note Font"
    628740msgstr "Избор на шрифт за бележките"
     
    660772
    661773#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:418 ../Tomboy/RecentChanges.cs:437
    662 #, fuzzy, csharp-format
     774#, csharp-format
    663775msgid "{0} match"
    664776msgid_plural "{0} matches"
     
    705817
    706818#: ../Tomboy/Tomboy.cs:216
    707 msgid "Copyright © 2004-2006 Alex Graveley"
    708 msgstr "Авторски права: © 2004-2006 Alex Graveley"
     819msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
     820msgstr "Авторски права: © 2004-2007 Alex Graveley"
    709821
    710822#: ../Tomboy/Tomboy.cs:217
     
    727839
    728840#: ../Tomboy/Tomboy.cs:309
    729 #, fuzzy
    730841msgid ""
    731842"Usage:\n"
     
    736847msgstr ""
    737848"Начин на употреба:\n"
    738 "  --version\t\t\tПоказване на информация за версията.\n"
    739 "  --help\t\t\tПоказване на това съобщение.\n"
    740 "··--note-path [path]\t\tЗареждане/съхранение на данните за бележката в тази "
    741 "папка.\n"
     849"  --version                         Показване на информация за версията.\n"
     850"  --help                            Показване на това съобщение.\n"
     851"  --note-path [path]                Зареждане/съхранение на данните за "
     852"бележката\n"
     853"                                    в тази папка.\n"
     854"  --search [text]                   Отваряне на прозореца за търсене във "
     855"всички\n"
     856"                                    бележки на този текст.\n"
    742857
    743858#: ../Tomboy/Tomboy.cs:320
     
    749864"  --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
    750865msgstr ""
    751 "  --new-note\t\t\tСъздаване и показване на нова бележка.\n"
    752 "  --new-note [title]\t\tСъздаване и показване на нова бележка със заглавие.\n"
    753 "  --open-note [title/url]\tПоказване на бележка с това заглавие.\n"
    754 "  --start-here\t\t\tПоказване на „Начална бележка“.\n"
    755 "  --highlight-search [text]\tТърсене и отбелязване на текст в отворената "
    756 "бележка.\n"
     866"  --new-note                        Създаване и показване на нова бележка.\n"
     867"  --new-note [title]                Създаване и показване на нова бележка "
     868"със\n"
     869"                                    заглавие.\n"
     870"  --open-note [title/url]           Показване на бележка с това заглавие.\n"
     871"  --start-here                      Показване на „Начална бележка“.\n"
     872"  --highlight-search [text]         Търсене и отбелязване на текст в "
     873"отворената\n"
     874"                                    бележка.\n"
    757875
    758876#: ../Tomboy/Tomboy.cs:332
    759877msgid "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are unloaded properly.\n"
    760 msgstr ""
     878msgstr "  --check-plugin-unloading   Проверка на изключването на приставка.\n"
    761879
    762880#: ../Tomboy/Tomboy.cs:336
     
    789907msgstr "d MMMM - dddd, h:mm tt"
    790908
    791 #: ../Tomboy/Utils.cs:121
     909#: ../Tomboy/Utils.cs:119
    792910msgid ""
    793911"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
     
    795913msgstr "Ръководството на Tomboy не бе открито. Проверете инсталацията си."
    796914
    797 #: ../Tomboy/Utils.cs:130
     915#: ../Tomboy/Utils.cs:128
    798916msgid "Help not found"
    799917msgstr "Помощта не е  открита"
     
    829947msgstr "_Отваряне на връзка"
    830948
     949#: ../Tomboy/Plugins/Backlinks.cs:82
     950msgid "What links here?"
     951msgstr "Бележки свързани с тази"
     952
     953#: ../Tomboy/Plugins/Backlinks.cs:140
     954msgid "(none)"
     955msgstr "(нищо)"
     956
     957#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:181
     958msgid "Use the following:"
     959msgstr "Ползване на следното:"
     960
     961#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:197
     962msgid "Host Name"
     963msgstr "Име на хоста"
     964
     965#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:214
     966msgid "Icon"
     967msgstr "Икона"
     968
     969#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:337
     970msgid "Select an icon..."
     971msgstr "Избор на икона..."
     972
     973#. Extra Widget
     974#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:352
     975msgid "_Host name:"
     976msgstr "Име на _хоста:"
     977
     978#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:381
     979msgid "No host name specified"
     980msgstr "Не е указано име"
     981
     982#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:382
     983msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
     984msgstr ""
     985"Трябва да укажете името на хоста на Bugzilla, за да използвате тази икона."
     986
     987#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:408
     988msgid "Error saving icon"
     989msgstr "Грешка при запазване на икона"
     990
     991#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:409
     992msgid "Could not save the icon file.  "
     993msgstr "Файлът с иконата не може да бъде запазен.  "
     994
     995#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:457
     996msgid "Really remove this icon?"
     997msgstr "Изтриване на тази икона?"
     998
     999#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:458
     1000msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
     1001msgstr "Ако изтриете икона, тя се губи завинаги."
     1002
    8311003#: ../Tomboy/Plugins/Evolution.cs:264
    8321004msgid "Cannot open email"
     
    8591031msgstr "Файлът „{0}“ не съществува."
    8601032
    861 #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:265
     1033#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:261
    8621034msgid "Destination for HTML Export"
    8631035msgstr "Папка-цел за изнасяне в HTML"
    8641036
    865 #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:273
     1037#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:271
    8661038msgid "Export linked notes"
    8671039msgstr "Изнасяне на свързани бележки"
     1040
     1041#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:276
     1042msgid "Include all other linked notes"
     1043msgstr "Включване на всички свързани бележки"
    8681044
    8691045#: ../Tomboy/Plugins/FixedWidth.cs:34
     
    9351111msgid "Sticky Note: "
    9361112msgstr "Лепкава бележка: "
    937 
    938 #~ msgid "Quick and handy note-taker"
    939 #~ msgstr "Бързо и удобно водене на бележки"
    940 
    941 #~ msgid "_Search..."
    942 #~ msgstr "_Търсене..."
    943 
    944 #~ msgid "S_earch notes"
    945 #~ msgstr "Търсене в бележки"
    946 
    947 #~ msgid "Table of Contents"
    948 #~ msgstr "Съдържание"
    949 
    950 #~ msgid ""
    951 #~ "<b>Table of Contents</b> lists all your notes.\n"
    952 #~ "Double click to open a note."
    953 #~ msgstr ""
    954 #~ "<b>Съдържанието</b> показва всичките Ви бележки.\n"
    955 #~ "Натиснете два пъти върху бележката, за да я отворите."
    956 
    957 #~ msgid "Search Note"
    958 #~ msgstr "Търсене в бележка"
    959 
    960 #~ msgid "Search _Results"
    961 #~ msgstr "_Резултати от търсенето"
    962 
    963 #~ msgid "No notes found"
    964 #~ msgstr "Няма открити бележки"
    965 
    966 #~ msgid "Create _New Note"
    967 #~ msgstr "Създаване на нова бележка"
    968 
    969 #~ msgid "_Table of Contents"
    970 #~ msgstr "_Съдържание"
    971 
    972 #~ msgid "_Search Notes..."
    973 #~ msgstr "Търсене в бележките..."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.