Ignore:
Timestamp:
May 3, 2006, 10:05:51 AM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evolution: HEAD и gnome-2-14 — унифициране и обновяване.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evolution.HEAD.bg.po

    r645 r663  
    1212"Project-Id-Version: evolution HEAD\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2006-04-21 15:45+0300\n"
     14"POT-Creation-Date: 2006-05-03 10:04+0300\n"
    1515"PO-Revision-Date: 2006-04-21 11:58+0300\n"
    1616"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     
    6161msgstr "мини-карта на Evolution"
    6262
    63 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
     63#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264
    6464msgid "It has alarms."
    6565msgstr "Има аларми."
    6666
    67 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
     67#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267
    6868msgid "It has recurrences."
    6969msgstr "Има повторения."
    7070
    71 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
     71#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270
    7272msgid "It is a meeting."
    7373msgstr "Това е събрание."
    7474
    75 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
     75#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276
    7676#, c-format
    7777msgid "Calendar Event: Summary is %s."
    7878msgstr "Събитие в календар: Обобщението е %s."
    7979
    80 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
     80#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
    8181msgid "Calendar Event: It has no summary."
    8282msgstr "Събитие в календар: Няма обобщение."
    8383
    84 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
     84#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
    8585msgid "calendar view event"
    8686msgstr "събитие за преглед на календар"
    8787
    88 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
     88#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:526
    8989msgid "Grab Focus"
    9090msgstr "Вземане на фокус"
     
    115115msgstr "таблица за преглед и избор на текущия времеви интервал"
    116116
    117 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:149 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:151
     117#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:149 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
    118118#, c-format
    119119msgid "It has %d event."
     
    122122msgstr[1] ", %d събития"
    123123
    124 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:153
     124#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
    125125msgid "It has no events."
    126126msgstr "Няма събития."
     
    157157#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
    158158#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
    159 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503
    160 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
     159#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:801 ../calendar/gui/e-day-view.c:1517
     160#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
    161161msgid "%a %d %b"
    162162msgstr "%a %d %b"
     
    189189#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
    190190#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
    191 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519
    192 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
     191#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:805 ../calendar/gui/e-day-view.c:1533
     192#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
    193193msgid "%d %b"
    194194msgstr "%d %b"
     
    216216msgstr "Натиснете тук, ще откриете още събития."
    217217
    218 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
     218#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157
    219219#, c-format
    220220msgid "Month View: %s. %s"
    221221msgstr "Изглед за месец: %s. %s"
    222222
    223 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:162
     223#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161
    224224#, c-format
    225225msgid "Week View: %s. %s"
    226226msgstr "Изглед за седмица: %s. %s"
    227227
    228 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:193
     228#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
    229229msgid "calendar view for a month"
    230230msgstr "календарен изглед за месец"
    231231
    232 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:195
     232#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194
    233233msgid "calendar view for one or more weeks"
    234234msgstr "календарен изглед за една или повече седмици"
     
    546546#. Create the contacts group
    547547#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
    548 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1335
     548#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
    549549#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
    550550#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
     
    609609#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
    610610#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
    611 #: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:105
     611#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:105
    612612msgid "Personal"
    613613msgstr "Лично"
     
    670670#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
    671671#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
    672 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
    673 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
    674 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
     672#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
     673#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
     674#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
    675675#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
    676676#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978
     
    713713
    714714#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
    715 #: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1201
     715#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202
    716716msgid "Migrating..."
    717717msgstr "Мигриране..."
    718718
    719719#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
    720 #: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1242
     720#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243
    721721#, c-format
    722722msgid "Migrating `%s':"
     
    794794msgstr "Вече съществува папка с такова име."
    795795
    796 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:953
     796#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
    797797msgid "_New Address Book"
    798798msgstr "_Нов адресник"
    799799
    800800#. FIXME: need to disable for undeletable folders
    801 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
     801#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
    802802#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
    803803#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
    804804#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1268
    805805#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
    806 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054
     806#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2061
    807807#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
    808808#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
     
    811811msgstr "_Изтриване"
    812812
    813 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
     813#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
    814814msgid "Save As Vcard..."
    815815msgstr "Запазване като VCard..."
    816816
    817 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
     817#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
    818818#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
    819819#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
     
    821821msgstr "_Настройки..."
    822822
    823 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1346
     823#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349
    824824msgid "Contact Source Selector"
    825825msgstr "Избиране на контакти"
     
    881881
    882882#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
    883 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
     883#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
    884884msgid "Vertical pane position"
    885885msgstr "Разположение на вертикалния панел"
     
    12591259#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
    12601260#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
    1261 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
     1261#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:503
    12621262msgid "AIM"
    12631263msgstr "AIM"
     
    13161316#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
    13171317#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
    1318 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053
     1318#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
    13191319#: ../mail/mail-config.glade.h:154
    13201320msgid "Work"
     
    14341434
    14351435#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
    1436 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
    1437 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
     1436#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
     1437#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
    14381438msgid "Address"
    14391439msgstr "Адрес"
     
    24292429#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
    24302430#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
    2431 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
     2431#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:368
    24322432#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
    24332433msgid "Name"
     
    24402440#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
    24412441#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
    2442 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
     2442#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:506
    24432443msgid "Jabber"
    24442444msgstr "Jabber"
     
    24502450#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
    24512451#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
    2452 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
     2452#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:505
    24532453msgid "ICQ"
    24542454msgstr "ICQ"
     
    24802480
    24812481#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
    2482 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
     2482#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:508
    24832483msgid "Yahoo"
    24842484msgstr "Yahoo"
    24852485
    24862486#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
    2487 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
     2487#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:507
    24882488msgid "MSN"
    24892489msgstr "MSN"
    24902490
    24912491#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
    2492 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
     2492#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:504
    24932493msgid "GroupWise"
    24942494msgstr "GroupWise"
     
    29432943#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
    29442944#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3120
    2945 #: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1082
    2946 #: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
     2945#: ../mail/em-folder-tree.c:986 ../mail/em-folder-view.c:1082
     2946#: ../mail/message-list.c:1742 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
    29472947#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
    29482948#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
     
    30073007
    30083008#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
    3009 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
     3009#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:722
    30103010#: ../smime/lib/e-cert.c:827
    30113011msgid "Email"
     
    30573057
    30583058#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
    3059 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
     3059#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:536
    30603060msgid "Mobile Phone"
    30613061msgstr "Мобилен телефон"
     
    30663066
    30673067#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
    3068 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392
     3068#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
    30693069msgid "Note"
    30703070msgstr "Бележка"
     
    30753075
    30763076#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
    3077 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
     3077#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
    30783078msgid "Organization"
    30793079msgstr "Организация"
     
    32533253msgstr "Има показалец"
    32543254
    3255 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135
    3256 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
     3255#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:163 ../mail/em-popup.c:620
     3256msgid "_Open Link in Browser"
     3257msgstr "Отваряне на връзката в _браузър"
     3258
     3259#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
     3260#: ../mail/em-folder-view.c:2464
     3261msgid "_Copy Link Location"
     3262msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката"
     3263
     3264#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:165
     3265#, fuzzy
     3266msgid "_Send New Message To ..."
     3267msgstr "_Изпращане на ново писмо до..."
     3268
     3269#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:166
     3270#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
     3271msgid "Copy _Email Address"
     3272msgstr "Копиране на _адреса на е-пощата"
     3273
     3274#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
     3275#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
    32573276msgid "(map)"
    32583277msgstr "(карта)"
    32593278
    3260 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145
    3261 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211
     3279#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300
     3280#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
    32623281msgid "map"
    32633282msgstr "карта"
    32643283
    3265 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276
    3266 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
     3284#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:431
     3285#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700
    32673286msgid "List Members"
    32683287msgstr "Изброяване на членове"
    32693288
    3270 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
    3271 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
     3289#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
     3290#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496
    32723291msgid "E-mail"
    32733292msgstr "E-поща"
    32743293
    3275 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
     3294#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
    32763295msgid "Position"
    32773296msgstr "Позиция"
    32783297
    3279 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
     3298#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
    32803299msgid "Video Conferencing"
    32813300msgstr "Видео конференция"
    32823301
    3283 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
    3284 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
     3302#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
     3303#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
    32853304msgid "Phone"
    32863305msgstr "Телефон"
    32873306
    3288 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
     3307#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
    32893308msgid "Fax"
    32903309msgstr "Факс"
    32913310
    3292 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
     3311#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
    32933312msgid "work"
    3294 msgstr "работа"
    3295 
    3296 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
     3313msgstr "на работа"
     3314
     3315#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
    32973316msgid "WWW"
    32983317msgstr "WWW"
    32993318
    3300 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
    3301 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
     3319#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533
     3320#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:757
    33023321msgid "Blog"
    33033322msgstr "Блог"
    33043323
    3305 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385
     3324#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
    33063325msgid "personal"
    33073326msgstr "личен"
    33083327
    3309 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
     3328#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
    33103329msgid "Job Title"
    33113330msgstr "Длъжност"
    33123331
    3313 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
     3332#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:749
    33143333msgid "Home page"
    33153334msgstr "Домашна страница"
     
    36983717msgstr "Печатане на плик"
    36993718
    3700 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:923
     3719#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849
    37013720msgid "Print contacts"
    37023721msgstr "Печатане на контакти"
    37033722
    3704 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1015
    3705 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1043
     3723#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939
     3724#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967
    37063725msgid "Print contact"
    37073726msgstr "Печатане на контакт"
     
    44234442
    44244443#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
    4425 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
     4444#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1294
    44264445msgid "Calendars"
    44274446msgstr "Календари"
     
    44744493#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1347
    44754494#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
    4476 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:475
     4495#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
    44774496#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
    44784497#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
     
    45264545#. Location
    45274546#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
    4528 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1268
    4529 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1274
     4547#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609
     4548#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
    45304549#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
    45314550#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
     
    45604579msgstr "място на среща"
    45614580
    4562 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1107
    4563 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1250
     4581#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
     4582#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
    45644583msgid "No summary available."
    45654584msgstr "Няма обобщение."
    45664585
    4567 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116
    4568 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
     4586#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454
     4587#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1456
    45694588msgid "No description available."
    45704589msgstr "Няма описание."
    45714590
    4572 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126
     4591#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
    45734592msgid "No location information available."
    45744593msgstr "Няма информация за местоположението."
    45754594
    4576 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184
     4595#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1523
    45774596#, c-format
    45784597msgid "You have %d alarms"
    45794598msgstr "Имате %d аларми."
    45804599
    4581 #. FIXME
    4582 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1344
    4583 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1368
     4600#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1689
     4601#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
    45844602msgid "Warning"
    45854603msgstr "Внимание"
    45864604
    4587 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348
     4605#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1693
    45884606msgid ""
    45894607"Evolution does not support calendar reminders with\n"
     
    45974615"напомняне."
    45984616
    4599 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1374
     4617#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
    46004618#, c-format
    46014619msgid ""
     
    46144632"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?"
    46154633
    4616 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1388
     4634#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
    46174635msgid "Do not ask me about this program again."
    46184636msgstr "Без запитвания за тази програма отново."
     
    47154733
    47164734#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
     4735msgid "Event Transparency"
     4736msgstr ""
     4737
     4738#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
    47174739msgid "Free/busy server URLs"
    47184740msgstr "Адрес-УРЛ на сървър свободен/зает"
    47194741
    4720 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
     4742#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
    47214743msgid "Free/busy template URL"
    47224744msgstr "Шаблон за адрес-УРЛ свободен/зает"
    47234745
    4724 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
     4746#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
    47254747msgid "Hide completed tasks"
    47264748msgstr "Скриване на завършените задачи"
    47274749
    4728 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
     4750#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
    47294751msgid "Hide task units"
    47304752msgstr "Скриване на единиците на задачите"
    47314753
    4732 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
     4754#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
    47334755msgid "Hide task value"
    47344756msgstr "Скриване на стойността на задачата"
    47354757
    4736 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
     4758#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
    47374759msgid "Horizontal pane position"
    47384760msgstr "Позиция на хоризонталния панел"
    47394761
    4740 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
     4762#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
    47414763msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
    47424764msgstr "Час, в който свършва работния ден, в 24 часов формат от 0 до 23."
    47434765
    4744 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
     4766#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
    47454767msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
    47464768msgstr "Час, в който започва работния ден, в 24 часов формат от 0 до 23."
    47474769
    4748 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
     4770#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
    47494771msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
    47504772msgstr ""
     
    47524774"минути."
    47534775
    4754 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
     4776#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
    47554777msgid "Last alarm time"
    47564778msgstr "Последно време на алармиране"
    47574779
    4758 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
     4780#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
    47594781msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
    47604782msgstr "Списък с адресите-УРЛ за публикуване свободен/зает."
    47614783
    4762 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
     4784#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
    47634785msgid "Marcus Bains Line"
    47644786msgstr "Крива на Маркус Бейнс"
    47654787
    4766 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
     4788#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
    47674789msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
    47684790msgstr "Цвят на кривата на Маркус Бейнс - изглед за деня"
    47694791
    4770 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
     4792#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
    47714793msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
    47724794msgstr "Цвят на кривата на Маркус Бейнс - поле за време"
    47734795
    4774 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
     4796#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
    47754797msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
    47764798msgstr "Минута, в която завършва работния ден, от 0 до 59."
    47774799
    4778 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
     4800#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
    47794801msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
    47804802msgstr "Минута, в която започва работния ден, от 0 до 59."
    47814803
    4782 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
     4804#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
    47834805msgid "Month view horizontal pane position"
    47844806msgstr "Позиция на хоризонталния панел за месечния изглед"
    47854807
    4786 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
     4808#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
    47874809msgid "Month view vertical pane position"
    47884810msgstr "Позицията на вертикалния панел в месечния изглед"
    47894811
    4790 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
     4812#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
    47914813msgid "Number of units for determining a default reminder."
    47924814msgstr "Брой единици за определяне на стандартно напомняне."
    47934815
    4794 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
     4816#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
    47954817msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
    47964818msgstr "Брой единици за определяне кога да се скриват задачи."
    47974819
    4798 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
     4820#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
    47994821msgid "Overdue tasks color"
    48004822msgstr "Цвят на просрочените задачи"
    48014823
    4802 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
     4824#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
    48034825msgid ""
    48044826"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
     
    48084830"задачи, когато не сте в месечния изглед; в пиксели."
    48094831
    4810 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
     4832#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
    48114833msgid ""
    48124834"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
     
    48164838"списъка със задачи в месечния изглед; в пиксели."
    48174839
    4818 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
     4840#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
    48194841msgid ""
    48204842"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
     
    48244846"на задачи, в пиксели."
    48254847
    4826 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
     4848#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
    48274849msgid ""
    48284850"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
     
    48324854"списъка със задачи в месечния изглед; в пиксели;"
    48334855
    4834 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
     4856#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
    48354857msgid ""
    48364858"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
     
    48404862"списъка със задачите, когато не сте в месечния изглед; в пиксели."
    48414863
    4842 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
     4864#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
    48434865msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
    48444866msgstr "Програми, които могат да бъдат стартирани от аларми."
    48454867
    4846 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
     4868#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
    48474869msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
    48484870msgstr ""
    48494871"Показване на полето „Моля, отговорете“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    48504872
    4851 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
     4873#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
    48524874msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
    48534875msgstr "Показване на полето „Роля“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    48544876
    4855 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
     4877#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
    48564878msgid "Show appointment end times in week and month views"
    48574879msgstr ""
    48584880"Показване на края на срещите в седмичните и месечните календарни изгледи"
    48594881
    4860 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
     4882#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
    48614883msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
    48624884msgstr "Показване на полето „Категория“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    48634885
    4864 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
     4886#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
    48654887msgid "Show display alarms in notification tray"
    48664888msgstr "Показване на алармите в зоната за уведомяване"
    48674889
    4868 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
     4890#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
    48694891msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
    48704892msgstr "Показване на полето „Състояние“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    48714893
    4872 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
    4873 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
     4894#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
     4895#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
    48744896msgid "Show the \"Preview\" pane"
    48754897msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“"
    48764898
    4877 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
    4878 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
     4899#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
     4900#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
    48794901msgid "Show the \"Preview\" pane."
    48804902msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“."
    48814903
    4882 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
     4904#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
    48834905msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
    48844906msgstr "Показване на полето „Часови пояс“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    48854907
    4886 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
     4908#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
    48874909msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
    48884910msgstr "Показване на полето „Вид“ в редактора на събития/задачи/срещи"
    48894911
    4890 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
     4912#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
    48914913msgid "Show week numbers in date navigator"
    48924914msgstr "Показване номерата на седмиците при прегледа на дати"
    48934915
    4894 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
     4916#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
    48954917msgid "Tasks due today color"
    48964918msgstr "Цвят на задачите за днес"
    48974919
    4898 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
     4920#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
    48994921msgid "Tasks vertical pane position"
    49004922msgstr "Разположение на вертикалния панел със задачи"
    49014923
    4902 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
     4924#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
    49034925#, no-c-format
    49044926msgid ""
     
    49094931"потребителската част от адреса на е-поща, а %d се заменя от домейна."
    49104932
    4911 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
     4933#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
    49124934msgid ""
    49134935"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
     
    49174939"база от данни на Olsen за местоположения, например „America/New York“."
    49184940
    4919 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
     4941#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
    49204942msgid "Time divisions"
    49214943msgstr "Времеви разделения"
    49224944
    4923 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
     4945#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
    49244946msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
    49254947msgstr "Времето на последната аларма, в time_t."
    49264948
    4927 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
     4949#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
    49284950msgid "Timezone"
    49294951msgstr "Часови пояс"
    49304952
    4931 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
     4953#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
     4954msgid ""
     4955"Transparency of the events in calendar views (A value between 0 and 10, "
     4956"opaque by default)."
     4957msgstr ""
     4958
     4959#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
    49324960msgid "Twenty four hour time format"
    49334961msgstr "24 часов формат на времето"
    49344962
    4935 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
     4963#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
    49364964msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
    49374965msgstr ""
    49384966"Мерни единици в подразбиращото се напомняне - „минути“, „часове“ или „дни“."
    49394967
    4940 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
     4968#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
    49414969msgid ""
    49424970"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
     
    49454973"„дни“."
    49464974
    4947 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
     4975#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
    49484976msgid "Week start"
    49494977msgstr "Начало на седмицата"
    49504978
    4951 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
     4979#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
    49524980msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
    49534981msgstr "Ден, в който започва работната седмица, от неделя (0) до събота (6)."
    49544982
    4955 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
     4983#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
    49564984msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
    49574985msgstr "Дали да се използва зоната за уведомяване за изобразяване на аларми."
    49584986
    4959 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
     4987#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
    49604988msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
    49614989msgstr "Дали да пита за потвърждение при изтриване на среща или задача."
    49624990
    4963 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
     4991#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
    49644992msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
    49654993msgstr "Дали да пита за потвърждение при изтриване на срещи или задачи."
    49664994
    4967 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
     4995#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
    49684996msgid ""
    49694997"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
     
    49735001"съботите и неделите като един разделителен почивен ден."
    49745002
    4975 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
     5003#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
    49765004msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
    49775005msgstr ""
     
    49795007"изгледи."
    49805008
    4981 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
     5009#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
    49825010msgid ""
    49835011"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
     
    49855013"Дали да се изобразява кривата на Маркус Бейнс (в текущо време) в календара."
    49865014
    4987 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
     5015#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
    49885016msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
    49895017msgstr "Дали да се скриват завършените задачи в списъка със задачи."
    49905018
    4991 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
     5019#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
    49925020msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
    49935021msgstr "Дали да бъде зададено стандартното напомняне за срещи."
    49945022
    4995 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
     5023#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
    49965024msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
    49975025msgstr ""
     
    49995027"срещи"
    50005028
    5001 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
     5029#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
    50025030msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
    50035031msgstr ""
    50045032"Дали да се показва полето „Категория“ в редактора за събития/задачи/срещи"
    50055033
    5006 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
     5034#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
    50075035msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
    50085036msgstr "Дали да се показва полето „Роля“ в редактора за събития/задачи/срещи"
    50095037
    5010 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
     5038#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
    50115039msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
    50125040msgstr ""
    50135041"Дали да се показва полето „Състояние“ в редактора за събития/задачи/срещи"
    50145042
    5015 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
     5043#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
    50165044msgid ""
    50175045"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
    50185046msgstr "Дали времето да се показва в 24-часов формат вместо с am/pm."
    50195047
    5020 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
     5048#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
    50215049msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
    50225050msgstr "Дали да се показва полето „Часови пояс“ в редактора за събития/срещи"
    50235051
    5024 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
     5052#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
    50255053msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
    50265054msgstr "Дали да се показва полето „Вид“ в редактора за събития/задачи/срещи"
    50275055
    5028 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
     5056#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
    50295057msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
    50305058msgstr "Дали да се показват номерата на седмиците в навигатора за дати."
    50315059
    5032 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
     5060#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
    50335061msgid "Work days"
    50345062msgstr "Работни дни"
    50355063
    5036 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
     5064#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
    50375065msgid "Workday end hour"
    50385066msgstr "Час, в който завършва работния ден"
    50395067
    5040 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
     5068#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
    50415069msgid "Workday end minute"
    50425070msgstr "Минута, в която завършва работния ден"
    50435071
    5044 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
     5072#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
    50455073msgid "Workday start hour"
    50465074msgstr "Час, в който започва работния ден"
    50475075
    5048 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
     5076#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
    50495077msgid "Workday start minute"
    50505078msgstr "Минута, в която започва работния ден"
     
    50795107#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
    50805108#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
    5081 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
     5109#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
    50825110#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
    50835111#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580
     
    51485176"Неуспех при отварянето на календара „%s“ за създаване на събития и събрания"
    51495177
    5150 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1152
     5178#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155
    51515179msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
    51525180msgstr "Няма наличен календар за създаване на събития и събрания"
    51535181
    5154 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1266
     5182#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1269
    51555183msgid "Calendar Source Selector"
    51565184msgstr "Местонахождение на календара"
    51575185
    5158 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
     5186#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460
    51595187msgid "New appointment"
    51605188msgstr "Нова среща"
    51615189
    5162 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
     5190#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1461
    51635191msgid "_Appointment"
    51645192msgstr "Срещ_а"
    51655193
    5166 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
     5194#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
    51675195msgid "Create a new appointment"
    51685196msgstr "Създаване на нова среща"
    51695197
    5170 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
     5198#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468
    51715199msgid "New meeting"
    51725200msgstr "Ново събрание"
    51735201
    5174 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
     5202#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1469
    51755203msgid "M_eeting"
    51765204msgstr "Събрани_е"
    51775205
    5178 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
     5206#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1470
    51795207msgid "Create a new meeting request"
    51805208msgstr "Създаване на ново искане за събрание"
    51815209
    5182 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
     5210#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
    51835211msgid "New all day appointment"
    51845212msgstr "Нова среща за цял ден"
    51855213
    5186 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
     5214#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477
    51875215msgid "All Day A_ppointment"
    51885216msgstr "Среща за _цял ден"
    51895217
    5190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
     5218#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1478
    51915219msgid "Create a new all-day appointment"
    51925220msgstr "Създаване на нова среща за цял ден"
    51935221
    5194 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
     5222#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
    51955223msgid "New calendar"
    51965224msgstr "Нов календар"
    51975225
    5198 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
     5226#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485
    51995227msgid "Cale_ndar"
    52005228msgstr "Кале_ндар"
    52015229
    5202 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
     5230#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1486
    52035231msgid "Create a new calendar"
    52045232msgstr "Създаване на нов календар"
     
    54595487
    54605488#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
    5461 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:574
     5489#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:592
    54625490#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
    54635491msgid "Free/Busy"
     
    56475675
    56485676#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
    5649 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
     5677#, fuzzy
     5678msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
    56505679msgstr ""
    56515680"Копиране на събитията в календара за локална употреба в режим „Изключен“"
    56525681
    5653 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291
    5654 msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
     5682#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
     5683#, fuzzy
     5684msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
    56555685msgstr ""
    56565686"Копиране на съдържанието на списъка със задачи за локална употреба в режим "
    56575687"„Изключен“"
    56585688
    5659 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293
    5660 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
     5689#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
     5690#, fuzzy
     5691msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
    56615692msgstr ""
    56625693"Копиране на съдържанието на списъка с бележки за локална употреба в режим "
    56635694"„Изключен“"
    56645695
    5665 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
     5696#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
    56665697#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
    56675698msgid "C_olor:"
    56685699msgstr "_Цвят:"
    56695700
    5670 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
     5701#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
    56715702msgid "Tasks List"
    56725703msgstr "Списък със задачи"
    56735704
    5674 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
     5705#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
    56755706msgid "Memos List"
    56765707msgstr "Списък с бележки"
    56775708
    5678 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
     5709#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
    56795710msgid "Calendar Properties"
    56805711msgstr "Настройки на календара"
    56815712
    5682 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463
     5713#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462
    56835714msgid "New Calendar"
    56845715msgstr "Нов календар"
    56855716
    5686 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:529
     5717#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:528
    56875718msgid "Task List Properties"
    56885719msgstr "Настройки на списък със задачи"
    56895720
    5690 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
     5721#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594
    56915722#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
    56925723msgid "New Memo List"
     
    58145845
    58155846#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3121
    5816 #: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
    5817 #: ../mail/em-folder-view.c:978 ../mail/message-list.c:1725
     5847#: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:368
     5848#: ../mail/em-folder-view.c:978 ../mail/message-list.c:1743
    58185849msgid "_Move"
    58195850msgstr "Пре_местване"
    58205851
    58215852#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3123
    5822 #: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727
     5853#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1745
    58235854msgid "Cancel _Drag"
    58245855msgstr "Отказване на _извлачването"
     
    58405871
    58415872#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
    5842 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444
     5873#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
    58435874msgid "Show Attachment _Bar"
    58445875msgstr "_Показване на лентата за прикрепени файлове"
     
    58585889#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
    58595890#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
    5860 #: ../composer/e-msg-composer.c:3620 ../mail/em-folder-tree.c:2058
     5891#: ../composer/e-msg-composer.c:3620 ../mail/em-folder-tree.c:2065
    58615892#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
    58625893msgid "_Properties"
     
    58695900msgstr "_Прикрепяне на файл...."
    58705901
    5871 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1468
    5872 #: ../mail/em-format-html-display.c:2065
     5902#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1469
     5903#: ../mail/em-format-html-display.c:2068
    58735904msgid "Show Attachments"
    58745905msgstr "Показване на прикрепени файлове"
    58755906
    5876 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1469
     5907#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
    58775908msgid "Press space key to toggle attachment bar"
    58785909msgstr ""
    58795910"Натиснете интервал, за да превключите показването на лентата за прикрепяне"
    58805911
    5881 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2076
    5882 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2119
     5912#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2077
     5913#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2120
    58835914msgid "Edit Appointment"
    58845915msgstr "Редактиране на среща"
    58855916
    5886 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082
    5887 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
     5917#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2083
     5918#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2126
    58885919#, c-format
    58895920msgid "Meeting - %s"
    58905921msgstr "Събрание - %s"
    58915922
    5892 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2084
    5893 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2127
     5923#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2085
     5924#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128
    58945925#, c-format
    58955926msgid "Appointment - %s"
    58965927msgstr "Среща - %s"
    58975928
    5898 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088
    5899 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131
     5929#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2089
     5930#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2132
    59005931#, c-format
    59015932msgid "Assigned Task - %s"
    59025933msgstr "Назначена задача - %s"
    59035934
    5904 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
    5905 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2133
     5935#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
     5936#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134
    59065937#, c-format
    59075938msgid "Task - %s"
    59085939msgstr "Задача - %s"
    59095940
    5910 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2093
    5911 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2136
     5941#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
     5942#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137
    59125943#, c-format
    59135944msgid "Journal entry - %s"
    59145945msgstr "Запис в дневника - %s"
    59155946
    5916 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2104
    5917 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146
     5947#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105
     5948#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2147
    59185949msgid "No summary"
    59195950msgstr "Няма обобщение"
    59205951
    5921 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2654
     5952#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2655
    59225953#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:498
    5923 #: ../mail/em-utils.c:535 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339
     5954#: ../mail/em-utils.c:535 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:399
    59245955msgid "attachment"
    59255956msgstr "прикрепено"
    59265957
    5927 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2743
    5928 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2797
    5929 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2821
     5958#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2744
     5959#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2798
     5960#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2822
    59305961msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
    59315962msgstr ""
    59325963"Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване"
    59335964
    5934 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2845
     5965#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2846
    59355966msgid "Unable to use current version!"
    59365967msgstr "Не може да се използва текущата версия!"
     
    60136044msgstr "Въвеждане на делегат"
    60146045
    6015 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547
     6046#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:565
    60166047msgid "Appoint_ment"
    60176048msgstr "_Среща"
    60186049
    6019 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551
     6050#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:569
    60206051#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
    60216052msgid "Recurrence"
     
    62696300#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
    62706301#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
    6271 #: ../mail/message-list.etspec.h:12
     6302#: ../mail/message-list.etspec.h:13
    62726303msgid "Status"
    62736304msgstr "Състояние"
     
    65646595#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
    65656596#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
    6566 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1012
     6597#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1017
    65676598msgid "High"
    65686599msgstr "Високо"
     
    65796610#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
    65806611#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
    6581 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1010
     6612#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1015
    65826613msgid "Low"
    65836614msgstr "Ниско"
     
    65856616#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
    65866617#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
    6587 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
    6588 #: ../mail/message-list.c:1011
     6618#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
     6619#: ../mail/message-list.c:1016
    65896620msgid "Normal"
    65906621msgstr "Нормално"
     
    67826813
    67836814#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
    6784 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2828
     6815#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2827
    67856816#, c-format
    67866817msgid "Click to open %s"
     
    68796910"45.436845,125.862501"
    68806911
    6881 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
     6912#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
    68826913#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
    68836914#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
     
    68876918msgstr "Да"
    68886919
    6889 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
     6920#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
    68906921#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
    68916922#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
     
    69056936#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
    69066937#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
    6907 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686
     6938#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:746
    69086939#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
    69096940msgid "Unknown"
    69106941msgstr "Неизвестен"
    69116942
    6912 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920
     6943#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921
    69136944msgid "Recurring"
    69146945msgstr "Повтарящ се"
    69156946
    6916 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922
     6947#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923
    69176948msgid "Assigned"
    69186949msgstr "Назначен"
     
    69226953msgstr "Запазване като..."
    69236954
    6924 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:1913
     6955#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:1916
    69256956msgid "Select folder to save selected attachments..."
    69266957msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикрепени файлове..."
     
    71787209
    71797210#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
    7180 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2141
     7211#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179
    71817212#, c-format
    71827213msgid "Organizer: %s <%s>"
     
    71847215
    71857216#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
    7186 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2145
     7217#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2183
    71877218#, c-format
    71887219msgid "Organizer: %s"
     
    71907221
    71917222#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
    7192 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2161 ../calendar/gui/print.c:2336
     7223#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2199 ../calendar/gui/print.c:2336
    71937224#, c-format
    71947225msgid "Location: %s"
     
    71967227
    71977228#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
    7198 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192
     7229#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2230
    71997230#, c-format
    72007231msgid "Time: %s %s"
     
    72267257#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
    72277258#.
    7228 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552
     7259#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:586
    72297260#, c-format
    72307261msgid "%02i minute divisions"
     
    72377268#. order but don't change the specifiers or add
    72387269#. anything.
    7239 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486
    7240 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525
     7270#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:797 ../calendar/gui/e-day-view.c:1500
     7271#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 ../calendar/gui/print.c:1525
    72417272msgid "%A %d %B"
    72427273msgstr "%A %d %B"
    72437274
    72447275#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
    7245 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
     7276#: ../calendar/gui/e-day-view.c:745 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
    72467277#: ../calendar/gui/print.c:841
    72477278msgid "am"
     
    72497280
    72507281#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
    7251 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
     7282#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
    72527283#: ../calendar/gui/print.c:843
    72537284msgid "pm"
     
    79277958#. month name. You can change the order but don't
    79287959#. change the specifiers or add anything.
    7929 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509
     7960#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 ../calendar/gui/print.c:1509
    79307961msgid "%d %B"
    79317962msgstr "%d %B"
     
    84958526msgstr "Създаване на нов списък със задачи"
    84968527
    8497 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
     8528#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446
    84988529msgid ""
    84998530"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
     
    85078538"Наистина ли искате да изтриете тези задачи?"
    85088539
    8509 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:441
     8540#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449
    85108541msgid "Do not ask me again."
    85118542msgstr "Да не се задава този въпрос отново."
    85128543
    8513 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:475
     8544#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483
    85148545msgid "Print Tasks"
    85158546msgstr "Задачи за разпечатване"
     
    1010610137
    1010710138#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
    10108 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:988
     10139#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1048
    1010910140msgid "Attachment Bar"
    1011010141msgstr "Лента за прикрепени файлове"
     
    1012710158msgstr "Не може да се прикрепи файла %s: не е обикновен файл"
    1012810159
    10129 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:557
     10160#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
    1013010161msgid "Posting destination"
    1013110162msgstr "Получател на пощата"
    1013210163
    10133 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
     10164#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
    1013410165msgid "Choose folders to post the message to."
    1013510166msgstr "Избор на папки, в които да бъде копирано писмото."
    1013610167
    10137 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
     10168#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:592
    1013810169msgid "Click here for the address book"
    1013910170msgstr "Натиснете тук за адресника"
     
    1014610177#. * expects the reply_to fields to be initialized.
    1014710178#.
    10148 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
     10179#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622
    1014910180msgid "_Reply-To:"
    1015010181msgstr "От_говор до:"
     
    1015310184#. * From
    1015410185#.
    10155 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:626
     10186#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:629
    1015610187msgid "Fr_om:"
    1015710188msgstr "_От:"
     
    1016010191#. * Subject
    1016110192#.
    10162 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:633
     10193#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:636
    1016310194msgid "S_ubject:"
    1016410195msgstr "_Тема:"
    1016510196
    10166 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
     10197#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:645
    1016710198msgid "_To:"
    1016810199msgstr "_До:"
    1016910200
    10170 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:643
     10201#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
    1017110202msgid "Enter the recipients of the message"
    1017210203msgstr "Въведете получател(и) на писмото"
    1017310204
    10174 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
     10205#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
    1017510206msgid "_Cc:"
    1017610207msgstr "_Копие до:"
    1017710208
    10178 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
     10209#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
    1017910210msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
    1018010211msgstr "Въведете адресите на получатели на копие на това писмо"
    1018110212
    10182 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
     10213#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653
    1018310214msgid "_Bcc:"
    1018410215msgstr "_Скрито копие до:"
    1018510216
    10186 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
     10217#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654
    1018710218msgid ""
    1018810219"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
     
    1019510226#. * Post-To
    1019610227#.
    10197 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
     10228#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661
    1019810229msgid "_Post To:"
    1019910230msgstr "Копиране в _папка:"
    1020010231
    10201 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
     10232#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
    1020210233msgid "Click here to select folders to post to"
    1020310234msgstr "Натиснете тук, за да въведете папки, в които да бъде копирано писмото"
    1020410235
    10205 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669
     10236#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:672
    1020610237msgid "Post To:"
    1020710238msgstr "Копиране в папка:"
     
    1042310454#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
    1042410455#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
    10425 #: ../shell/main.c:520
     10456#: ../shell/main.c:522
    1042610457msgid "Evolution"
    1042710458msgstr "Evolution"
    1042810459
    10429 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:544
     10460#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575
    1043010461msgid "Groupware Suite"
    1043110462msgstr "Програма за работа в група"
     
    1067110702msgstr "Изберете време, за да го сравните с"
    1067210703
    10673 #: ../filter/filter-file.c:289
     10704#: ../filter/filter-file.c:293 ../filter/filter-file.c:299
    1067410705msgid "Choose a file"
    1067510706msgstr "Избор на файл"
    1067610707
    1067710708#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
    10678 #: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.glade.h:92
     10709#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92
    1067910710msgid "Important"
    1068010711msgstr "Важно"
    1068110712
    1068210713#. forest green
    10683 #: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055
     10714#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
    1068410715#: ../mail/mail-config.glade.h:146
    1068510716msgid "To Do"
    10686 msgstr "Трябва да се направи"
     10717msgstr "Да се направи"
    1068710718
    1068810719#. blue
    10689 #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056
     10720#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
    1069010721#: ../mail/mail-config.glade.h:96
    1069110722msgid "Later"
     
    1120511236msgstr "Тест за спам"
    1120611237
    11207 #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:189
     11238#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190
    1120811239msgid "Label"
    1120911240msgstr "Етикет"
     
    1128111312msgstr "Резултат"
    1128211313
    11283 #: ../mail/em-filter-i18n.h:56
     11314#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:11
    1128411315msgid "Sender"
    1128511316msgstr "Подател"
     
    1131511346#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584
    1131611347#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
    11317 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13
     11348#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:14
    1131811349#: ../mail/message-tag-followup.c:336
    1131911350#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
     
    1139911430msgstr "Зареждане..."
    1140011431
    11401 #: ../mail/em-folder-tree.c:694
     11432#: ../mail/em-folder-tree.c:701
    1140211433msgid "Mail Folder Tree"
    1140311434msgstr "Дърво на папката с пощата"
    1140411435
    11405 #: ../mail/em-folder-tree.c:854
     11436#: ../mail/em-folder-tree.c:861
    1140611437#, c-format
    1140711438msgid "Moving folder %s"
    1140811439msgstr "Преместване на папка %s"
    1140911440
    11410 #: ../mail/em-folder-tree.c:856
     11441#: ../mail/em-folder-tree.c:863
    1141111442#, c-format
    1141211443msgid "Copying folder %s"
    1141311444msgstr "Копиране на папка %s"
    1141411445
    11415 #: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629
     11446#: ../mail/em-folder-tree.c:870 ../mail/message-list.c:1647
    1141611447#, c-format
    1141711448msgid "Moving messages into folder %s"
    1141811449msgstr "Преместване на писма в папка %s"
    1141911450
    11420 #: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631
     11451#: ../mail/em-folder-tree.c:872 ../mail/message-list.c:1649
    1142111452#, c-format
    1142211453msgid "Copying messages into folder %s"
    1142311454msgstr "Копиране на писма в папка %s"
    1142411455
    11425 #: ../mail/em-folder-tree.c:881
     11456#: ../mail/em-folder-tree.c:888
    1142611457msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
    1142711458msgstr "Неуспех при пускането на писмото(та) във висше хранилище"
    1142811459
    11429 #: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
     11460#: ../mail/em-folder-tree.c:984 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
    1143011461msgid "_Copy to Folder"
    1143111462msgstr "_Копиране в папка"
    1143211463
    11433 #: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
     11464#: ../mail/em-folder-tree.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
    1143411465msgid "_Move to Folder"
    1143511466msgstr "Преместване в _папка"
    1143611467
    11437 #: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1059
     11468#: ../mail/em-folder-tree.c:1690 ../mail/mail-ops.c:1059
    1143811469#, c-format
    1143911470msgid "Scanning folders in \"%s\""
    1144011471msgstr "Сканиране на папки в „%s“"
    1144111472
    11442 #: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
     11473#: ../mail/em-folder-tree.c:2049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
    1144311474#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
    1144411475#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
     
    1144811479msgstr "_Изглед"
    1144911480
    11450 #: ../mail/em-folder-tree.c:2043
     11481#: ../mail/em-folder-tree.c:2050
    1145111482msgid "Open in _New Window"
    1145211483msgstr "Отваряне в _нов прозорец"
    1145311484
    11454 #: ../mail/em-folder-tree.c:2047
     11485#: ../mail/em-folder-tree.c:2054
    1145511486msgid "_Copy..."
    1145611487msgstr "_Копиране..."
    1145711488
    11458 #: ../mail/em-folder-tree.c:2048
     11489#: ../mail/em-folder-tree.c:2055
    1145911490msgid "_Move..."
    1146011491msgstr "Пре_местване..."
    1146111492
    1146211493#. FIXME: need to disable for nochildren folders
    11463 #: ../mail/em-folder-tree.c:2052
     11494#: ../mail/em-folder-tree.c:2059
    1146411495msgid "_New Folder..."
    1146511496msgstr "_Нова папка..."
    1146611497
    11467 #: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
     11498#: ../mail/em-folder-tree.c:2062 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
    1146811499msgid "_Rename..."
    1146911500msgstr "П_реименуване..."
    1147011501
    11471 #: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:126
     11502#: ../mail/em-folder-tree.c:2067 ../mail/mail.error.xml.h:126
    1147211503msgid "_Empty Trash"
    1147311504msgstr "Изчистване на _кошчето"
     
    1161211643
    1161311644#. default charset used in mail view
    11614 #: ../mail/em-folder-view.c:1973 ../mail/em-folder-view.c:2017
     11645#: ../mail/em-folder-view.c:1972 ../mail/em-folder-view.c:2016
    1161511646msgid "Default"
    1161611647msgstr "Стандартно"
    1161711648
    11618 #: ../mail/em-folder-view.c:2116
     11649#: ../mail/em-folder-view.c:2115
    1161911650#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
    1162011651#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
     
    1162211653msgstr "Разпечатване на писмото"
    1162311654
    11624 #: ../mail/em-folder-view.c:2272
     11655#: ../mail/em-folder-view.c:2271
    1162511656msgid "Unable to retrieve message"
    1162611657msgstr "Писмото не може да се получи"
    1162711658
    11628 #: ../mail/em-folder-view.c:2465
    11629 msgid "_Copy Link Location"
    11630 msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката"
    11631 
    11632 #: ../mail/em-folder-view.c:2467
     11659#: ../mail/em-folder-view.c:2466
    1163311660msgid "Create _Search Folder"
    1163411661msgstr "Създаване на п_апка за търсене"
    1163511662
    11636 #: ../mail/em-folder-view.c:2468
     11663#: ../mail/em-folder-view.c:2467
    1163711664msgid "_From this Address"
    1163811665msgstr "_От този адрес"
    1163911666
    11640 #: ../mail/em-folder-view.c:2469
     11667#: ../mail/em-folder-view.c:2468
    1164111668msgid "_To this Address"
    1164211669msgstr "_До този адрес"
    1164311670
    11644 #: ../mail/em-folder-view.c:2823
     11671#: ../mail/em-folder-view.c:2822
    1164511672#, c-format
    1164611673msgid "Click to mail %s"
     
    1164811675
    1164911676#. message-search popup match count string
    11650 #: ../mail/em-format-html-display.c:496
     11677#: ../mail/em-format-html-display.c:499
    1165111678#, c-format
    1165211679msgid "Matches: %d"
    1165311680msgstr "Съвпадения: %d"
    1165411681
    11655 #: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607
     11682#: ../mail/em-format-html-display.c:759 ../mail/em-format-html.c:607
    1165611683msgid "Unsigned"
    1165711684msgstr "Неподписано"
    1165811685
    11659 #: ../mail/em-format-html-display.c:756
     11686#: ../mail/em-format-html-display.c:759
    1166011687msgid ""
    1166111688"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
     
    1166311690msgstr "Това писмо не е подписано. Няма гаранции, че това писмо е автентично."
    1166411691
    11665 #: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608
     11692#: ../mail/em-format-html-display.c:760 ../mail/em-format-html.c:608
    1166611693msgid "Valid signature"
    1166711694msgstr "Валиден подпис"
    1166811695
    11669 #: ../mail/em-format-html-display.c:757
     11696#: ../mail/em-format-html-display.c:760
    1167011697msgid ""
    1167111698"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
     
    1167511702"автентично."
    1167611703
    11677 #: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609
     11704#: ../mail/em-format-html-display.c:761 ../mail/em-format-html.c:609
    1167811705msgid "Invalid signature"
    1167911706msgstr "Невалиден подпис"
    1168011707
    11681 #: ../mail/em-format-html-display.c:758
     11708#: ../mail/em-format-html-display.c:761
    1168211709msgid ""
    1168311710"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
     
    1168711714"било променено, преди да бъде получено."
    1168811715
    11689 #: ../mail/em-format-html-display.c:759
     11716#: ../mail/em-format-html-display.c:762
    1169011717msgid "Valid signature, cannot verify sender"
    1169111718msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди подателя"
    1169211719
    11693 #: ../mail/em-format-html-display.c:759
     11720#: ../mail/em-format-html-display.c:762
    1169411721msgid ""
    1169511722"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
     
    1169911726"проверен."
    1170011727
    11701 #: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616
     11728#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:616
    1170211729msgid "Unencrypted"
    1170311730msgstr "Некриптирано"
    1170411731
    11705 #: ../mail/em-format-html-display.c:765
     11732#: ../mail/em-format-html-display.c:768
    1170611733msgid ""
    1170711734"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
     
    1171111738"видят неговото съдържание."
    1171211739
    11713 #: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617
     11740#: ../mail/em-format-html-display.c:769 ../mail/em-format-html.c:617
    1171411741msgid "Encrypted, weak"
    1171511742msgstr "Слабо криптиране"
    1171611743
    11717 #: ../mail/em-format-html-display.c:766
     11744#: ../mail/em-format-html-display.c:769
    1171811745msgid ""
    1171911746"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
     
    1172511752"период от време."
    1172611753
    11727 #: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618
     11754#: ../mail/em-format-html-display.c:770 ../mail/em-format-html.c:618
    1172811755msgid "Encrypted"
    1172911756msgstr "Криптирано"
    1173011757
    11731 #: ../mail/em-format-html-display.c:767
     11758#: ../mail/em-format-html-display.c:770
    1173211759msgid ""
    1173311760"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
     
    1173711764"неговото съдържание."
    1173811765
    11739 #: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619
     11766#: ../mail/em-format-html-display.c:771 ../mail/em-format-html.c:619
    1174011767msgid "Encrypted, strong"
    1174111768msgstr "Силно криптирано"
    1174211769
    11743 #: ../mail/em-format-html-display.c:768
     11770#: ../mail/em-format-html-display.c:771
    1174411771msgid ""
    1174511772"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
     
    1175011777"трудно да го декриптират за практически период от време."
    1175111778
    11752 #: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
     11779#: ../mail/em-format-html-display.c:872 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
    1175311780msgid "_View Certificate"
    1175411781msgstr "_Преглед на сертификат"
    1175511782
    11756 #: ../mail/em-format-html-display.c:884
     11783#: ../mail/em-format-html-display.c:887
    1175711784msgid "This certificate is not viewable"
    1175811785msgstr "Този сертификат не може да се преглежда"
    1175911786
    11760 #: ../mail/em-format-html-display.c:1174
     11787#: ../mail/em-format-html-display.c:1177
    1176111788msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1176211789msgstr "Завършено на %d %B %Y, %H:%M"
    1176311790
    11764 #: ../mail/em-format-html-display.c:1182
     11791#: ../mail/em-format-html-display.c:1185
    1176511792msgid "Overdue:"
    1176611793msgstr "Просрочено:"
    1176711794
    11768 #: ../mail/em-format-html-display.c:1185
     11795#: ../mail/em-format-html-display.c:1188
    1176911796msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1177011797msgstr "с %d %B %Y, %H:%M"
    1177111798
    11772 #: ../mail/em-format-html-display.c:1245
     11799#: ../mail/em-format-html-display.c:1248
    1177311800msgid "_View Inline"
    1177411801msgstr "_Вграден преглед"
    1177511802
    11776 #: ../mail/em-format-html-display.c:1246
     11803#: ../mail/em-format-html-display.c:1249
    1177711804msgid "_Hide"
    1177811805msgstr "_Скриване"
    1177911806
    11780 #: ../mail/em-format-html-display.c:1247
     11807#: ../mail/em-format-html-display.c:1250
    1178111808msgid "_Fit to Width"
    1178211809msgstr "Съразмерно ширината"
    1178311810
    11784 #: ../mail/em-format-html-display.c:1248
     11811#: ../mail/em-format-html-display.c:1251
    1178511812msgid "Show _Original Size"
    1178611813msgstr "Оригинален раз_мер"
    1178711814
    11788 #: ../mail/em-format-html-display.c:1667 ../mail/mail-config.glade.h:45
     11815#: ../mail/em-format-html-display.c:1670 ../mail/mail-config.glade.h:45
    1178911816#: ../mail/message-list.etspec.h:1
    1179011817msgid "Attachment"
    1179111818msgstr "Прикрепен файл"
    1179211819
    11793 #: ../mail/em-format-html-display.c:1874
     11820#: ../mail/em-format-html-display.c:1877
    1179411821msgid "Select folder to save all attachments..."
    1179511822msgstr "Изберете папка, където да се запазят всички прикрепени файлове"
    1179611823
    11797 #: ../mail/em-format-html-display.c:1921
     11824#: ../mail/em-format-html-display.c:1924
    1179811825msgid "_Save Selected..."
    1179911826msgstr "_Запазване на избраното..."
    1180011827
    1180111828#. Cant i put in the number of attachments here ?
    11802 #: ../mail/em-format-html-display.c:1988
     11829#: ../mail/em-format-html-display.c:1991
    1180311830#, c-format
    1180411831msgid "%d attachme_nt"
     
    1180711834msgstr[1] "%d _прикрепени файла"
    1180811835
    11809 #: ../mail/em-format-html-display.c:1995 ../mail/em-format-html-display.c:2071
     11836#: ../mail/em-format-html-display.c:1998 ../mail/em-format-html-display.c:2074
    1181011837msgid "S_ave"
    1181111838msgstr "_Запазване"
    1181211839
    11813 #: ../mail/em-format-html-display.c:2006
     11840#: ../mail/em-format-html-display.c:2009
    1181411841msgid "S_ave All"
    1181511842msgstr "_Запазване на всички"
    1181611843
    11817 #: ../mail/em-format-html-display.c:2067
     11844#: ../mail/em-format-html-display.c:2070
    1181811845msgid "No Attachment"
    1181911846msgstr "Няма прикрепени файлове"
     
    1187911906#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
    1188011907#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
    11881 #: ../mail/message-list.etspec.h:14
     11908#: ../mail/message-list.etspec.h:15
    1188211909msgid "To"
    1188311910msgstr "До"
     
    1189511922#. pseudo-header
    1189611923#: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322
    11897 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1001
     11924#: ../mail/em-mailer-prefs.c:999
    1189811925msgid "Mailer"
    1189911926msgstr "Пощенска програма"
     
    1196911996msgstr "Един път месечно"
    1197011997
    11971 #: ../mail/em-migrate.c:1209
     11998#: ../mail/em-migrate.c:1210
    1197211999msgid ""
    1197312000"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
     
    1198112008"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки..."
    1198212009
    11983 #: ../mail/em-migrate.c:1648
     12010#: ../mail/em-migrate.c:1649
    1198412011#, c-format
    1198512012msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
    1198612013msgstr "Неуспех при създаването на новата папка „%s“: %s"
    1198712014
    11988 #: ../mail/em-migrate.c:1674
     12015#: ../mail/em-migrate.c:1675
    1198912016#, c-format
    1199012017msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
    1199112018msgstr "Неуспех при копирането на папка „%s“ в „%s“: %s"
    1199212019
    11993 #: ../mail/em-migrate.c:1859
     12020#: ../mail/em-migrate.c:1860
    1199412021#, c-format
    1199512022msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
    1199612023msgstr "Неуспех при сканирането за съществуващи пощенски кутии на „%s“: %s"
    1199712024
    11998 #: ../mail/em-migrate.c:2063
     12025#: ../mail/em-migrate.c:2064
    1199912026#, c-format
    1200012027msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
    1200112028msgstr "Неуспех при отварянето на стари данни, пазени на POP сървър „%s“: %s"
    1200212029
    12003 #: ../mail/em-migrate.c:2077
     12030#: ../mail/em-migrate.c:2078
    1200412031#, c-format
    1200512032msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
     
    1200712034"Неуспех при създаването на папка за данни, пазени на POP3 сървър „%s“: %s"
    1200812035
    12009 #: ../mail/em-migrate.c:2106
     12036#: ../mail/em-migrate.c:2107
    1201012037#, c-format
    1201112038msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
    1201212039msgstr "Неуспех при копирането на данни, пазени на POP3 сървър „%s“: %s"
    1201312040
    12014 #: ../mail/em-migrate.c:2577 ../mail/em-migrate.c:2589
     12041#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590
    1201512042#, c-format
    1201612043msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
    1201712044msgstr "Неуспех при създаването на локалното хранилище за пощата „%s“: %s"
    1201812045
    12019 #: ../mail/em-migrate.c:2712
     12046#: ../mail/em-migrate.c:2713
    1202012047#, c-format
    1202112048msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
    1202212049msgstr "Неуспех при създаване на локални папки към „%s“: %s"
    1202312050
    12024 #: ../mail/em-migrate.c:2731
     12051#: ../mail/em-migrate.c:2732
    1202512052msgid ""
    1202612053"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
     
    1203912066msgstr "Отговор до _списъка"
    1204012067
    12041 #: ../mail/em-popup.c:620
    12042 msgid "_Open Link in Browser"
    12043 msgstr "Отваряне на връзката в _браузър"
    12044 
    1204512068#: ../mail/em-popup.c:621
    1204612069msgid "_Send New Message To..."
     
    1220112224
    1220212225#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
     12226msgid "Enable or disable type ahead search feature"
     12227msgstr ""
     12228
     12229#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
     12230msgid ""
     12231"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
     12232"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
     12233"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
     12234"that folder."
     12235msgstr ""
     12236
     12237#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
    1220312238msgid "Enable/disable caret mode"
    1220412239msgstr "Включване/изключване на режим „Каретка“"
    1220512240
    12206 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
     12241#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
    1220712242msgid "Height of the message-list pane"
    1220812243msgstr "Височина на панела със списъка на писмата"
    1220912244
    12210 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
     12245#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
    1221112246msgid "Height of the message-list pane."
    1221212247msgstr "Височина на пенела със списъка на писмата."
    1221312248
    12214 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
     12249#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
    1221512250msgid ""
    1221612251"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
     
    1222012255"питан дали наистина иска да направи това."
    1222112256
    12222 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
     12257#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
    1222312258msgid ""
    1222412259"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
     
    1223112266"бъдат използвани за изобразяване на съдържание."
    1223212267
    12233 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
     12268#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
    1223412269msgid "Last time empty trash was run"
    1223512270msgstr "Последният път, когато е изпразвано кошчето"
    1223612271
    12237 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
     12272#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
    1223812273msgid "List of Labels and their associated colors"
    1223912274msgstr "Списък с етикети и техните асоциирани цветове"
    1224012275
    12241 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
     12276#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
    1224212277msgid "List of accepted licenses"
    1224312278msgstr "Списък с приетите лицензи"
    1224412279
    12245 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
     12280#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
    1224612281msgid "List of accounts"
    1224712282msgstr "Списък на абонаментите"
    1224812283
    12249 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
     12284#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
    1225012285msgid ""
    1225112286"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
     
    1225512290"използват и за под-папките на /apps/evolution/mail/accounts."
    1225612291
    12257 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
     12292#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
    1225812293msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
    1225912294msgstr "Списък на специфични заглавни части и дали са активирани."
    1226012295
    12261 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
     12296#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
    1226212297msgid ""
    1226312298"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
     
    1226712302"цветът е в шестнадесетичен HTML формат."
    1226812303
    12269 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
     12304#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
    1227012305msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
    1227112306msgstr ""
     
    1227312308"преглед чрез Bonobo компоненти"
    1227412309
    12275 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
     12310#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
    1227612311msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
    1227712312msgstr "Списък с протоколни имена, чиито лицензи са били приети."
    1227812313
    12279 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
     12314#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
    1228012315msgid "Load images for HTML messages over http"
    1228112316msgstr "Зареждане на изображенията в писмата, форматирани в HTML"
    1228212317
    12283 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
     12318#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
    1228412319msgid ""
    1228512320"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
     
    1229112326"зареждат, ако подателят е в адресника и 2 - изображенията се зареждат винаги."
    1229212327
    12293 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
     12328#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
    1229412329msgid "Log filter actions"
    1229512330msgstr "Записване на дейността на филтрите в дневник"
    1229612331
    12297 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
     12332#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
    1229812333msgid "Log filter actions to the specified log file."
    1229912334msgstr "Записване в дневник на дейността на филтрите в определен файл."
    1230012335
    12301 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
     12336#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
    1230212337msgid "Logfile to log filter actions"
    1230312338msgstr "Файл за записване дейността на филтрите"
    1230412339
    12305 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
     12340#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
    1230612341msgid "Logfile to log filter actions."
    1230712342msgstr "Файл за записване дейността на филтрите."
    1230812343
    12309 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
     12344#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
    1231012345msgid "Mark as Seen after specified timeout"
    1231112346msgstr "Отбелязване като видяно след определено време"
    1231212347
    12313 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
     12348#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
    1231412349msgid "Mark as Seen after specified timeout."
    1231512350msgstr "Отбелязване като видяно след определено време."
    1231612351
    12317 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
     12352#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
    1231812353msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
    1231912354msgstr "Отбелязване на цитатите в прегледа на писмата"
    1232012355
    12321 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
     12356#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
    1232212357msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
    1232312358msgstr "Отбелязване на цитатите в прегледа на писмата."
    1232412359
    12325 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
     12360#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
    1232612361msgid "Message Window default height"
    1232712362msgstr "Стандартна височина на прозореца за писмата"
    1232812363
    12329 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
     12364#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
    1233012365msgid "Message Window default width"
    1233112366msgstr "Стандартна ширина на прозореца за писмата"
    1233212367
    12333 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
     12368#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
    1233412369msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
    1233512370msgstr ""
     
    1233712372"„изходен код“)"
    1233812373
    12339 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
     12374#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
    1234012375msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
    1234112376msgstr ""
    1234212377"Минимален брой дни между изчистване на кошчето при затваряне на програмата"
    1234312378
    12344 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
     12379#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
    1234512380msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
    1234612381msgstr ""
     
    1234812383"дни."
    1234912384
    12350 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
     12385#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
    1235112386msgid "New Mail Notify sound file"
    1235212387msgstr "Нов звуков файл за информиране за поща"
    1235312388
    12354 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
     12389#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
    1235512390msgid "New Mail Notify type"
    1235612391msgstr "Нов тип информиране за поща"
    1235712392
    12358 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
     12393#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
    1235912394msgid "Prompt on empty subject"
    1236012395msgstr "Запитване при непопълнено поле „Тема“"
    1236112396
    12362 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
     12397#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
    1236312398msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
    1236412399msgstr "Предупреждаване на потребителя, когато иска да изчисти папка."
    1236512400
    12366 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
     12401#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
    1236712402msgid ""
    1236812403"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
    1236912404msgstr "Запитване до потребителя, когато се опита да прати писмо без тема."
    1237012405
    12371 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
     12406#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
    1237212407msgid "Prompt when user expunges"
    1237312408msgstr "Предупреждаване при изчистване"
    1237412409
    12375 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
     12410#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
    1237612411msgid "Prompt when user only fills Bcc"
    1237712412msgstr "Предупреждаване, когато потребителя попълни само „Скрито копие до“"
    1237812413
    12379 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
     12414#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
    1238012415msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
    1238112416msgstr ""
     
    1238312418"едновременно"
    1238412419
    12385 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
     12420#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
    1238612421msgid ""
    1238712422"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
     
    1239112426"получатели, които може да не искат да получават такава поща."
    1239212427
    12393 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
     12428#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
    1239412429msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
    1239512430msgstr ""
     
    1239712432"„До“ или „Копие до“."
    1239812433
    12399 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
     12434#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
    1240012435msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
    1240112436msgstr ""
    1240212437"Предупреждаване на потребителя, когато се опита да изпрати нежелан HTML"
    1240312438
    12404 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
     12439#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
    1240512440msgid "Recognize links in text and replace them."
    1240612441msgstr "Разпознаване на връзките в текста и заместването им."
    1240712442
    12408 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
     12443#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
    1240912444msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
    1241012445msgstr "Разпознаване на усмивките в текста и замяна с изображения."
    1241112446
    12412 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
     12447#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
    1241312448msgid "Run junk test on incoming mail"
    1241412449msgstr "Проверяване на входящата поща за спам"
    1241512450
    12416 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
     12451#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
    1241712452msgid "Send HTML mail by default"
    1241812453msgstr "Изпращане на поща в HTML формат по подразбиране (не се препоръчва)"
    1241912454
    12420 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
     12455#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
    1242112456msgid "Send HTML mail by default."
    1242212457msgstr "Изпращане на поща в HTML формат по подразбиране (не се препоръчва)."
    1242312458
    12424 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
     12459#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
    1242512460msgid "Show Animations"
    1242612461msgstr "Показване на анимации"
    1242712462
    12428 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
     12463#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
    1242912464msgid "Show animated images as animations."
    1243012465msgstr "Показване на анимирани изображения като анимации."
    1243112466
    12432 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
     12467#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
    1243312468msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
    1243412469msgstr "Показване на изтритите писма като зачертани в списъка."
    1243512470
    12436 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
     12471#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
    1243712472msgid "Show deleted messages in the message-list"
    1243812473msgstr "Показване на изтритите писма в списъка с писмата"
    1243912474
    12440 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
     12475#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
    1244112476msgid "Sound file to play when new mail arrives."
    1244212477msgstr "Изпълнение на звуков файл при пристигане на ново писмо."
    1244312478
    12444 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
     12479#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
    1244512480msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
    1244612481msgstr "Задаване вида на уведомяването за нова поща."
    1244712482
    12448 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
     12483#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
    1244912484msgid "Spell check inline"
    1245012485msgstr "Вградена проверка на правопис"
    1245112486
    12452 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
     12487#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
    1245312488msgid "Subscribe dialog default height"
    1245412489msgstr "Стандартната височина на прозореца за абониране"
    1245512490
    12456 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
     12491#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
    1245712492msgid "Subscribe dialog default width"
    1245812493msgstr "Стандартната ширина на прозореца за абониране"
    1245912494
    12460 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
     12495#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
    1246112496msgid "Terminal font"
    1246212497msgstr "Терминален шрифт"
    1246312498
    12464 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
     12499#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
    1246512500msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
    1246612501msgstr "Последният път, когато е изчиствано кошчето, в дни от „Епохата“."
    1246712502
    12468 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
     12503#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
    1246912504msgid "The terminal font for mail display"
    1247012505msgstr "Терминалният шрифт за показване на пощата"
    1247112506
    12472 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
     12507#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
    1247312508msgid "The variable width font for mail display"
    1247412509msgstr "Използваният за показване на писмата шрифт с променлива широчина"
    1247512510
    12476 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
     12511#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
    1247712512msgid ""
    1247812513"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
     
    1248612521"да бъде показвана."
    1248712522
    12488 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
     12523#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
    1248912524msgid "Thread the message list."
    1249012525msgstr "Подреждане на списъка с писма в нишки."
    1249112526
    12492 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
     12527#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
    1249312528msgid "Thread the message-list"
    1249412529msgstr "Подреждане на списъка с писма в нишки"
    1249512530
    12496 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
     12531#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
    1249712532msgid "Thread the message-list based on Subject"
    1249812533msgstr "Подреждане на списъка с писма в нишки на основата на „Тема“."
    1249912534
    12500 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
     12535#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
    1250112536msgid "Timeout for marking message as Seen"
    1250212537msgstr "Време за отбелязване на дадено писмо като видяно"
    1250312538
    12504 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
     12539#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
    1250512540msgid "Timeout for marking message as Seen."
    1250612541msgstr "Време за отбелязване на дадено писмо като видяно."
    1250712542
    12508 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
     12543#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
    1250912544msgid "UID string of the default account."
    1251012545msgstr "Низ UID на стандартния абонамент."
    1251112546
    12512 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
     12547#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
    1251312548msgid "Use Spamassassin daemon and client"
    1251412549msgstr "Използване на демона и клиента на Spamasssassin"
    1251512550
    12516 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
     12551#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
    1251712552msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
    1251812553msgstr "Използване на демона и клиента на Spamasssassin (spamc/spamd)"
    1251912554
    12520 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
     12555#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
    1252112556msgid "Use custom fonts"
    1252212557msgstr "Използване на лични шрифтове"
    1252312558
    12524 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
     12559#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
    1252512560msgid "Use custom fonts for displaying mail"
    1252612561msgstr "Използване на лични шрифтове за показване на пощата"
    1252712562
    12528 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
     12563#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
    1252912564msgid "Use only local spam tests."
    1253012565msgstr "Използване само на локални спам тестове."
    1253112566
    12532 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
     12567#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
    1253312568msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
    1253412569msgstr "Използване само на локални спам тестове (без DNS)."
    1253512570
    12536 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
     12571#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
    1253712572msgid "Variable width font"
    1253812573msgstr "Шрифт с променлива ширина"
    1253912574
    12540 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
     12575#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
    1254112576msgid "View/Bcc menu item is checked"
    1254212577msgstr "„Изглед/Скрито копие до“ е активирано"
    1254312578
    12544 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
     12579#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
    1254512580msgid "View/Bcc menu item is checked."
    1254612581msgstr "„Изглед/Скрито копие до“ е активирано."
    1254712582
    12548 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
     12583#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
    1254912584msgid "View/Cc menu item is checked"
    1255012585msgstr "„Изглед/Копие до“ е активирано"
    1255112586
    12552 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
     12587#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
    1255312588msgid "View/Cc menu item is checked."
    1255412589msgstr "„Изглед/Копие до“ е активирано."
    1255512590
    12556 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
     12591#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
    1255712592msgid "View/From menu item is checked"
    1255812593msgstr "„Изглед/От“ е активирано"
    1255912594
    12560 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
     12595#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
    1256112596msgid "View/From menu item is checked."
    1256212597msgstr "„Изглед/От“ е активирано."
    1256312598
    12564 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
     12599#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
    1256512600msgid "View/PostTo menu item is checked"
    1256612601msgstr "„Изглед/Копиране в папка“ е активирано"
    1256712602
    12568 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
     12603#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
    1256912604msgid "View/PostTo menu item is checked."
    1257012605msgstr "„Изглед/Копиране в папка“ е активирано."
    1257112606
    12572 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
     12607#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
    1257312608msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
    1257412609msgstr "„Изглед/Отговор до“ е активирано"
    1257512610
    12576 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
     12611#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
    1257712612msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
    1257812613msgstr "„Изглед/Отговор до“ е активирано."
    1257912614
    12580 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
     12615#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
    1258112616msgid ""
    1258212617"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
     
    1261712652
    1261812653#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
    12619 #: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518
     12654#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529
    1262012655#, c-format
    1262112656msgid "Importing `%s'"
     
    1262512660#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
    1262612661#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
    12627 #: ../shell/e-shell-importer.c:525
     12662#: ../shell/e-shell-importer.c:536
    1262812663msgid "Please wait"
    1262912664msgstr "Изчакайте"
     
    1379313828msgstr "Проверка за нови писма"
    1379413829
    13795 #: ../mail/mail-session.c:204
     13830#: ../mail/mail-session.c:205
     13831#, fuzzy, c-format
     13832msgid "Enter Passphrase for %s"
     13833msgstr "Въведете парола за %s"
     13834
     13835#: ../mail/mail-session.c:207
     13836#, fuzzy
     13837msgid "Enter Passphrase"
     13838msgstr "Въвеждане на парола"
     13839
     13840#: ../mail/mail-session.c:210
    1379613841#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:710
    1379713842#, c-format
     
    1379913844msgstr "Въведете парола за %s"
    1380013845
    13801 #: ../mail/mail-session.c:206
     13846#: ../mail/mail-session.c:212
    1380213847msgid "Enter Password"
    1380313848msgstr "Въвеждане на парола"
    1380413849
    13805 #: ../mail/mail-session.c:241
     13850#: ../mail/mail-session.c:250
    1380613851msgid "User canceled operation."
    1380713852msgstr "Потребителят отмени операцията."
     
    1444714492msgstr "Отваряне на _писма"
    1444814493
    14449 #: ../mail/message-list.c:1000
     14494#: ../mail/message-list.c:1005
    1445014495msgid "Unseen"
    1445114496msgstr "Непрегледано"
    1445214497
    14453 #: ../mail/message-list.c:1001
     14498#: ../mail/message-list.c:1006
    1445414499msgid "Seen"
    1445514500msgstr "Прегледано"
    1445614501
    14457 #: ../mail/message-list.c:1002
     14502#: ../mail/message-list.c:1007
    1445814503msgid "Answered"
    1445914504msgstr "Отговорено"
    1446014505
    14461 #: ../mail/message-list.c:1003
     14506#: ../mail/message-list.c:1008
    1446214507msgid "Multiple Unseen Messages"
    1446314508msgstr "Множество непрегледани писма"
    1446414509
    14465 #: ../mail/message-list.c:1004
     14510#: ../mail/message-list.c:1009
    1446614511msgid "Multiple Messages"
    1446714512msgstr "Множество писма"
    1446814513
    14469 #: ../mail/message-list.c:1008
     14514#: ../mail/message-list.c:1013
    1447014515msgid "Lowest"
    1447114516msgstr "Най-ниска"
    1447214517
    14473 #: ../mail/message-list.c:1009
     14518#: ../mail/message-list.c:1014
    1447414519msgid "Lower"
    1447514520msgstr "Ниска"
    1447614521
    14477 #: ../mail/message-list.c:1013
     14522#: ../mail/message-list.c:1018
    1447814523msgid "Higher"
    1447914524msgstr "Висока"
    1448014525
    14481 #: ../mail/message-list.c:1014
     14526#: ../mail/message-list.c:1019
    1448214527msgid "Highest"
    1448314528msgstr "Най-висока"
    1448414529
    14485 #: ../mail/message-list.c:1341 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
     14530#: ../mail/message-list.c:1359 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
    1448614531msgid "?"
    1448714532msgstr "?"
     
    1448914534#. strftime format of a time,
    1449014535#. in 12-hour format, without seconds.
    14491 #: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
     14536#: ../mail/message-list.c:1366 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
    1449214537#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
    1449314538msgid "Today %l:%M %p"
    1449414539msgstr "Днес %l:%M %p"
    1449514540
    14496 #: ../mail/message-list.c:1357 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
     14541#: ../mail/message-list.c:1375 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
    1449714542msgid "Yesterday %l:%M %p"
    1449814543msgstr "Вчера %l:%M %p"
    1449914544
    14500 #: ../mail/message-list.c:1369 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
     14545#: ../mail/message-list.c:1387 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
    1450114546msgid "%a %l:%M %p"
    1450214547msgstr "%a %l:%M %p"
    1450314548
    14504 #: ../mail/message-list.c:1377 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
     14549#: ../mail/message-list.c:1395 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
    1450514550msgid "%b %d %l:%M %p"
    1450614551msgstr "%b %d %l:%M %p"
    1450714552
    14508 #: ../mail/message-list.c:1379 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
     14553#: ../mail/message-list.c:1397 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
    1450914554msgid "%b %d %Y"
    1451014555msgstr "%b %d %Y"
    1451114556
    14512 #: ../mail/message-list.c:2063
     14557#: ../mail/message-list.c:2081
    1451314558msgid "Messages"
    1451414559msgstr "Писма"
    1451514560
    14516 #: ../mail/message-list.c:3442
     14561#: ../mail/message-list.c:3460
    1451714562msgid "Generating message list"
    1451814563msgstr "Генериране на списък на писмата"
     
    1454214587msgstr "Получено"
    1454314588
    14544 #: ../mail/message-list.etspec.h:11
     14589#: ../mail/message-list.etspec.h:12
    1454514590#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
    1454614591msgid "Size"
     
    1481214857"Пробна приставка, която демонстрира изскачащо меню, което позволява да "
    1481314858"копирате неща в буфера за обмен."
    14814 
    14815 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
    14816 msgid "Copy _Email Address"
    14817 msgstr "Копиране на _адреса на е-пощата"
    1481814859
    1481914860#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
     
    1584015881
    1584115882#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261
    15842 #: ../shell/e-shell-importer.c:703
     15883#: ../shell/e-shell-importer.c:714
    1584315884msgid "_Import"
    1584415885msgstr "_Внасяне"
    1584515886
    1584615887#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
    15847 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
     15888#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149
    1584815889msgid "iCalendar format (.ics)"
    1584915890msgstr "файлов формат на iCalendar (.ics)"
     
    1693516976msgstr "Избор на основното име за запис"
    1693616977
    16937 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358
     16978#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:357
    1693816979msgid "MIME Type"
    1693916980msgstr "MIME тип"
    1694016981
    16941 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
     16982#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:365
    1694216983#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
    1694316984msgid "Save"
     
    1709917140
    1710017141#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
    17101 #: ../shell/e-shell-importer.c:147
     17142#: ../shell/e-shell-importer.c:149
    1710217143msgid "Please select the information that you would like to import:"
    1710317144msgstr "Изберете информацията, която искате да внесете:"
    1710417145
    1710517146#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155
    17106 #: ../shell/e-shell-importer.c:400
     17147#: ../shell/e-shell-importer.c:411
    1710717148#, c-format
    1710817149msgid "From %s:"
     
    1711017151
    1711117152#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
    17112 #: ../shell/e-shell-importer.c:511
     17153#: ../shell/e-shell-importer.c:522
    1711317154msgid "Importing data."
    1711417155msgstr "Внасяне на данни."
     
    1716617207
    1716717208#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
     17209msgid "Default window state"
     17210msgstr "Стандартно състояние на прозореца"
     17211
     17212#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
    1716817213msgid "Default window width"
    1716917214msgstr "Стандартна ширина на прозореца"
    1717017215
    17171 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
     17216#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
    1717217217msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
    1717317218msgstr ""
     
    1717517220"подразбиране при стартиране."
    1717617221
    17177 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
     17222#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
    1717817223msgid "Last upgraded configuration version"
    1717917224msgstr "Последната обновена версия на конфигурацията"
    1718017225
    17181 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
     17226#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
    1718217227msgid ""
    1718317228"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
     
    1718617231"използване в режим „Изключен“"
    1718717232
    17188 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
     17233#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
    1718917234msgid "Printer settings"
    1719017235msgstr "Настройки на принтера"
    1719117236
    17192 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
     17237#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
    1719317238msgid "Sidebar is visible"
    1719417239msgstr "Страничната лента е видима"
    1719517240
    17196 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
     17241#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
    1719717242msgid "Skip development warning dialog"
    1719817243msgstr ""
     
    1720017245"версия"
    1720117246
    17202 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:468
     17247#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:470
    1720317248msgid "Start in offline mode"
    1720417249msgstr "Стартиране в режим „Изключен“"
    1720517250
    17206 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
     17251#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
     17252#, fuzzy
     17253msgid "Statusbar is visible"
     17254msgstr "Страничната лента е видима"
     17255
     17256#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
    1720717257msgid ""
    1720817258"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
     
    1721217262"конфигурационно ниво (напр. „2.6.0“)."
    1721317263
    17214 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
     17264#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
    1721517265msgid "The default height for the main window, in pixels."
    1721617266msgstr "Стандартната височина на основния прозорец, в пиксели."
    1721717267
    17218 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
     17268#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
    1721917269msgid "The default width for the main window, in pixels."
    1722017270msgstr "Стандартната ширина на основния прозорец, в пиксели."
    1722117271
    17222 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
     17272#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
    1722317273msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
    1722417274msgstr "Стандартна ширина на страничната лента, в пиксели."
    1722517275
    17226 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
     17276#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
    1722717277msgid ""
    1722817278"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
     
    1723217282"подверсия/конфигурационно ниво (напр. „2.6.0“)."
    1723317283
    17234 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
     17284#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
    1723517285msgid ""
    1723617286"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
     
    1724217292"стандартните настройки на GNOME."
    1724317293
    17244 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
     17294#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
    1724517295msgid "Toolbar is visible"
    1724617296msgstr "Лентата с инструменти е видима"
    1724717297
    17248 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
     17298#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
    1724917299msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
    1725017300msgstr ""
    1725117301"Дали Evolution да стартира в режим „Изключен“, вместо в режим „Включен“."
    1725217302
    17253 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
     17303#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
     17304msgid "Whether or not the window should be maximized."
     17305msgstr "Дали прозорецът да е максимизаран."
     17306
     17307#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
    1725417308msgid "Whether the sidebar should be visible."
    1725517309msgstr "Дали страничната лента е видима."
    1725617310
    17257 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
     17311#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
     17312#, fuzzy
     17313msgid "Whether the status bar should be visible."
     17314msgstr "Дали лентата с инструменти трябва да е видима."
     17315
     17316#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
    1725817317msgid "Whether the toolbar should be visible."
    1725917318msgstr "Дали лентата с инструменти трябва да е видима."
    1726017319
    17261 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
     17320#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27
    1726217321msgid ""
    1726317322"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
     
    1726617325"показвано."
    1726717326
    17268 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
     17327#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28
    1726917328msgid "Whether the window buttons should be visible."
    1727017329msgstr "Дали бутоните на прозорците да са видими."
    1727117330
    17272 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
     17331#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29
    1727317332msgid "Window button style"
    1727417333msgstr "Стил на бутоните на прозорците"
    1727517334
    17276 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
     17335#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30
    1727717336msgid "Window buttons are visible"
    1727817337msgstr "Бутоните на прозорците са видими"
     
    1729617355msgstr "(Без име)"
    1729717356
    17298 #: ../shell/e-shell-importer.c:135
     17357#: ../shell/e-shell-importer.c:137
    1729917358msgid "Choose the type of importer to run:"
    1730017359msgstr "Изберете типа на вносителя за изпълнение:"
    1730117360
    17302 #: ../shell/e-shell-importer.c:138
     17361#: ../shell/e-shell-importer.c:140
    1730317362msgid ""
    1730417363"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
     
    1731417373"определи."
    1731517374
    17316 #: ../shell/e-shell-importer.c:144
     17375#: ../shell/e-shell-importer.c:146
    1731717376msgid "Choose the destination for this import"
    1731817377msgstr "Изберете къде да бъде внесена тази информация"
    1731917378
    17320 #: ../shell/e-shell-importer.c:150
     17379#: ../shell/e-shell-importer.c:152
    1732117380msgid ""
    1732217381"Evolution checked for settings to import from the following\n"
     
    1733017389"опитате отново, то натиснете бутона „Назад“.\n"
    1733117390
    17332 #: ../shell/e-shell-importer.c:285
     17391#: ../shell/e-shell-importer.c:291
    1733317392msgid "F_ilename:"
    1733417393msgstr "Име на _файл:"
    1733517394
    17336 #: ../shell/e-shell-importer.c:290
     17395#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300
    1733717396msgid "Select a file"
    1733817397msgstr "Избор на файл"
    1733917398
    17340 #: ../shell/e-shell-importer.c:302
     17399#: ../shell/e-shell-importer.c:313
    1734117400msgid "File _type:"
    1734217401msgstr "_Тип на файла:"
    1734317402
    17344 #: ../shell/e-shell-importer.c:338
     17403#: ../shell/e-shell-importer.c:349
    1734517404msgid "Import data and settings from _older programs"
    1734617405msgstr "Внасяне на информация и настройки от по-_стари програми"
    1734717406
    17348 #: ../shell/e-shell-importer.c:341
     17407#: ../shell/e-shell-importer.c:352
    1734917408msgid "Import a _single file"
    1735017409msgstr "Внасяне на _единичен файл"
     
    1739417453#. * per language credits for translation, displayed in the
    1739517454#. * about box
    17396 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:530
     17455#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561
    1739717456msgid "translator-credits"
    1739817457msgstr ""
     
    1740617465"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    1740717466
    17408 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
     17467#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806
    1740917468msgid "_Work Online"
    1741017469msgstr "Работа в режим „_Включен“"
    1741117470
    17412 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54
     17471#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:54
    1741317472msgid "_Work Offline"
    1741417473msgstr "Работа в режим „_Изключен“"
    1741517474
    17416 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:801
     17475#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832
    1741717476msgid "Work Offline"
    1741817477msgstr "Работа в режим „Изключен“"
    1741917478
    17420 #: ../shell/e-shell-window.c:368
     17479#: ../shell/e-shell-window.c:371
    1742117480msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
    1742217481msgstr ""
     
    1742417483"в режим „Изключен“."
    1742517484
    17426 #: ../shell/e-shell-window.c:376
     17485#: ../shell/e-shell-window.c:379
    1742717486msgid "Evolution is in the process of going offline."
    1742817487msgstr "Evolution в момента влиза в режим „Изключен“."
    1742917488
    17430 #: ../shell/e-shell-window.c:383
     17489#: ../shell/e-shell-window.c:386
    1743117490msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
    1743217491msgstr ""
     
    1743417493"влезете в режим „Включен“."
    1743517494
    17436 #: ../shell/e-shell-window.c:783
     17495#: ../shell/e-shell-window.c:786
    1743717496#, c-format
    1743817497msgid "Switch to %s"
     
    1751917578
    1752017579#. Preview/Alpha/Beta version warning message
    17521 #: ../shell/main.c:231
     17580#: ../shell/main.c:233
    1752217581#, no-c-format
    1752317582msgid ""
     
    1755317612"и с нетърпение очакваме да ни помогнете в разработката!\n"
    1755417613
    17555 #: ../shell/main.c:255
     17614#: ../shell/main.c:257
    1755617615msgid ""
    1755717616"Thanks\n"
     
    1756117620"От екипа на Evolution\n"
    1756217621
    17563 #: ../shell/main.c:262
     17622#: ../shell/main.c:264
    1756417623msgid "Do not tell me again"
    1756517624msgstr "Да не се показва отново"
    1756617625
    17567 #: ../shell/main.c:466
     17626#: ../shell/main.c:468
    1756817627msgid "Start Evolution activating the specified component"
    1756917628msgstr "Стартиране на Evolution, активирайки избрания компонент"
    1757017629
    17571 #: ../shell/main.c:470
     17630#: ../shell/main.c:472
    1757217631msgid "Start in online mode"
    1757317632msgstr "Стартиране в режим „Включен“"
    1757417633
    17575 #: ../shell/main.c:473
     17634#: ../shell/main.c:475
    1757617635msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
    1757717636msgstr "Принудително затваряне на всички компоненти на Evolution"
    1757817637
    17579 #: ../shell/main.c:477
     17638#: ../shell/main.c:479
    1758017639msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
    1758117640msgstr "Принудително мигриране от Evolution 1.4"
    1758217641
    17583 #: ../shell/main.c:480
     17642#: ../shell/main.c:482
    1758417643msgid "Send the debugging output of all components to a file."
    1758517644msgstr "Изпращане изхода от дебъга на всички компоненти във файл."
    1758617645
    17587 #: ../shell/main.c:482
     17646#: ../shell/main.c:484
    1758817647msgid "Disable loading of any plugins."
    1758917648msgstr "Спиране зареждането на каквито и да е приставки."
    1759017649
    17591 #: ../shell/main.c:513
     17650#: ../shell/main.c:515
    1759217651msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
    1759317652msgstr " - организатор и пощенски клиент - Evolution"
    1759417653
    17595 #: ../shell/main.c:524
     17654#: ../shell/main.c:526
    1759617655#, c-format
    1759717656msgid ""
     
    1849318552
    1849418553#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
     18554#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
    1849518555msgid "Next"
    1849618556msgstr "Следващ"
     
    1850118561
    1850218562#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
    18503 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
     18563#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
    1850418564msgid "Previous"
    1850518565msgstr "Предишен"
     
    2015520215
    2015620216#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
    20157 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
     20217#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1112
    2015820218msgid "%B %Y"
    2015920219msgstr "%B %Y"
     
    2022320283
    2022420284#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
    20225 #: ../widgets/misc/e-expander.c:205
     20285#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
    2022620286msgid "Spacing"
    2022720287msgstr "Разстояние"
     
    2036520425msgstr "%I:%M %p"
    2036620426
    20367 #: ../widgets/misc/e-expander.c:181
     20427#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
    2036820428msgid "Expanded"
    2036920429msgstr "Разширен"
    2037020430
    20371 #: ../widgets/misc/e-expander.c:182
     20431#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
    2037220432msgid "Whether or not the expander is expanded"
    2037320433msgstr "Дали разширителя е разширен или не"
    2037420434
    20375 #: ../widgets/misc/e-expander.c:190
     20435#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
    2037620436msgid "Text of the expander's label"
    2037720437msgstr "Текст на етикета на разширителя"
    2037820438
    20379 #: ../widgets/misc/e-expander.c:197
     20439#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
    2038020440msgid "Use underline"
    2038120441msgstr "Използване на подчертаване"
    2038220442
    20383 #: ../widgets/misc/e-expander.c:198
     20443#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
    2038420444msgid ""
    2038520445"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
     
    2038920449"да се използва като клавиш за мнемоничен ускорител"
    2039020450
    20391 #: ../widgets/misc/e-expander.c:206
     20451#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
    2039220452msgid "Space to put between the label and the child"
    2039320453msgstr "Разстояние, което да бъде поставено между етикета и детето"
    2039420454
    20395 #: ../widgets/misc/e-expander.c:215
     20455#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
    2039620456msgid "Label widget"
    2039720457msgstr "Графичен обект за етикети"
    2039820458
    20399 #: ../widgets/misc/e-expander.c:216
     20459#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
    2040020460msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
    2040120461msgstr ""
    2040220462"Графичен обект за показване на място на обичайния етикет на разширителя"
    2040320463
    20404 #: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3312
     20464#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312
    2040520465msgid "Expander Size"
    2040620466msgstr "Размер на разширителя"
    2040720467
    20408 #: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3313
     20468#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313
    2040920469msgid "Size of the expander arrow"
    2041020470msgstr "Размер на стрелката на разширителя"
    2041120471
    20412 #: ../widgets/misc/e-expander.c:231
     20472#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
    2041320473msgid "Indicator Spacing"
    2041420474msgstr "Разстояние на индикатора"
    2041520475
    20416 #: ../widgets/misc/e-expander.c:232
     20476#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
    2041720477msgid "Spacing around expander arrow"
    2041820478msgstr "Разстояние около стрелката за оразмеряване"
     
    2049420554msgstr "Търсене"
    2049520555
    20496 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588
     20556#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:591
    2049720557msgid "_Search"
    2049820558msgstr "_Търсене"
    2049920559
    20500 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:594
     20560#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
    2050120561msgid "_Find Now"
    2050220562msgstr "_Намиране сега"
    2050320563
    20504 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:595 ../widgets/misc/e-search-bar.c:982
     20564#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598 ../widgets/misc/e-search-bar.c:990
    2050520565msgid "_Clear"
    2050620566msgstr "Изчиств_ане"
    2050720567
    20508 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:686
     20568#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689
    2050920569msgid "Search Type"
    2051020570msgstr "Тип търсене"
    2051120571
    20512 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:890
     20572#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897
    2051320573msgid "Item ID"
    2051420574msgstr "Идентификатор на елемента"
    2051520575
    20516 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897
     20576#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904
    2051720577msgid "Subitem ID"
    2051820578msgstr "Идентификатор на поделемента"
    2051920579
    20520 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 ../widgets/text/e-entry.c:1249
     20580#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:911 ../widgets/text/e-entry.c:1249
    2052120581#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
    2052220582#: ../widgets/text/e-text.c:3486
     
    2052420584msgstr "Текст"
    2052520585
    20526 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:984
    20527 msgid "Find _Now"
     20586#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:992
     20587#, fuzzy
     20588msgid "Find No_w"
    2052820589msgstr "Търсене _сега"
    2052920590
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.